Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:1 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • 新标点和合本 - 太初有道,道与 神同在,道就是 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 太初有道,道与 神同在,道就是 神。
  • 当代译本 - 太初,道已经存在,道与上帝同在,道就是上帝。
  • 圣经新译本 - 太初有道,道与 神同在,道就是 神。
  • 中文标准译本 - 太初有道, 道与神同在, 道就是神。
  • 现代标点和合本 - 太初有道,道与神同在,道就是神。
  • 和合本(拼音版) - 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
  • New International Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New International Reader's Version - In the beginning, the Word was already there. The Word was with God, and the Word was God.
  • English Standard Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New Living Translation - In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God.
  • The Message - The Word was first, the Word present to God, God present to the Word. The Word was God, in readiness for God from day one.
  • Christian Standard Bible - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New American Standard Bible - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New King James Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • Amplified Bible - In the beginning [before all time] was the Word ( Christ), and the Word was with God, and the Word was God Himself.
  • King James Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New English Translation - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was fully God.
  • World English Bible - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • 新標點和合本 - 太初有道,道與神同在,道就是神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 太初有道,道與上帝同在,道就是上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 太初有道,道與 神同在,道就是 神。
  • 當代譯本 - 太初,道已經存在,道與上帝同在,道就是上帝。
  • 聖經新譯本 - 太初有道,道與 神同在,道就是 神。
  • 呂振中譯本 - 起初有道,道與上帝同在,道是上帝之真體。
  • 中文標準譯本 - 太初有道, 道與神同在, 道就是神。
  • 現代標點和合本 - 太初有道,道與神同在,道就是神。
  • 文理和合譯本 - 太初有道、道偕上帝、道即上帝也、
  • 文理委辦譯本 - 元始有道、道與上帝共在、道即上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 太初有道、 道或作言下同 道與天主同在、道即天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 太初有道。 與天主偕。道即天主。
  • Nueva Versión Internacional - En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.
  • 현대인의 성경 - 우주가 존재하기 전에 말씀 되시는 그리스도가 계셨다. 그분은 하나님과 함께 계셨으며 바로 그분이 하나님이셨다.
  • Новый Русский Перевод - В начале было Слово , и Слово было с Богом, и Слово было Богом.
  • Восточный перевод - В начале было Слово , и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В начале было Слово , и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В начале было Слово , и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au commencement était celui qui est la Parole de Dieu. Il était avec Dieu, il était lui-même Dieu.
  • リビングバイブル - まだこの世界に何もない時から、キリストは神と共におられました。キリストは、いつの時代にも生きておられます。キリストは神だからです。
  • Nestle Aland 28 - Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος.
  • Nova Versão Internacional - No princípio era aquele que é a Palavra . Ele estava com Deus e era Deus.
  • Hoffnung für alle - Am Anfang war das Wort. Das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott selbst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ban đầu có Ngôi Lời, Ngôi Lời ở với Đức Chúa Trời, và Ngôi Lời là Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปฐมกาลพระวาทะทรงดำรงอยู่และพระวาทะทรงอยู่กับพระเจ้า และพระวาทะทรงเป็นพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำกล่าว​ดำรง​อยู่​นับ​แต่​ครั้ง​ปฐมกาล คำกล่าว​นั้น​ดำรง​อยู่​กับ​พระ​เจ้า และ​คำกล่าว​นั้น​คือ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Revelation 1:11 - saying, What thou seest, write in a book and send it to the seven churches: unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
  • Psalms 45:6 - Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
  • 2 Peter 1:1 - Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ:
  • Isaiah 40:9 - O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up on a high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!
  • Isaiah 40:10 - Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
  • Isaiah 40:11 - He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom, and will gently lead those that have their young.
  • Ephesians 3:9 - and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things;
  • Revelation 2:8 - And to the angel of the church in Smyrna write: These things saith the first and the last, who was dead, and lived again:
  • Hebrews 7:3 - without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like unto the Son of God), abideth a priest continually.
  • Revelation 1:2 - who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, even of all things that he saw.
  • 1 John 5:7 - And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
  • John 1:18 - No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
  • Revelation 3:14 - And to the angel of the church in Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
  • John 20:28 - Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
  • Revelation 1:17 - And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last,
  • Romans 9:5 - whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen.
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;
  • John 16:28 - I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign: behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • Hebrews 1:8 - but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.
  • Hebrews 1:9 - Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
  • Hebrews 1:10 - And, Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands:
  • Hebrews 1:11 - They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
  • Hebrews 1:12 - And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
  • Hebrews 1:13 - But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?
  • Hebrews 13:8 - Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.
  • 1 Timothy 3:16 - And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.
  • Matthew 1:23 - Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
  • Revelation 21:6 - And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
  • John 10:30 - I and the Father are one.
  • John 10:31 - The Jews took up stones again to stone him.
  • John 10:32 - Jesus answered them, Many good works have I showed you from the Father; for which of those works do ye stone me?
  • John 10:33 - The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
  • Isaiah 9:6 - For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Proverbs 8:22 - Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.
  • Proverbs 8:23 - I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.
  • Proverbs 8:24 - When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.
  • Proverbs 8:25 - Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;
  • Proverbs 8:26 - While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.
  • Proverbs 8:27 - When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep,
  • Proverbs 8:28 - When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,
  • Proverbs 8:29 - When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
  • Proverbs 8:30 - Then I was by him, as a master workman; And I was daily his delight, Rejoicing always before him,
  • Proverbs 8:31 - Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.
  • Philippians 2:6 - who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped,
  • Revelation 1:8 - I am the Alpha and the Omega, saith the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty.
  • John 1:2 - The same was in the beginning with God.
  • Revelation 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.
  • Colossians 1:17 - and he is before all things, and in him all things consist.
  • John 1:14 - And the Word became flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth.
  • Revelation 19:13 - And he is arrayed in a garment sprinkled with blood: and his name is called The Word of God.
  • John 17:5 - And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • Genesis 1:1 - In the beginning God created the heavens and the earth.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • 新标点和合本 - 太初有道,道与 神同在,道就是 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 太初有道,道与 神同在,道就是 神。
  • 当代译本 - 太初,道已经存在,道与上帝同在,道就是上帝。
  • 圣经新译本 - 太初有道,道与 神同在,道就是 神。
  • 中文标准译本 - 太初有道, 道与神同在, 道就是神。
  • 现代标点和合本 - 太初有道,道与神同在,道就是神。
  • 和合本(拼音版) - 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
  • New International Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New International Reader's Version - In the beginning, the Word was already there. The Word was with God, and the Word was God.
  • English Standard Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New Living Translation - In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God.
  • The Message - The Word was first, the Word present to God, God present to the Word. The Word was God, in readiness for God from day one.
  • Christian Standard Bible - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New American Standard Bible - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New King James Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • Amplified Bible - In the beginning [before all time] was the Word ( Christ), and the Word was with God, and the Word was God Himself.
  • King James Version - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • New English Translation - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was fully God.
  • World English Bible - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • 新標點和合本 - 太初有道,道與神同在,道就是神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 太初有道,道與上帝同在,道就是上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 太初有道,道與 神同在,道就是 神。
  • 當代譯本 - 太初,道已經存在,道與上帝同在,道就是上帝。
  • 聖經新譯本 - 太初有道,道與 神同在,道就是 神。
  • 呂振中譯本 - 起初有道,道與上帝同在,道是上帝之真體。
  • 中文標準譯本 - 太初有道, 道與神同在, 道就是神。
  • 現代標點和合本 - 太初有道,道與神同在,道就是神。
  • 文理和合譯本 - 太初有道、道偕上帝、道即上帝也、
  • 文理委辦譯本 - 元始有道、道與上帝共在、道即上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 太初有道、 道或作言下同 道與天主同在、道即天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 太初有道。 與天主偕。道即天主。
  • Nueva Versión Internacional - En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.
  • 현대인의 성경 - 우주가 존재하기 전에 말씀 되시는 그리스도가 계셨다. 그분은 하나님과 함께 계셨으며 바로 그분이 하나님이셨다.
  • Новый Русский Перевод - В начале было Слово , и Слово было с Богом, и Слово было Богом.
  • Восточный перевод - В начале было Слово , и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В начале было Слово , и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В начале было Слово , и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au commencement était celui qui est la Parole de Dieu. Il était avec Dieu, il était lui-même Dieu.
  • リビングバイブル - まだこの世界に何もない時から、キリストは神と共におられました。キリストは、いつの時代にも生きておられます。キリストは神だからです。
  • Nestle Aland 28 - Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος.
  • Nova Versão Internacional - No princípio era aquele que é a Palavra . Ele estava com Deus e era Deus.
  • Hoffnung für alle - Am Anfang war das Wort. Das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott selbst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ban đầu có Ngôi Lời, Ngôi Lời ở với Đức Chúa Trời, và Ngôi Lời là Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปฐมกาลพระวาทะทรงดำรงอยู่และพระวาทะทรงอยู่กับพระเจ้า และพระวาทะทรงเป็นพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำกล่าว​ดำรง​อยู่​นับ​แต่​ครั้ง​ปฐมกาล คำกล่าว​นั้น​ดำรง​อยู่​กับ​พระ​เจ้า และ​คำกล่าว​นั้น​คือ​พระ​เจ้า
  • Revelation 1:11 - saying, What thou seest, write in a book and send it to the seven churches: unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
  • Psalms 45:6 - Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
  • 2 Peter 1:1 - Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ:
  • Isaiah 40:9 - O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up on a high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!
  • Isaiah 40:10 - Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
  • Isaiah 40:11 - He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom, and will gently lead those that have their young.
  • Ephesians 3:9 - and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things;
  • Revelation 2:8 - And to the angel of the church in Smyrna write: These things saith the first and the last, who was dead, and lived again:
  • Hebrews 7:3 - without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like unto the Son of God), abideth a priest continually.
  • Revelation 1:2 - who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, even of all things that he saw.
  • 1 John 5:7 - And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
  • John 1:18 - No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
  • Revelation 3:14 - And to the angel of the church in Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
  • John 20:28 - Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
  • Revelation 1:17 - And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last,
  • Romans 9:5 - whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen.
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;
  • John 16:28 - I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign: behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • Hebrews 1:8 - but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.
  • Hebrews 1:9 - Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
  • Hebrews 1:10 - And, Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands:
  • Hebrews 1:11 - They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
  • Hebrews 1:12 - And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
  • Hebrews 1:13 - But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?
  • Hebrews 13:8 - Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.
  • 1 Timothy 3:16 - And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.
  • Matthew 1:23 - Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
  • Revelation 21:6 - And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
  • John 10:30 - I and the Father are one.
  • John 10:31 - The Jews took up stones again to stone him.
  • John 10:32 - Jesus answered them, Many good works have I showed you from the Father; for which of those works do ye stone me?
  • John 10:33 - The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
  • Isaiah 9:6 - For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Proverbs 8:22 - Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.
  • Proverbs 8:23 - I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.
  • Proverbs 8:24 - When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.
  • Proverbs 8:25 - Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;
  • Proverbs 8:26 - While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.
  • Proverbs 8:27 - When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep,
  • Proverbs 8:28 - When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,
  • Proverbs 8:29 - When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
  • Proverbs 8:30 - Then I was by him, as a master workman; And I was daily his delight, Rejoicing always before him,
  • Proverbs 8:31 - Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.
  • Philippians 2:6 - who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped,
  • Revelation 1:8 - I am the Alpha and the Omega, saith the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty.
  • John 1:2 - The same was in the beginning with God.
  • Revelation 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.
  • Colossians 1:17 - and he is before all things, and in him all things consist.
  • John 1:14 - And the Word became flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth.
  • Revelation 19:13 - And he is arrayed in a garment sprinkled with blood: and his name is called The Word of God.
  • John 17:5 - And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • Genesis 1:1 - In the beginning God created the heavens and the earth.
圣经
资源
计划
奉献