逐节对照
- 呂振中譯本 - 為甚麼你們不明白我的說法呢?無非是因為你們不能聽我的話啊。
- 新标点和合本 - 你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们为什么不明白我的话呢?无非是你们听不进我的道。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们为什么不明白我的话呢?无非是你们听不进我的道。
- 当代译本 - 你们为什么不明白我的话呢?因为你们听不进去我的道。
- 圣经新译本 - 你们为什么不明白我的话呢?因为我的道你们听不进去。
- 中文标准译本 - 你们为什么不明白我的话呢?这是因为你们听不进我的话语。
- 现代标点和合本 - 你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
- 和合本(拼音版) - 你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
- New International Version - Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
- New International Reader's Version - Why aren’t my words clear to you? Because you can’t really hear what I say.
- English Standard Version - Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to hear my word.
- New Living Translation - Why can’t you understand what I am saying? It’s because you can’t even hear me!
- Christian Standard Bible - Why don’t you understand what I say? Because you cannot listen to my word.
- New American Standard Bible - Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot listen to My word.
- New King James Version - Why do you not understand My speech? Because you are not able to listen to My word.
- Amplified Bible - Why do you misunderstand what I am saying? It is because [your spiritual ears are deaf and] you are unable to hear [the truth of] My word.
- American Standard Version - Why do ye not understand my speech? Even because ye cannot hear my word.
- King James Version - Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
- New English Translation - Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching.
- World English Bible - Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
- 新標點和合本 - 你們為甚麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們為甚麼不明白我的話呢?無非是你們聽不進我的道。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們為甚麼不明白我的話呢?無非是你們聽不進我的道。
- 當代譯本 - 你們為什麼不明白我的話呢?因為你們聽不進去我的道。
- 聖經新譯本 - 你們為甚麼不明白我的話呢?因為我的道你們聽不進去。
- 中文標準譯本 - 你們為什麼不明白我的話呢?這是因為你們聽不進我的話語。
- 現代標點和合本 - 你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。
- 文理和合譯本 - 爾何不達我言乎、不能聽我道故也、
- 文理委辦譯本 - 爾不明我言、何歟、不聽我道故也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾胡不明我言、因爾不能聽我道故也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹之莫明吾言何也?實緣爾曹不堪聞吾道耳。
- Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no entienden mi modo de hablar? Porque no pueden aceptar mi palabra.
- 현대인의 성경 - 왜 너희는 내 말을 이해하지 못하느냐? 이것은 너희가 내 말을 알아들을 수 없기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Почему вы не понимаете того, о чем Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
- Восточный перевод - Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
- La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi ne comprenez-vous pas ce que je vous dis ? Parce que vous êtes incapables de recevoir mes paroles.
- リビングバイブル - わたしの言うことがわからないのも、むりはありません。理解できないようにされているのですから……。
- Nestle Aland 28 - διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε; ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε? ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν.
- Nova Versão Internacional - Por que a minha linguagem não é clara para vocês? Porque são incapazes de ouvir o que eu digo.
- Hoffnung für alle - Aber ich will euch sagen, weshalb ihr das nicht versteht: weil ihr überhaupt nicht in der Lage seid, auf meine Worte zu hören!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sao các người không chịu hiểu những điều Ta nói? Vì các người không thể nghe lời Ta!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมท่านจึงไม่เข้าใจคำพูดของเรา? ก็เพราะท่านไม่สามารถรับฟังสิ่งที่เราพูด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไมท่านจึงไม่เข้าใจเรื่องที่เราพูด นั่นก็เป็นเพราะว่าท่านไม่ยอมรับฟังคำกล่าวของเรา
交叉引用
- 羅馬人書 3:11 - 沒有曉悟的,沒有尋求上帝的;
- 以賽亞書 6:9 - 他說:你去對這人民說: 『你們聽了又聽吧!但總不明白! 你們看了又看吧!但總不曉得!
- 使徒行傳 7:51 - 『頸項剛硬、心與耳沒受割禮的人哪,你們永遠抗拒聖靈;你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
- 箴言 28:5 - 壞人不明白公平; 惟獨尋求永恆主的、全都明白。
- 何西阿書 14:9 - 誰是智慧人,讓他明白這些事吧! 誰是 明達人,讓他領會吧! 因為永恆主的道路是正直的, 義人行走於其中, 違犯者卻跌倒於其上。
- 彌迦書 4:12 - 但他們卻不知道永恆主的意念, 不明白他的計畫; 他收集他們、就像把禾捆 聚到禾場一樣。
- 以賽亞書 44:18 - 他們不知道,也不明白,因為他們的眼被塗抹了,以致不能看見,他們的心 蒙蔽 了,以致不能了解。
- 耶利米書 6:10 - 我要向誰說話,而發警告, 使他們聽呢? 看哪,他們的耳朵沒受割禮, 不能傾聽; 看哪,永恆主的話、他們以為羞辱, 不喜悅它。
- 約翰福音 6:60 - 門徒中有許多人聽了,就說:『很難哪這話!誰能聽得進去 呢?』
- 約翰福音 8:27 - 他們不明白耶穌是指着父而對他們說的。
- 約翰福音 5:43 - 我奉我父的名而來,你們不接納我;若有別人奉自己的名而來,那種人你們倒要接納呢!
- 約翰福音 12:39 - 人們之所以不能信的、是因為 以賽亞 又說:
- 約翰福音 12:40 - 『主 把他們的眼弄瞎了。 使他們的心頑梗不化, 省得他們用眼看見,用心了悟, 回轉過來,而我醫治他們!』 (
- 約翰福音 7:17 - 人若有意志要遵行上帝的旨意,就會知道那關於這教訓的事:是出於上帝呢,還是我憑着自己講的。
- 羅馬人書 8:7 - 因為肉體的意念跟上帝為敵,不順服於上帝之律法,也實在不能 順服 :
- 羅馬人書 8:8 - 在肉體裏 生活 的人總不能使上帝喜歡。