逐节对照
- New International Reader's Version - Human beings light up the darkness. They search for ore in the deepest pits. They look for it in the blackest darkness.
- 新标点和合本 - 人为黑暗定界限, 查究幽暗阴翳的石头,直到极处,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人探索黑暗的尽头, 查究矿石直到极处, 那是幽暗和死荫;
- 和合本2010(神版-简体) - 人探索黑暗的尽头, 查究矿石直到极处, 那是幽暗和死荫;
- 当代译本 - 世人探寻黑暗的尽头, 搜索幽暗的深处, 要得隐藏的矿石。
- 圣经新译本 - 人探求黑暗的尽头, 查明在阴暗中的石矿,直到极处。
- 现代标点和合本 - 人为黑暗定界限, 查究幽暗阴翳的石头,直到极处。
- 和合本(拼音版) - 人为黑暗定界限, 查究幽暗阴翳的石头,直到极处。
- New International Version - Mortals put an end to the darkness; they search out the farthest recesses for ore in the blackest darkness.
- English Standard Version - Man puts an end to darkness and searches out to the farthest limit the ore in gloom and deep darkness.
- New Living Translation - They know how to shine light in the darkness and explore the farthest regions of the earth as they search in the dark for ore.
- Christian Standard Bible - A miner puts an end to the darkness; he probes the deepest recesses for ore in the gloomy darkness.
- New American Standard Bible - Man puts an end to darkness, And to the farthest limit he searches out The rock in gloom and deep shadow.
- New King James Version - Man puts an end to darkness, And searches every recess For ore in the darkness and the shadow of death.
- Amplified Bible - Man puts an end to darkness [by bringing in a light], And to the farthest bounds he searches out The rock buried in gloom and deep shadow.
- American Standard Version - Man setteth an end to darkness, And searcheth out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.
- King James Version - He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
- New English Translation - Man puts an end to the darkness; he searches the farthest recesses for the ore in the deepest darkness.
- World English Bible - Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
- 新標點和合本 - 人為黑暗定界限, 查究幽暗陰翳的石頭,直到極處,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人探索黑暗的盡頭, 查究礦石直到極處, 那是幽暗和死蔭;
- 和合本2010(神版-繁體) - 人探索黑暗的盡頭, 查究礦石直到極處, 那是幽暗和死蔭;
- 當代譯本 - 世人探尋黑暗的盡頭, 搜索幽暗的深處, 要得隱藏的礦石。
- 聖經新譯本 - 人探求黑暗的盡頭, 查明在陰暗中的石礦,直到極處。
- 呂振中譯本 - 人探求 到黑暗盡邊, 將幽暗漆黑中的石頭, 都勘查透到極處。
- 現代標點和合本 - 人為黑暗定界限, 查究幽暗陰翳的石頭,直到極處。
- 文理和合譯本 - 人立限於晦冥、究幽暗陰翳之礦石、至乎其極、
- 文理委辦譯本 - 窮極奧妙、格物致知、陰翳暗邃之穴、皆能遍察、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人以妙法洞鑒晦冥、 原文作人使晦冥不復晦冥 詳察窮究暗中礦石、
- Nueva Versión Internacional - El minero ha puesto fin a las tinieblas: hurga en los rincones más apartados, busca piedras en la más densa oscuridad.
- 현대인의 성경 - 사람들은 광맥을 찾기 위해 땅을 깊이 파고 아주 어두운 곳을 조사한다.
- Новый Русский Перевод - Тьме рудокоп полагает предел. Ищет он в отдаленных пределах руду в непроглядной мгле.
- Восточный перевод - Рудокоп освещает тьму, ищет он в отдалённых пределах руду в непроглядной мгле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рудокоп освещает тьму, ищет он в отдалённых пределах руду в непроглядной мгле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рудокоп освещает тьму, ищет он в отдалённых пределах руду в непроглядной мгле.
- La Bible du Semeur 2015 - On fait reculer les frontières ╵des ténèbres sous terre, on explore les mines, on va chercher les pierres ╵dans les plus opaques ténèbres.
- リビングバイブル - 暗闇に明かりをともして縦坑を掘り、 地底の神秘を探る。 体に縄をかけ、死の陰に覆われた暗い穴の中に つるされて、揺れ動きながら降りて行く。
- Nova Versão Internacional - O homem dá fim à escuridão e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
- Hoffnung für alle - Der Mensch erforscht auch die tiefste Dunkelheit; er untersucht das Gestein und dringt dabei immer weiter vor bis ins Innerste der Erde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ biết chiếu rọi ánh sáng trong bóng tối, dò tìm trong nơi sâu nhất để kiếm quặng kim loại trong chỗ tối đen nhất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์ไล่ความมืดออกไป ค้นหาแหล่งแร่ที่ลึกลับที่สุด ในความมืดทึบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนส่องไฟในความมืด และค้นหาสินแร่ได้สุดไกลแสนไกล ในที่มืดมนและมืดมิด
交叉引用
- Job 10:21 - Turn away before I go to the place I can’t return from. It’s the land of gloom and total darkness.
- Job 10:22 - It’s the land of darkest night and total darkness and disorder. There even the light is like darkness.’ ”
- Matthew 6:33 - But put God’s kingdom first. Do what he wants you to do. Then all those things will also be given to you.
- Habakkuk 2:13 - I am the Lord who rules over all. Human effort is no better than wood that feeds a fire. So the nations wear themselves out for nothing.
- Job 12:22 - He tells people the secrets of darkness. He brings total darkness out into the light.
- Proverbs 2:4 - Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.
- Job 38:16 - “Have you traveled to the springs at the bottom of the ocean? Have you walked in its deepest parts?
- Job 38:17 - Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
- Luke 16:8 - “The manager had not been honest. But the master praised him for being clever. The people of this world are clever in dealing with those who are like themselves. They are more clever than God’s people.
- Ecclesiastes 1:13 - I decided to study things carefully. I used my wisdom to check everything out. I looked into everything that is done on earth. What a heavy load God has put on human beings!