Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
job 12:9 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - ในบรรดาสิ่งเหล่านี้มีสิ่งใดที่ไม่ทราบว่าพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้เป็นไปอย่างนั้น
  • 新标点和合本 - 看这一切, 谁不知道是耶和华的手做成的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在这一切当中, 有谁不知道这是耶和华的手做成的呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 在这一切当中, 有谁不知道这是耶和华的手做成的呢?
  • 当代译本 - 它们当中哪个不知这是耶和华亲手所为?
  • 圣经新译本 - 从这一切看来,谁不知道, 是耶和华的手作成这事的呢?
  • 现代标点和合本 - 看这一切, 谁不知道是耶和华的手做成的呢?
  • 和合本(拼音版) - 看这一切, 谁不知道是耶和华的手作成的呢?
  • New International Version - Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this?
  • New International Reader's Version - Are there any of these creatures that don’t know what the powerful hand of the Lord has done?
  • English Standard Version - Who among all these does not know that the hand of the Lord has done this?
  • New Living Translation - For they all know that my disaster has come from the hand of the Lord.
  • Christian Standard Bible - Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this?
  • New American Standard Bible - Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,
  • New King James Version - Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,
  • Amplified Bible - Who among all these does not recognize [in all these things that good and evil are randomly scattered throughout nature and human life] That the hand of the Lord has done this,
  • American Standard Version - Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
  • King James Version - Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?
  • New English Translation - Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this,
  • World English Bible - Who doesn’t know that in all these, Yahweh’s hand has done this,
  • 新標點和合本 - 看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在這一切當中, 有誰不知道這是耶和華的手做成的呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在這一切當中, 有誰不知道這是耶和華的手做成的呢?
  • 當代譯本 - 牠們當中哪個不知這是耶和華親手所為?
  • 聖經新譯本 - 從這一切看來,誰不知道, 是耶和華的手作成這事的呢?
  • 呂振中譯本 - 由這一切誰不知道 是永恆主的手在這樣作呢?
  • 現代標點和合本 - 看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
  • 文理和合譯本 - 凡此、誰不知乃耶和華所為、
  • 文理委辦譯本 - 皆耶和華使之然、此理誰不知之乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 察其諸類、誰不知此皆天主所為、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién de todos ellos no sabe que la mano del Señor ha hecho todo esto?
  • 현대인의 성경 - 이것들 중에 그 어느 것이 여호와의 손이 행하신 일을 모르겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Кто среди них не знает, что все это сделала рука Господня?
  • Восточный перевод - Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, parmi tous ceux-ci, ╵lequel ignorerait que c’est Dieu qui a fait cela ?
  • Nova Versão Internacional - Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
  • Hoffnung für alle - Wer von diesen allen wüsste nicht, dass der Herr sie mit seiner Hand geschaffen hat?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tất cả chúng đều biết rằng thảm họa của tôi đến từ tay Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ยกมาทั้งหมดนี้ สิ่งไหนบ้างที่ไม่รู้ว่า พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้กระทำสิ่งนี้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​อะไร​ใน​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​ไม่​รู้​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ที่​ได้​สร้าง​มัน​ขึ้น​มา
交叉引用
  • โยบ 22:18 - แต่พระองค์ทรงให้เรือนของเขาเต็มด้วยของดี แต่คำปรึกษาของคนชั่วห่างไกลจากข้า
  • โยบ 12:3 - แต่ข้าก็มีความเข้าใจอย่างกับท่าน ข้าไม่ด้อยกว่าท่าน เออ เรื่องอย่างนี้ใครจะไม่ทราบ
  • พระราชบัญญัติ 8:17 - เกรงว่าท่านจะนึกในใจว่า ‘กำลังและเรี่ยวแรงของข้านำทรัพย์มีค่านี้มาให้’
  • พระราชบัญญัติ 8:18 - ท่านทั้งหลายจงจำพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลาย เพราะว่าพระองค์ทรงเป็นผู้ให้กำลังแก่ท่านที่จะได้ทรัพย์สมบัตินี้ เพื่อว่าพระองค์จะทรงดำรงพันธสัญญาซึ่งพระองค์ทรงกระทำโดยปฏิญาณต่อบรรพบุรุษของท่าน ดังวันนี้
  • ยากอบ 2:5 - พี่น้องที่รักของข้าพเจ้า จงฟังเถิด พระเจ้าทรงเลือกคนยากจนในโลกนี้ให้เป็นคนมั่งมีในความเชื่อ และให้เป็นทายาทแห่งอาณาจักร ซึ่งพระองค์ทรงสัญญาไว้แก่ผู้ที่รักพระองค์มิใช่หรือ
  • ยากอบ 2:6 - แต่ท่านทั้งหลายได้ดูถูกคนจน ไม่ใช่คนมั่งมีหรือที่กดขี่ท่านและลากตัวท่านไปขึ้นศาล
  • ยากอบ 2:7 - ไม่ใช่เขาเหล่านั้นหรือที่สบประมาทพระนามอันประเสริฐซึ่งใช้เรียกท่าน
  • 1 ซามูเอล 2:7 - พระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ยากจนและทรงกระทำให้มั่งคั่ง พระองค์ทรงกระทำให้ต่ำลงและพระองค์ทรงยกขึ้น
  • กิจการ 19:35 - เมื่อเจ้าหน้าที่ทะเบียนของเมืองนั้นยอมคล้อยตามจนประชาชนสงบลงแล้วเขาก็กล่าวว่า “ท่านชาวเอเฟซัสทั้งหลาย มีผู้ใดบ้างซึ่งไม่ทราบว่า เมืองเอเฟซัสนี้เป็นเมืองที่นมัสการพระแม่เจ้าอารเทมิสผู้ยิ่งใหญ่ และนมัสการรูปจำลองซึ่งตกลงมาจากดาวพฤหัสบดี
  • ดาเนียล 9:17 - ฉะนั้น โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย บัดนี้ ขอทรงสดับฟังคำอธิษฐานของผู้รับใช้ของพระองค์ และคำวิงวอนของเขา และขอทรงให้พระพักตร์ของพระองค์ทอแสงเหนือสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ซึ่งรกร้างนั้นเพื่อเห็นแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • ดาเนียล 5:18 - โอ ข้าแต่กษัตริย์ พระเจ้าสูงสุดได้ทรงประทานพระราชอาณาจักร ความยิ่งใหญ่และสง่าราศี และเกียรติยศแด่เนบูคัดเนสซาร์ราชบิดาของพระองค์
  • เยเรมีย์ 27:5 - นี่คือเราเอง ผู้ได้สร้างโลก ทั้งมนุษย์และสัตว์ซึ่งอยู่บนพื้นดิน ด้วยฤทธานุภาพใหญ่ยิ่งและด้วยแขนที่เหยียดออกของเรา และเราจะให้แก่ผู้ใดก็ได้สุดแต่เราเห็นชอบ
  • เยเรมีย์ 27:6 - บัดนี้ เราได้ให้แผ่นดินเหล่านี้ทั้งสิ้นไว้ในมือของเนบูคัดเนสซาร์ กษัตริย์แห่งบาบิโลนผู้รับใช้ของเรา และเราได้ให้สัตว์ป่าทุ่งแก่เขาด้วยที่จะปรนนิบัติเขา
  • โรม 11:36 - เพราะสิ่งสารพัดมาจากพระองค์ โดยพระองค์และเพื่อพระองค์ ขอสง่าราศีจงมีแด่พระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน
  • อิสยาห์ 41:20 - เพื่อคนจะได้เห็นและทราบ เขาจะใคร่ครวญและเข้าใจด้วยกัน ว่าพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ได้ทรงกระทำการนี้ องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลได้สร้างสิ่งนี้
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - ในบรรดาสิ่งเหล่านี้มีสิ่งใดที่ไม่ทราบว่าพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้เป็นไปอย่างนั้น
  • 新标点和合本 - 看这一切, 谁不知道是耶和华的手做成的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在这一切当中, 有谁不知道这是耶和华的手做成的呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 在这一切当中, 有谁不知道这是耶和华的手做成的呢?
  • 当代译本 - 它们当中哪个不知这是耶和华亲手所为?
  • 圣经新译本 - 从这一切看来,谁不知道, 是耶和华的手作成这事的呢?
  • 现代标点和合本 - 看这一切, 谁不知道是耶和华的手做成的呢?
  • 和合本(拼音版) - 看这一切, 谁不知道是耶和华的手作成的呢?
  • New International Version - Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this?
  • New International Reader's Version - Are there any of these creatures that don’t know what the powerful hand of the Lord has done?
  • English Standard Version - Who among all these does not know that the hand of the Lord has done this?
  • New Living Translation - For they all know that my disaster has come from the hand of the Lord.
  • Christian Standard Bible - Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this?
  • New American Standard Bible - Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,
  • New King James Version - Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,
  • Amplified Bible - Who among all these does not recognize [in all these things that good and evil are randomly scattered throughout nature and human life] That the hand of the Lord has done this,
  • American Standard Version - Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
  • King James Version - Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?
  • New English Translation - Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this,
  • World English Bible - Who doesn’t know that in all these, Yahweh’s hand has done this,
  • 新標點和合本 - 看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在這一切當中, 有誰不知道這是耶和華的手做成的呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在這一切當中, 有誰不知道這是耶和華的手做成的呢?
  • 當代譯本 - 牠們當中哪個不知這是耶和華親手所為?
  • 聖經新譯本 - 從這一切看來,誰不知道, 是耶和華的手作成這事的呢?
  • 呂振中譯本 - 由這一切誰不知道 是永恆主的手在這樣作呢?
  • 現代標點和合本 - 看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
  • 文理和合譯本 - 凡此、誰不知乃耶和華所為、
  • 文理委辦譯本 - 皆耶和華使之然、此理誰不知之乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 察其諸類、誰不知此皆天主所為、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién de todos ellos no sabe que la mano del Señor ha hecho todo esto?
  • 현대인의 성경 - 이것들 중에 그 어느 것이 여호와의 손이 행하신 일을 모르겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Кто среди них не знает, что все это сделала рука Господня?
  • Восточный перевод - Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, parmi tous ceux-ci, ╵lequel ignorerait que c’est Dieu qui a fait cela ?
  • Nova Versão Internacional - Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
  • Hoffnung für alle - Wer von diesen allen wüsste nicht, dass der Herr sie mit seiner Hand geschaffen hat?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tất cả chúng đều biết rằng thảm họa của tôi đến từ tay Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ยกมาทั้งหมดนี้ สิ่งไหนบ้างที่ไม่รู้ว่า พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้กระทำสิ่งนี้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​อะไร​ใน​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​ไม่​รู้​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ที่​ได้​สร้าง​มัน​ขึ้น​มา
  • โยบ 22:18 - แต่พระองค์ทรงให้เรือนของเขาเต็มด้วยของดี แต่คำปรึกษาของคนชั่วห่างไกลจากข้า
  • โยบ 12:3 - แต่ข้าก็มีความเข้าใจอย่างกับท่าน ข้าไม่ด้อยกว่าท่าน เออ เรื่องอย่างนี้ใครจะไม่ทราบ
  • พระราชบัญญัติ 8:17 - เกรงว่าท่านจะนึกในใจว่า ‘กำลังและเรี่ยวแรงของข้านำทรัพย์มีค่านี้มาให้’
  • พระราชบัญญัติ 8:18 - ท่านทั้งหลายจงจำพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลาย เพราะว่าพระองค์ทรงเป็นผู้ให้กำลังแก่ท่านที่จะได้ทรัพย์สมบัตินี้ เพื่อว่าพระองค์จะทรงดำรงพันธสัญญาซึ่งพระองค์ทรงกระทำโดยปฏิญาณต่อบรรพบุรุษของท่าน ดังวันนี้
  • ยากอบ 2:5 - พี่น้องที่รักของข้าพเจ้า จงฟังเถิด พระเจ้าทรงเลือกคนยากจนในโลกนี้ให้เป็นคนมั่งมีในความเชื่อ และให้เป็นทายาทแห่งอาณาจักร ซึ่งพระองค์ทรงสัญญาไว้แก่ผู้ที่รักพระองค์มิใช่หรือ
  • ยากอบ 2:6 - แต่ท่านทั้งหลายได้ดูถูกคนจน ไม่ใช่คนมั่งมีหรือที่กดขี่ท่านและลากตัวท่านไปขึ้นศาล
  • ยากอบ 2:7 - ไม่ใช่เขาเหล่านั้นหรือที่สบประมาทพระนามอันประเสริฐซึ่งใช้เรียกท่าน
  • 1 ซามูเอล 2:7 - พระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ยากจนและทรงกระทำให้มั่งคั่ง พระองค์ทรงกระทำให้ต่ำลงและพระองค์ทรงยกขึ้น
  • กิจการ 19:35 - เมื่อเจ้าหน้าที่ทะเบียนของเมืองนั้นยอมคล้อยตามจนประชาชนสงบลงแล้วเขาก็กล่าวว่า “ท่านชาวเอเฟซัสทั้งหลาย มีผู้ใดบ้างซึ่งไม่ทราบว่า เมืองเอเฟซัสนี้เป็นเมืองที่นมัสการพระแม่เจ้าอารเทมิสผู้ยิ่งใหญ่ และนมัสการรูปจำลองซึ่งตกลงมาจากดาวพฤหัสบดี
  • ดาเนียล 9:17 - ฉะนั้น โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย บัดนี้ ขอทรงสดับฟังคำอธิษฐานของผู้รับใช้ของพระองค์ และคำวิงวอนของเขา และขอทรงให้พระพักตร์ของพระองค์ทอแสงเหนือสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ซึ่งรกร้างนั้นเพื่อเห็นแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • ดาเนียล 5:18 - โอ ข้าแต่กษัตริย์ พระเจ้าสูงสุดได้ทรงประทานพระราชอาณาจักร ความยิ่งใหญ่และสง่าราศี และเกียรติยศแด่เนบูคัดเนสซาร์ราชบิดาของพระองค์
  • เยเรมีย์ 27:5 - นี่คือเราเอง ผู้ได้สร้างโลก ทั้งมนุษย์และสัตว์ซึ่งอยู่บนพื้นดิน ด้วยฤทธานุภาพใหญ่ยิ่งและด้วยแขนที่เหยียดออกของเรา และเราจะให้แก่ผู้ใดก็ได้สุดแต่เราเห็นชอบ
  • เยเรมีย์ 27:6 - บัดนี้ เราได้ให้แผ่นดินเหล่านี้ทั้งสิ้นไว้ในมือของเนบูคัดเนสซาร์ กษัตริย์แห่งบาบิโลนผู้รับใช้ของเรา และเราได้ให้สัตว์ป่าทุ่งแก่เขาด้วยที่จะปรนนิบัติเขา
  • โรม 11:36 - เพราะสิ่งสารพัดมาจากพระองค์ โดยพระองค์และเพื่อพระองค์ ขอสง่าราศีจงมีแด่พระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน
  • อิสยาห์ 41:20 - เพื่อคนจะได้เห็นและทราบ เขาจะใคร่ครวญและเข้าใจด้วยกัน ว่าพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ได้ทรงกระทำการนี้ องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลได้สร้างสิ่งนี้
圣经
资源
计划
奉献