逐节对照
- Thai KJV - ฟ้าสวรรค์จะสำแดงความชั่วช้าของเขา และแผ่นดินโลกจะลุกขึ้นปรักปรำเขา
- 新标点和合本 - 天要显明他的罪孽; 地要兴起攻击他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 天要显明他的罪孽, 地要兴起去攻击他。
- 和合本2010(神版-简体) - 天要显明他的罪孽, 地要兴起去攻击他。
- 当代译本 - 天要揭露他的罪恶, 地要站出来指控他。
- 圣经新译本 - 天必显露他的罪孽, 地要兴起来攻击他,
- 现代标点和合本 - 天要显明他的罪孽, 地要兴起攻击他。
- 和合本(拼音版) - 天要显明他的罪孽, 地要兴起攻击他。
- New International Version - The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
- New International Reader's Version - Heaven will show their guilt to everyone. The earth will be a witness against them.
- English Standard Version - The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.
- New Living Translation - The heavens will reveal their guilt, and the earth will testify against them.
- Christian Standard Bible - The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
- New American Standard Bible - The heavens will reveal his guilt, And the earth will rise up against him.
- New King James Version - The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
- Amplified Bible - The heavens will reveal his wickedness and guilt, And the earth will rise up against him.
- American Standard Version - The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
- King James Version - The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
- New English Translation - The heavens reveal his iniquity; the earth rises up against him.
- World English Bible - The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.
- 新標點和合本 - 天要顯明他的罪孽; 地要興起攻擊他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 天要顯明他的罪孽, 地要興起去攻擊他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 天要顯明他的罪孽, 地要興起去攻擊他。
- 當代譯本 - 天要揭露他的罪惡, 地要站出來指控他。
- 聖經新譯本 - 天必顯露他的罪孽, 地要興起來攻擊他,
- 呂振中譯本 - 諸天必暴露他的罪孽; 大地必起來攻擊他。
- 現代標點和合本 - 天要顯明他的罪孽, 地要興起攻擊他。
- 文理和合譯本 - 天必彰其罪、地起而攻之、
- 文理委辦譯本 - 天癉其惡、地罰其罪。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天必顯彰其罪、地必起而攻之、
- Nueva Versión Internacional - Los cielos harán pública su culpa; la tierra se levantará a denunciarlo.
- 현대인의 성경 - 하늘이 그의 죄를 드러낼 것이요 땅이 그를 대적하여 증언할 것이며
- Новый Русский Перевод - Беззакония его небеса откроют, и восстанет против него земля.
- Восточный перевод - Его вину небеса откроют, и восстанет против него земля.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его вину небеса откроют, и восстанет против него земля.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его вину небеса откроют, и восстанет против него земля.
- La Bible du Semeur 2015 - Le ciel dévoilera sa faute et, contre lui, la terre ╵se dressera.
- リビングバイブル - 天は彼の罪をあばき、地は不利な証言を並べ立てる。
- Nova Versão Internacional - Os céus revelarão a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
- Hoffnung für alle - Der Himmel wird seine ganze Schuld enthüllen und die Erde gegen ihn als Zeuge auftreten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tội ác nó các tầng trời tố giác, và đất nổi phong ba chống đối kẻ gian tà.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟ้าสวรรค์จะเปิดโปงความผิดของเขา และโลกจะเป็นพยานปรักปรำเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟ้าสวรรค์จะเผยความชั่วของเขา และแผ่นดินโลกจะเป็นพยานต่อต้านเขา
交叉引用
- โยบ 18:18 - เขาจะถูกผลักไสจากความสว่างเข้าสู่ความมืด และจะถูกไล่ออกไปจากแผ่นดินโลก
- มาลาคี 3:5 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า แล้วเราจะมาใกล้เจ้าเพื่อการพิพากษา เราจะเป็นพยานที่รวดเร็วที่กล่าวโทษนักวิทยาคม พวกผิดประเวณี ผู้ที่ปฏิญาณเท็จ ผู้ที่บีบบังคับลูกจ้างในเรื่องค่าจ้าง และแม่ม่ายและลูกกำพร้าพ่อ ผู้ที่ผลักไสหันเหคนต่างด้าวจากสิทธิของเขา และผู้ที่ไม่ยำเกรงเรา
- ลูกา 12:2 - เพราะว่าไม่มีสิ่งใดปิดบังไว้ที่จะไม่ต้องเปิดเผย หรือการลับที่จะไม่เผยให้ประจักษ์
- ลูกา 12:3 - เหตุฉะนั้น สิ่งสารพัดซึ่งพวกท่านได้กล่าวในที่มืดจะได้ยินในที่สว่าง และซึ่งได้กระซิบในหูที่ห้องส่วนตัวจะต้องประกาศบนดาดฟ้าหลังคาบ้าน
- 1 โครินธ์ 4:5 - เหตุฉะนั้นท่านอย่าตัดสินสิ่งใดก่อนที่จะถึงเวลาจนกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมา พระองค์จะทรงเปิดเผยความลับที่ซ่อนอยู่ในความมืดให้แจ่มกระจ่าง และจะทรงเผยความในใจของคนทั้งปวงด้วย เมื่อนั้นทุกคนจะได้รับคำชมเชยจากพระเจ้า
- เพลงสดุดี 44:20 - ถ้าเราได้ลืมพระนามพระเจ้าของเรา หรือพนมมือของเราให้แก่พระอื่น
- เพลงสดุดี 44:21 - พระเจ้าจะไม่ทรงค้นหาเรื่องนี้หรือ เพราะพระองค์ทรงทราบความลึกลับของจิตใจ
- พระราชบัญญัติ 31:28 - ท่านจงเรียกประชุมพวกผู้ใหญ่ของทุกตระกูล และเจ้าหน้าที่ทั้งหมด เพื่อข้าพเจ้าจะได้กล่าวถ้อยคำเหล่านี้ให้เขาฟัง และอัญเชิญสวรรค์และโลกให้เป็นพยานปรักปรำเขา
- โรม 2:16 - ในวันที่พระเจ้าจะทรงพิพากษาความลับของมนุษย์โดยพระเยซูคริสต์ ทั้งนี้ตามข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น
- เยเรมีย์ 29:23 - เพราะเขาทั้งสองได้กระทำความเลวร้ายในอิสราเอล ได้ล่วงประเวณีกับภรรยาของเพื่อนบ้าน และได้พูดถ้อยคำเท็จในนามของเรา ซึ่งเรามิได้บัญชาเขา เราเป็นผู้ที่รู้และเราเป็นพยาน” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
- อิสยาห์ 26:21 - เพราะ ดูเถิด พระเยโฮวาห์กำลังเสด็จออกมาจากสถานที่ของพระองค์ เพื่อลงโทษชาวแผ่นดินโลก เพราะความชั่วช้าของเขาทั้งหลาย และแผ่นดินโลกจะเปิดเผยโลหิตซึ่งหลั่งอยู่บนมัน และจะไม่ปิดบังผู้ถูกฆ่าของมันไว้อีก
- โยบ 16:18 - โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย อย่าปิดบังโลหิตของข้านะ อย่าให้เสียงร้องของข้ามีที่หยุดพัก