Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:1 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.
  • 新标点和合本 - “你们心里不要忧愁;你们信 神,也当信我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们心里不要忧愁;你们信上帝,也当信我。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们心里不要忧愁;你们信 神,也当信我。
  • 当代译本 - “你们心里不要忧愁,你们要信上帝,也要信我。
  • 圣经新译本 - “你们心里不要难过,你们应当信 神,也应当信我。
  • 中文标准译本 - “你们心里不要愁烦,要信神,也要信我。
  • 现代标点和合本 - “你们心里不要忧愁,你们信神,也当信我。
  • 和合本(拼音版) - “你们心里不要忧愁,你们信上帝,也当信我。
  • New International Version - “Do not let your hearts be troubled. You believe in God ; believe also in me.
  • New International Reader's Version - “Do not let your hearts be troubled. You believe in God. Believe in me also.
  • English Standard Version - “Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
  • New Living Translation - “Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me.
  • The Message - “Don’t let this rattle you. You trust God, don’t you? Trust me. There is plenty of room for you in my Father’s home. If that weren’t so, would I have told you that I’m on my way to get a room ready for you? And if I’m on my way to get your room ready, I’ll come back and get you so you can live where I live. And you already know the road I’m taking.”
  • Christian Standard Bible - “Don’t let your heart be troubled. Believe in God; believe also in me.
  • New American Standard Bible - “Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.
  • New King James Version - “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
  • Amplified Bible - “Do not let your heart be troubled (afraid, cowardly). Believe [confidently] in God and trust in Him, [have faith, hold on to it, rely on it, keep going and] believe also in Me.
  • King James Version - Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
  • New English Translation - “Do not let your hearts be distressed. You believe in God; believe also in me.
  • World English Bible - “Don’t let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
  • 新標點和合本 - 「你們心裏不要憂愁;你們信神,也當信我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們心裏不要憂愁;你們信上帝,也當信我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們心裏不要憂愁;你們信 神,也當信我。
  • 當代譯本 - 「你們心裡不要憂愁,你們要信上帝,也要信我。
  • 聖經新譯本 - “你們心裡不要難過,你們應當信 神,也應當信我。
  • 呂振中譯本 - 『你們心裏別震盪不安了,你們要信上帝,也要信我 。
  • 中文標準譯本 - 「你們心裡不要愁煩,要信神,也要信我。
  • 現代標點和合本 - 「你們心裡不要憂愁,你們信神,也當信我。
  • 文理和合譯本 - 爾心勿憂、既信上帝、亦宜信我、
  • 文理委辦譯本 - 爾心勿戚戚、當信上帝、亦信我矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹心勿憂、當信天主、亦當信我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『莫令爾心忐忑不寧;爾信天主、亦當信予。
  • Nueva Versión Internacional - »No se angustien. Confíen en Dios, y confíen también en mí.
  • 현대인의 성경 - 예수님은 다시 말씀하셨다. “너희는 마음에 근심하지 말아라. 하나님을 믿고 또 나를 믿어라.
  • Новый Русский Перевод - – Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте в Бога и верьте в Меня.
  • Восточный перевод - – Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте во Всевышнего и верьте в Меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте в Аллаха и верьте в Меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте во Всевышнего и верьте в Меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus dit : Que votre cœur ne se trouble pas. Ayez foi en Dieu, ayez aussi foi en moi.
  • リビングバイブル - 「あなたがたは、どんなことがあっても、心配したりあわてたりしてはいけません。神を信じ、またわたしを信じなさい。
  • Nestle Aland 28 - Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία; πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
  • Nova Versão Internacional - “Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim.
  • Hoffnung für alle - »Seid nicht bestürzt und habt keine Angst!«, ermutigte Jesus seine Jünger. »Glaubt an Gott und glaubt an mich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Lòng các con đừng xao xuyến. Các con đang tin cậy Đức Chúa Trời thể nào, hãy tin Ta thể ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าให้ใจของท่านทั้งหลายเป็นทุกข์ จงวางใจในพระเจ้า และจงวางใจในเราด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ทุกข์ใจ​เลย จง​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​และ​เรา
交叉引用
  • John 5:23 - that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him.
  • Psalms 77:10 - And I said, This is my infirmity; But I will remember the years of the right hand of the Most High.
  • John 16:3 - And these things will they do, because they have not known the Father, nor me.
  • Job 23:15 - Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
  • Job 23:16 - For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
  • John 12:27 - Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour. But for this cause came I unto this hour.
  • John 16:6 - But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
  • John 11:33 - When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
  • Lamentations 3:17 - And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
  • Lamentations 3:18 - And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
  • Lamentations 3:19 - Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
  • Lamentations 3:20 - My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
  • Lamentations 3:21 - This I recall to my mind; therefore have I hope.
  • Lamentations 3:22 - It is of Jehovah’s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • Lamentations 3:23 - They are new every morning; great is thy faithfulness.
  • Job 21:4 - As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
  • Job 21:5 - Mark me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth.
  • Job 21:6 - Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.
  • Psalms 77:2 - In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.
  • Psalms 77:3 - I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. [Selah
  • 2 Corinthians 2:7 - so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.
  • Ephesians 1:15 - For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which ye show toward all the saints,
  • Jeremiah 8:18 - Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
  • Psalms 42:8 - Yet Jehovah will command his lovingkindness in the day-time; And in the night his song shall be with me, Even a prayer unto the God of my life.
  • Psalms 42:9 - I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • Psalms 42:10 - As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
  • Psalms 42:11 - Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.
  • Acts 3:15 - and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.
  • Acts 3:16 - And by faith in his name hath his name made this man strong, whom ye behold and know: yea, the faith which is through him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
  • 2 Thessalonians 2:2 - to the end that ye be not quickly shaken from your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by epistle as from us, as that the day of the Lord is just at hand;
  • 1 John 2:23 - Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.
  • 1 John 2:24 - As for you, let that abide in you which ye heard from the beginning. If that which ye heard from the beginning abide in you, ye also shall abide in the Son, and in the Father.
  • John 11:25 - Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;
  • John 11:26 - and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
  • John 11:27 - She saith unto him, Yea, Lord: I have believed that thou art the Christ, the Son of God, even he that cometh into the world.
  • John 13:19 - From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.
  • Isaiah 43:1 - But now thus saith Jehovah that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine.
  • Isaiah 43:2 - When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
  • 2 Corinthians 4:8 - we are pressed on every side, yet not straitened; perplexed, yet not unto despair;
  • 2 Corinthians 4:9 - pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
  • 2 Corinthians 4:10 - always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
  • Ephesians 1:12 - to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
  • Ephesians 1:13 - in whom ye also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation,—in whom, having also believed, ye were sealed with the Holy Spirit of promise,
  • 1 Thessalonians 3:3 - that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
  • 1 Thessalonians 3:4 - For verily, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction; even as it came to pass, and ye know.
  • Psalms 43:5 - Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.
  • Hebrews 12:12 - Wherefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees;
  • Hebrews 12:13 - and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.
  • 1 Peter 1:21 - who through him are believers in God, that raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God.
  • Ephesians 3:14 - For this cause I bow my knees unto the Father,
  • Ephesians 3:15 - from whom every family in heaven and on earth is named,
  • Ephesians 3:16 - that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
  • Ephesians 3:17 - that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
  • 2 Corinthians 12:9 - And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
  • 2 Corinthians 12:10 - Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.
  • John 12:44 - And Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
  • John 6:40 - For this is the will of my Father, that every one that beholdeth the Son, and believeth on him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.
  • Psalms 42:5 - Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.
  • Psalms 42:6 - O my God, my soul is cast down within me: Therefore do I remember thee from the land of the Jordan, And the Hermons, from the hill Mizar.
  • John 14:27 - Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
  • John 14:28 - Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid: for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
  • John 16:22 - And ye therefore now have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one taketh away from you.
  • John 16:23 - And in that day ye shall ask me no question. Verily, verily, I say unto you, If ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name.
  • Isaiah 26:3 - Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.
  • 新标点和合本 - “你们心里不要忧愁;你们信 神,也当信我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们心里不要忧愁;你们信上帝,也当信我。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们心里不要忧愁;你们信 神,也当信我。
  • 当代译本 - “你们心里不要忧愁,你们要信上帝,也要信我。
  • 圣经新译本 - “你们心里不要难过,你们应当信 神,也应当信我。
  • 中文标准译本 - “你们心里不要愁烦,要信神,也要信我。
  • 现代标点和合本 - “你们心里不要忧愁,你们信神,也当信我。
  • 和合本(拼音版) - “你们心里不要忧愁,你们信上帝,也当信我。
  • New International Version - “Do not let your hearts be troubled. You believe in God ; believe also in me.
  • New International Reader's Version - “Do not let your hearts be troubled. You believe in God. Believe in me also.
  • English Standard Version - “Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
  • New Living Translation - “Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me.
  • The Message - “Don’t let this rattle you. You trust God, don’t you? Trust me. There is plenty of room for you in my Father’s home. If that weren’t so, would I have told you that I’m on my way to get a room ready for you? And if I’m on my way to get your room ready, I’ll come back and get you so you can live where I live. And you already know the road I’m taking.”
  • Christian Standard Bible - “Don’t let your heart be troubled. Believe in God; believe also in me.
  • New American Standard Bible - “Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.
  • New King James Version - “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
  • Amplified Bible - “Do not let your heart be troubled (afraid, cowardly). Believe [confidently] in God and trust in Him, [have faith, hold on to it, rely on it, keep going and] believe also in Me.
  • King James Version - Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
  • New English Translation - “Do not let your hearts be distressed. You believe in God; believe also in me.
  • World English Bible - “Don’t let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
  • 新標點和合本 - 「你們心裏不要憂愁;你們信神,也當信我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們心裏不要憂愁;你們信上帝,也當信我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們心裏不要憂愁;你們信 神,也當信我。
  • 當代譯本 - 「你們心裡不要憂愁,你們要信上帝,也要信我。
  • 聖經新譯本 - “你們心裡不要難過,你們應當信 神,也應當信我。
  • 呂振中譯本 - 『你們心裏別震盪不安了,你們要信上帝,也要信我 。
  • 中文標準譯本 - 「你們心裡不要愁煩,要信神,也要信我。
  • 現代標點和合本 - 「你們心裡不要憂愁,你們信神,也當信我。
  • 文理和合譯本 - 爾心勿憂、既信上帝、亦宜信我、
  • 文理委辦譯本 - 爾心勿戚戚、當信上帝、亦信我矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹心勿憂、當信天主、亦當信我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『莫令爾心忐忑不寧;爾信天主、亦當信予。
  • Nueva Versión Internacional - »No se angustien. Confíen en Dios, y confíen también en mí.
  • 현대인의 성경 - 예수님은 다시 말씀하셨다. “너희는 마음에 근심하지 말아라. 하나님을 믿고 또 나를 믿어라.
  • Новый Русский Перевод - – Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте в Бога и верьте в Меня.
  • Восточный перевод - – Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте во Всевышнего и верьте в Меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте в Аллаха и верьте в Меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте во Всевышнего и верьте в Меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus dit : Que votre cœur ne se trouble pas. Ayez foi en Dieu, ayez aussi foi en moi.
  • リビングバイブル - 「あなたがたは、どんなことがあっても、心配したりあわてたりしてはいけません。神を信じ、またわたしを信じなさい。
  • Nestle Aland 28 - Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία; πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
  • Nova Versão Internacional - “Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim.
  • Hoffnung für alle - »Seid nicht bestürzt und habt keine Angst!«, ermutigte Jesus seine Jünger. »Glaubt an Gott und glaubt an mich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Lòng các con đừng xao xuyến. Các con đang tin cậy Đức Chúa Trời thể nào, hãy tin Ta thể ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าให้ใจของท่านทั้งหลายเป็นทุกข์ จงวางใจในพระเจ้า และจงวางใจในเราด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ทุกข์ใจ​เลย จง​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​และ​เรา
  • John 5:23 - that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him.
  • Psalms 77:10 - And I said, This is my infirmity; But I will remember the years of the right hand of the Most High.
  • John 16:3 - And these things will they do, because they have not known the Father, nor me.
  • Job 23:15 - Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
  • Job 23:16 - For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
  • John 12:27 - Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour. But for this cause came I unto this hour.
  • John 16:6 - But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
  • John 11:33 - When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
  • Lamentations 3:17 - And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
  • Lamentations 3:18 - And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
  • Lamentations 3:19 - Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
  • Lamentations 3:20 - My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
  • Lamentations 3:21 - This I recall to my mind; therefore have I hope.
  • Lamentations 3:22 - It is of Jehovah’s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • Lamentations 3:23 - They are new every morning; great is thy faithfulness.
  • Job 21:4 - As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
  • Job 21:5 - Mark me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth.
  • Job 21:6 - Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.
  • Psalms 77:2 - In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.
  • Psalms 77:3 - I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. [Selah
  • 2 Corinthians 2:7 - so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.
  • Ephesians 1:15 - For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which ye show toward all the saints,
  • Jeremiah 8:18 - Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
  • Psalms 42:8 - Yet Jehovah will command his lovingkindness in the day-time; And in the night his song shall be with me, Even a prayer unto the God of my life.
  • Psalms 42:9 - I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • Psalms 42:10 - As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
  • Psalms 42:11 - Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.
  • Acts 3:15 - and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.
  • Acts 3:16 - And by faith in his name hath his name made this man strong, whom ye behold and know: yea, the faith which is through him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
  • 2 Thessalonians 2:2 - to the end that ye be not quickly shaken from your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by epistle as from us, as that the day of the Lord is just at hand;
  • 1 John 2:23 - Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.
  • 1 John 2:24 - As for you, let that abide in you which ye heard from the beginning. If that which ye heard from the beginning abide in you, ye also shall abide in the Son, and in the Father.
  • John 11:25 - Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;
  • John 11:26 - and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
  • John 11:27 - She saith unto him, Yea, Lord: I have believed that thou art the Christ, the Son of God, even he that cometh into the world.
  • John 13:19 - From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.
  • Isaiah 43:1 - But now thus saith Jehovah that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine.
  • Isaiah 43:2 - When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
  • 2 Corinthians 4:8 - we are pressed on every side, yet not straitened; perplexed, yet not unto despair;
  • 2 Corinthians 4:9 - pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
  • 2 Corinthians 4:10 - always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
  • Ephesians 1:12 - to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
  • Ephesians 1:13 - in whom ye also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation,—in whom, having also believed, ye were sealed with the Holy Spirit of promise,
  • 1 Thessalonians 3:3 - that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
  • 1 Thessalonians 3:4 - For verily, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction; even as it came to pass, and ye know.
  • Psalms 43:5 - Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.
  • Hebrews 12:12 - Wherefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees;
  • Hebrews 12:13 - and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.
  • 1 Peter 1:21 - who through him are believers in God, that raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God.
  • Ephesians 3:14 - For this cause I bow my knees unto the Father,
  • Ephesians 3:15 - from whom every family in heaven and on earth is named,
  • Ephesians 3:16 - that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
  • Ephesians 3:17 - that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
  • 2 Corinthians 12:9 - And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
  • 2 Corinthians 12:10 - Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.
  • John 12:44 - And Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
  • John 6:40 - For this is the will of my Father, that every one that beholdeth the Son, and believeth on him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.
  • Psalms 42:5 - Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.
  • Psalms 42:6 - O my God, my soul is cast down within me: Therefore do I remember thee from the land of the Jordan, And the Hermons, from the hill Mizar.
  • John 14:27 - Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
  • John 14:28 - Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid: for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
  • John 16:22 - And ye therefore now have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one taketh away from you.
  • John 16:23 - And in that day ye shall ask me no question. Verily, verily, I say unto you, If ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name.
  • Isaiah 26:3 - Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.
圣经
资源
计划
奉献