Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:14 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Now it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
  • 新标点和合本 - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
  • 当代译本 - 耶稣和泥开他眼睛那天是安息日。
  • 圣经新译本 - 耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 中文标准译本 - 耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 现代标点和合本 - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • New International Version - Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
  • New International Reader's Version - The day Jesus made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath day.
  • English Standard Version - Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
  • New Living Translation - because it was on the Sabbath that Jesus had made the mud and healed him.
  • Christian Standard Bible - The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
  • New American Standard Bible - Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes.
  • Amplified Bible - Now it was on a Sabbath day that Jesus made the mud and opened the man’s eyes.
  • American Standard Version - Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
  • King James Version - And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
  • New English Translation - (Now the day on which Jesus made the mud and caused him to see was a Sabbath.)
  • World English Bible - It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
  • 新標點和合本 - 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
  • 當代譯本 - 耶穌和泥開他眼睛那天是安息日。
  • 聖經新譯本 - 耶穌和了泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 呂振中譯本 - 耶穌和泥開他眼睛、那一天是安息日。
  • 中文標準譯本 - 耶穌和泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 現代標點和合本 - 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
  • 文理和合譯本 - 耶穌和泥啟其目之日、乃安息日也、
  • 文理委辦譯本 - 夫耶穌和泥明目、時安息日也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌和泥明瞽者之目之日、乃安息日、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌調泥啟目之日、固安息日也。
  • Nueva Versión Internacional - Era sábado cuando Jesús hizo el barro y le abrió los ojos al ciego.
  • 현대인의 성경 - 예수님이 진흙을 이겨 소경의 눈을 뜨게 하신 날은 바로 안식일이었다.
  • Новый Русский Перевод - потому что Иисус смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод - потому что Иса смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Иса смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Исо смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue pour lui ouvrir les yeux.
  • リビングバイブル - ところで、この日は安息日でした。
  • Nestle Aland 28 - ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δὲ Σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.
  • Nova Versão Internacional - Era sábado o dia em que Jesus havia misturado terra com saliva e aberto os olhos daquele homem.
  • Hoffnung für alle - Es war nämlich gerade Sabbat, als Jesus den Brei gemacht und den Blinden geheilt hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì Chúa Giê-xu hòa bùn mở mắt cho anh nhằm ngày Sa-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่พระเยซูทรงทำโคลนรักษาตาของคนนั้นให้หายบอดเป็นวันสะบาโต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​ที่​พระ​เยซู​ทำ​โคลน​และ​ให้​ตา​ของ​เขา​หาย​บอด​เป็น​วัน​สะบาโต
交叉引用
  • John 5:16 - For this reason the Jews persecuted Jesus, and sought to kill Him, because He had done these things on the Sabbath.
  • Luke 13:10 - Now He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.
  • Luke 13:11 - And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise herself up.
  • Luke 13:12 - But when Jesus saw her, He called her to Him and said to her, “Woman, you are loosed from your infirmity.”
  • Luke 13:13 - And He laid His hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God.
  • Luke 13:14 - But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath; and he said to the crowd, “There are six days on which men ought to work; therefore come and be healed on them, and not on the Sabbath day.”
  • Luke 13:15 - The Lord then answered him and said, “Hypocrite! Does not each one of you on the Sabbath loose his ox or donkey from the stall, and lead it away to water it?
  • Luke 13:16 - So ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound—think of it—for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath?”
  • Luke 13:17 - And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by Him.
  • John 7:21 - Jesus answered and said to them, “I did one work, and you all marvel.
  • John 7:22 - Moses therefore gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath.
  • John 7:23 - If a man receives circumcision on the Sabbath, so that the law of Moses should not be broken, are you angry with Me because I made a man completely well on the Sabbath?
  • Matthew 12:1 - At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. And His disciples were hungry, and began to pluck heads of grain and to eat.
  • Matthew 12:2 - And when the Pharisees saw it, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
  • Matthew 12:3 - But He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, he and those who were with him:
  • Matthew 12:4 - how he entered the house of God and ate the showbread which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?
  • Matthew 12:5 - Or have you not read in the law that on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath, and are blameless?
  • Matthew 12:6 - Yet I say to you that in this place there is One greater than the temple.
  • Matthew 12:7 - But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.
  • Matthew 12:8 - For the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
  • Matthew 12:9 - Now when He had departed from there, He went into their synagogue.
  • Matthew 12:10 - And behold, there was a man who had a withered hand. And they asked Him, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”—that they might accuse Him.
  • Matthew 12:11 - Then He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will not lay hold of it and lift it out?
  • Matthew 12:12 - Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”
  • Matthew 12:13 - Then He said to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and it was restored as whole as the other.
  • Matthew 12:14 - Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.
  • Luke 6:1 - Now it happened on the second Sabbath after the first that He went through the grainfields. And His disciples plucked the heads of grain and ate them, rubbing them in their hands.
  • Luke 6:2 - And some of the Pharisees said to them, “Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?”
  • Luke 6:3 - But Jesus answering them said, “Have you not even read this, what David did when he was hungry, he and those who were with him:
  • Luke 6:4 - how he went into the house of God, took and ate the showbread, and also gave some to those with him, which is not lawful for any but the priests to eat?”
  • Luke 6:5 - And He said to them, “The Son of Man is also Lord of the Sabbath.”
  • Luke 6:6 - Now it happened on another Sabbath, also, that He entered the synagogue and taught. And a man was there whose right hand was withered.
  • Luke 6:7 - So the scribes and Pharisees watched Him closely, whether He would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against Him.
  • Luke 6:8 - But He knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, “Arise and stand here.” And he arose and stood.
  • Luke 6:9 - Then Jesus said to them, “I will ask you one thing: Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to destroy?”
  • Luke 6:10 - And when He had looked around at them all, He said to the man, “Stretch out your hand.” And he did so, and his hand was restored as whole as the other.
  • Luke 6:11 - But they were filled with rage, and discussed with one another what they might do to Jesus.
  • Luke 14:1 - Now it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely.
  • John 5:9 - And immediately the man was made well, took up his bed, and walked. And that day was the Sabbath.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Now it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
  • 新标点和合本 - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
  • 当代译本 - 耶稣和泥开他眼睛那天是安息日。
  • 圣经新译本 - 耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 中文标准译本 - 耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 现代标点和合本 - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • New International Version - Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
  • New International Reader's Version - The day Jesus made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath day.
  • English Standard Version - Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
  • New Living Translation - because it was on the Sabbath that Jesus had made the mud and healed him.
  • Christian Standard Bible - The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
  • New American Standard Bible - Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes.
  • Amplified Bible - Now it was on a Sabbath day that Jesus made the mud and opened the man’s eyes.
  • American Standard Version - Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
  • King James Version - And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
  • New English Translation - (Now the day on which Jesus made the mud and caused him to see was a Sabbath.)
  • World English Bible - It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
  • 新標點和合本 - 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
  • 當代譯本 - 耶穌和泥開他眼睛那天是安息日。
  • 聖經新譯本 - 耶穌和了泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 呂振中譯本 - 耶穌和泥開他眼睛、那一天是安息日。
  • 中文標準譯本 - 耶穌和泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 現代標點和合本 - 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
  • 文理和合譯本 - 耶穌和泥啟其目之日、乃安息日也、
  • 文理委辦譯本 - 夫耶穌和泥明目、時安息日也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌和泥明瞽者之目之日、乃安息日、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌調泥啟目之日、固安息日也。
  • Nueva Versión Internacional - Era sábado cuando Jesús hizo el barro y le abrió los ojos al ciego.
  • 현대인의 성경 - 예수님이 진흙을 이겨 소경의 눈을 뜨게 하신 날은 바로 안식일이었다.
  • Новый Русский Перевод - потому что Иисус смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод - потому что Иса смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Иса смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Исо смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue pour lui ouvrir les yeux.
  • リビングバイブル - ところで、この日は安息日でした。
  • Nestle Aland 28 - ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δὲ Σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.
  • Nova Versão Internacional - Era sábado o dia em que Jesus havia misturado terra com saliva e aberto os olhos daquele homem.
  • Hoffnung für alle - Es war nämlich gerade Sabbat, als Jesus den Brei gemacht und den Blinden geheilt hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì Chúa Giê-xu hòa bùn mở mắt cho anh nhằm ngày Sa-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่พระเยซูทรงทำโคลนรักษาตาของคนนั้นให้หายบอดเป็นวันสะบาโต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​ที่​พระ​เยซู​ทำ​โคลน​และ​ให้​ตา​ของ​เขา​หาย​บอด​เป็น​วัน​สะบาโต
  • John 5:16 - For this reason the Jews persecuted Jesus, and sought to kill Him, because He had done these things on the Sabbath.
  • Luke 13:10 - Now He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.
  • Luke 13:11 - And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise herself up.
  • Luke 13:12 - But when Jesus saw her, He called her to Him and said to her, “Woman, you are loosed from your infirmity.”
  • Luke 13:13 - And He laid His hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God.
  • Luke 13:14 - But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath; and he said to the crowd, “There are six days on which men ought to work; therefore come and be healed on them, and not on the Sabbath day.”
  • Luke 13:15 - The Lord then answered him and said, “Hypocrite! Does not each one of you on the Sabbath loose his ox or donkey from the stall, and lead it away to water it?
  • Luke 13:16 - So ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound—think of it—for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath?”
  • Luke 13:17 - And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by Him.
  • John 7:21 - Jesus answered and said to them, “I did one work, and you all marvel.
  • John 7:22 - Moses therefore gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath.
  • John 7:23 - If a man receives circumcision on the Sabbath, so that the law of Moses should not be broken, are you angry with Me because I made a man completely well on the Sabbath?
  • Matthew 12:1 - At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. And His disciples were hungry, and began to pluck heads of grain and to eat.
  • Matthew 12:2 - And when the Pharisees saw it, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
  • Matthew 12:3 - But He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, he and those who were with him:
  • Matthew 12:4 - how he entered the house of God and ate the showbread which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?
  • Matthew 12:5 - Or have you not read in the law that on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath, and are blameless?
  • Matthew 12:6 - Yet I say to you that in this place there is One greater than the temple.
  • Matthew 12:7 - But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.
  • Matthew 12:8 - For the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
  • Matthew 12:9 - Now when He had departed from there, He went into their synagogue.
  • Matthew 12:10 - And behold, there was a man who had a withered hand. And they asked Him, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”—that they might accuse Him.
  • Matthew 12:11 - Then He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will not lay hold of it and lift it out?
  • Matthew 12:12 - Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”
  • Matthew 12:13 - Then He said to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and it was restored as whole as the other.
  • Matthew 12:14 - Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.
  • Luke 6:1 - Now it happened on the second Sabbath after the first that He went through the grainfields. And His disciples plucked the heads of grain and ate them, rubbing them in their hands.
  • Luke 6:2 - And some of the Pharisees said to them, “Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?”
  • Luke 6:3 - But Jesus answering them said, “Have you not even read this, what David did when he was hungry, he and those who were with him:
  • Luke 6:4 - how he went into the house of God, took and ate the showbread, and also gave some to those with him, which is not lawful for any but the priests to eat?”
  • Luke 6:5 - And He said to them, “The Son of Man is also Lord of the Sabbath.”
  • Luke 6:6 - Now it happened on another Sabbath, also, that He entered the synagogue and taught. And a man was there whose right hand was withered.
  • Luke 6:7 - So the scribes and Pharisees watched Him closely, whether He would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against Him.
  • Luke 6:8 - But He knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, “Arise and stand here.” And he arose and stood.
  • Luke 6:9 - Then Jesus said to them, “I will ask you one thing: Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to destroy?”
  • Luke 6:10 - And when He had looked around at them all, He said to the man, “Stretch out your hand.” And he did so, and his hand was restored as whole as the other.
  • Luke 6:11 - But they were filled with rage, and discussed with one another what they might do to Jesus.
  • Luke 14:1 - Now it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely.
  • John 5:9 - And immediately the man was made well, took up his bed, and walked. And that day was the Sabbath.
圣经
资源
计划
奉献