逐节对照
- New International Reader's Version - They’ve crushed poor people and left them with nothing. They’ve taken over houses they didn’t even build.
- 新标点和合本 - 他欺压穷人,且又离弃; 强取非自己所盖的房屋(或作“强取房屋不得再建造”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他欺压穷人,弃之不顾, 强取非自己所盖的房屋 。
- 和合本2010(神版-简体) - 他欺压穷人,弃之不顾, 强取非自己所盖的房屋 。
- 当代译本 - 他欺压、抛弃穷人, 强占他人的房屋。
- 圣经新译本 - 因为他欺压穷人,不顾他们, 强抢不是自己建造的房屋。
- 现代标点和合本 - 他欺压穷人,且又离弃, 强取非自己所盖的房屋 。
- 和合本(拼音版) - 他欺压穷人,且又离弃, 强取非自己所盖的房屋 。
- New International Version - For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
- English Standard Version - For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he did not build.
- New Living Translation - For they oppressed the poor and left them destitute. They foreclosed on their homes.
- Christian Standard Bible - For he oppressed and abandoned the poor; he seized a house he did not build.
- New American Standard Bible - For he has oppressed and neglected the poor; He has seized a house which he has not built.
- New King James Version - For he has oppressed and forsaken the poor, He has violently seized a house which he did not build.
- Amplified Bible - For he has oppressed and neglected the poor; He has violently taken away houses which he did not build.
- American Standard Version - For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
- King James Version - Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
- New English Translation - For he has oppressed the poor and abandoned them; he has seized a house which he did not build.
- World English Bible - For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he will not build it up.
- 新標點和合本 - 他欺壓窮人,且又離棄; 強取非自己所蓋的房屋(或譯:強取房屋不得再建造)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他欺壓窮人,棄之不顧, 強取非自己所蓋的房屋 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他欺壓窮人,棄之不顧, 強取非自己所蓋的房屋 。
- 當代譯本 - 他欺壓、拋棄窮人, 強佔他人的房屋。
- 聖經新譯本 - 因為他欺壓窮人,不顧他們, 強搶不是自己建造的房屋。
- 呂振中譯本 - 因為他壓制了貧寒人,棄而不顧; 他霸佔 人的 房屋,自己不得重建。
- 現代標點和合本 - 他欺壓窮人,且又離棄, 強取非自己所蓋的房屋 。
- 文理和合譯本 - 蓋彼虐遇貧民、而遺棄之、強據第宅、不得建立、
- 文理委辦譯本 - 蓋剝奪其民、至於貧乏、則遺棄之、人所建之第宅、則強據之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧民則欺壓遺棄、強據第宅、並不自建、
- Nueva Versión Internacional - porque oprimió al pobre y lo dejó sin nada, y se adueñó de casas que nunca construyó.
- 현대인의 성경 - 이것은 그가 가난한 자를 돌보지 않고 학대하며 남의 집을 빼앗았기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
- Восточный перевод - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
- La Bible du Semeur 2015 - Puisqu’il a écrasé, ╵abandonné les pauvres, et pillé des maisons ╵qu’il n’avait pas bâties,
- リビングバイブル - 貧しい者を虐待し、彼らの家を差し押さえたからだ。 彼が元どおりになることはありえない。
- Nova Versão Internacional - Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
- Hoffnung für alle - Denn er unterdrückt und beraubt die Armen; Häuser, die er selbst nicht baute, reißt er an sich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì nó áp bức và bỏ bê người nghèo khổ. Cướp đoạt nhà cửa nó không xây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเขาได้กดขี่ข่มเหงคนยากจนและทำให้พวกเขาหมดเนื้อหมดตัว ทั้งยังยึดบ้านที่ตัวเขาเองไม่ได้ปลูกสร้าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะเขาเอาเปรียบและทอดทิ้งคนยากไร้ เขาริบบ้านเรือนที่เขาไม่ได้สร้าง
交叉引用
- Ecclesiastes 4:1 - I looked and saw how much people were suffering on this earth. I saw the tears of those who are suffering. They don’t have anyone to comfort them. Power is on the side of those who treat them badly. Those who are suffering don’t have anyone to comfort them.
- Lamentations 3:34 - Every time people crush prisoners under their feet, the Lord knows all about it.
- Micah 2:9 - You drive the women among my people out of their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.
- Isaiah 5:7 - The vineyard of the Lord who rules over all is the nation of Israel. The people of Judah are the vines he took delight in. He kept looking for them to do what is fair. But all he saw was blood being spilled. He kept looking for them to do what is right. But all he heard were cries of suffering.
- Isaiah 5:8 - How terrible it will be for you who get too many houses! How terrible for you who get too many fields! Finally there won’t be any space left in the land. Then you will live all alone.
- Job 21:27 - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
- Job 21:28 - You are saying to yourselves, ‘Where is the great man’s house now? Where are the tents where his evil family lived?’
- Job 22:6 - You took clothes away from your relatives just because they owed you some money. You left them naked for no reason at all.
- Job 24:2 - People move their neighbor’s boundary stones. They steal their neighbor’s flocks.
- Job 24:3 - They take away the donkeys that belong to children whose fathers have died. They take a widow’s ox until she has paid what she owes.
- Job 24:4 - They push those who are needy out of their way. They force all the poor people in the land to go into hiding.
- Job 24:5 - The poor are like wild donkeys in the desert. They have to go around looking for food. The dry and empty land provides the only food for their children.
- Job 24:6 - The poor go to the fields and get a little grain. They gather up what is left in the vineyards of sinners.
- Job 24:7 - The poor don’t have any clothes. So they spend the night naked. They don’t have anything to cover themselves in the cold.
- Job 24:8 - They are soaked by mountain rains. They hug the rocks because they don’t have anything to keep them warm.
- Job 24:9 - Children whose fathers have died are torn away from their mothers. A poor person’s baby is taken away to pay back what is owed.
- Job 24:10 - The poor don’t have any clothes. They go around naked. They carry bundles of grain, but they still go hungry.
- Job 24:11 - They work very hard as they crush olives. They stomp on grapes in winepresses, but they are still thirsty.
- Job 24:12 - The groans of those who are dying are heard from the city. Those who are wounded cry out for help. But God doesn’t charge anyone with doing what is wrong.
- Micah 2:2 - If they want fields or houses, they take them. They cheat people out of their homes. They rob them of their property.
- Psalm 12:5 - The Lord says, “The poor are being robbed. Those who are in need groan. So I will stand up to help them. I will keep them safe from those who tell lies about them.”
- James 5:4 - You have even failed to pay the workers who mowed your fields. Their pay is crying out against you. The cries of those who gathered the harvest have reached the ears of the Lord. He rules over all.
- Deuteronomy 28:33 - A nation you don’t know anything about will eat what you work to produce on your land. You will only be treated badly as long as you live.
- James 2:6 - But you have disrespected poor people. Aren’t rich people taking advantage of you? Aren’t they dragging you into court?
- James 2:13 - Those who have not shown mercy will not receive mercy when they are judged. To show mercy is better than to judge.
- Job 18:15 - Fire races through their tents. Burning sulfur is scattered over their homes.
- Amos 4:1 - Listen to the Lord’s message, you women who live on the hill of Samaria. You treat poor people badly. You crush those who are in need. You say to your husbands, “Bring us some drinks!” But you are already as fat as the cows in Bashan.
- Amos 4:2 - The Lord and King has made a promise by his own holy name. He says, “You can be sure that the time will come when your enemies will put hooks in your faces. They will lead every one of you away with fishhooks.
- Amos 4:3 - Each of you will go straight out through gaps made in the wall. You will be thrown out toward Harmon,” announces the Lord.
- Proverbs 22:22 - Don’t take advantage of poor people just because they are poor. Don’t treat badly those who are in need by taking them to court.
- Proverbs 22:23 - The Lord will stand up for them in court. He will require the lives of people who have taken the lives of those in need.
- Ecclesiastes 5:8 - Suppose you see poor people being mistreated somewhere. And what is being done to them isn’t right or fair. Don’t be surprised by that. One official is watched by a higher one. Officials who are even higher are watching both of them.
- Psalm 10:18 - You stand up for those whose fathers have died and for those who have been treated badly. You do it so that mere human beings made of dust may not terrify others anymore.
- Ezekiel 22:29 - The people of the land get rich by cheating others. They steal. They crush those who are poor and in need. They treat outsiders badly. They refuse to be fair to them.
- Job 31:13 - “Suppose I haven’t treated any of my male and female servants fairly when they’ve brought charges against me.
- Job 31:14 - Then what will I do when God opposes me? What answer will I give him when he asks me to explain myself?
- Job 31:15 - Didn’t he who made me make my servants also? Didn’t the same God form us inside our mothers?
- Job 31:16 - “I haven’t said no to what poor people have wanted. I haven’t let widows lose their hope.
- Job 31:17 - I haven’t kept my bread to myself. I’ve shared it with children whose fathers had died.
- Job 31:18 - From the time I was young, I’ve helped those widows. I’ve raised those children as a father would.
- Job 31:19 - Suppose I’ve seen people dying because they didn’t have enough clothes. I’ve seen needy people who didn’t have enough to keep warm.
- Job 31:20 - And they didn’t give me their blessing when I warmed them with wool from my sheep.
- Job 31:21 - Suppose I’ve raised my hand against children whose fathers have died. And I did it because I knew I had power in the courts.
- Job 31:22 - Then let my arm fall from my shoulder. Let it be broken off at the joint.
- 1 Kings 21:19 - Tell him, ‘The Lord says, “Haven’t you murdered a man? Haven’t you taken over his property?” ’ Then tell Ahab, ‘The Lord says, “Dogs licked up Naboth’s blood. In that same place dogs will lick up your blood. Yes, I said your blood!” ’ ”
- 1 Samuel 12:3 - Here I stand. Bring charges against me if you can. The Lord is a witness. And so is his anointed king. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Have I cheated anyone? Have I treated anyone badly? Have I accepted money from anyone who wanted special favors? If I’ve done any of these things, I’ll make it right.”
- 1 Samuel 12:4 - “You haven’t cheated us,” they replied. “You haven’t treated us badly. You haven’t taken anything from anyone.”
- Job 31:38 - “Suppose my land cries out against me. And all its soil is wet with tears.
- Job 31:39 - Suppose I’ve used up its crops without paying for them. Or I’ve broken the spirit of its renters.
- Proverbs 14:31 - Anyone who crushes poor people makes fun of their Maker. But anyone who is kind to those in need honors God.
- Job 35:9 - “People cry out when they are treated badly. They beg to be set free from the power of those who are over them.