Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:25 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Desde el día en que sus antepasados salieron de Egipto hasta ahora, no he dejado de enviarles, día tras día, a mis servidores los profetas.
  • 新标点和合本 - 自从你们列祖出埃及地的那日,直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,每日从早起来差遣他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 自从你们祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的仆人众先知到你们那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 自从你们祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的仆人众先知到你们那里去。
  • 当代译本 - 从你们的祖先离开埃及那天起,一直到今天,我日复一日地差遣我的仆人——众先知到你们那里,
  • 圣经新译本 - 自从你们列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,而且是每日不断差遣。
  • 现代标点和合本 - 自从你们列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,每日从早起来差遣他们。
  • 和合本(拼音版) - 自从你们列祖出埃及地的那日,直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,每日从早起来差遣他们。
  • New International Version - From the time your ancestors left Egypt until now, day after day, again and again I sent you my servants the prophets.
  • New International Reader's Version - Again and again I sent my servants the prophets to you. They came to you day after day. They prophesied from the time your people left Egypt until now.
  • English Standard Version - From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day.
  • New Living Translation - From the day your ancestors left Egypt until now, I have continued to send my servants, the prophets—day in and day out.
  • Christian Standard Bible - Since the day your ancestors came out of the land of Egypt until today, I have sent all my servants the prophets to you time and time again.
  • New American Standard Bible - Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets, sending them daily, again and again.
  • New King James Version - Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have even sent to you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them.
  • Amplified Bible - Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have [persistently] sent you all My servants the prophets, sending them daily, early [and late].
  • American Standard Version - Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
  • King James Version - Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
  • New English Translation - From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, I sent my servants the prophets to you again and again, day after day.
  • World English Bible - Since the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have sent to you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them.
  • 新標點和合本 - 自從你們列祖出埃及地的那日,直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裏去,每日從早起來差遣他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 自從你們祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的僕人眾先知到你們那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 自從你們祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的僕人眾先知到你們那裏去。
  • 當代譯本 - 從你們的祖先離開埃及那天起,一直到今天,我日復一日地差遣我的僕人——眾先知到你們那裡,
  • 聖經新譯本 - 自從你們列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,而且是每日不斷差遣。
  • 呂振中譯本 - 自從你們列祖出 埃及 地那一天到今日,我差遣我的眾僕人神言人去找你們,我 及時而屢次地差遣 他們 ,
  • 現代標點和合本 - 自從你們列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,每日從早起來差遣他們。
  • 文理和合譯本 - 自爾列祖出埃及時、以迄於今、我日遣我僕諸先知詣爾、乃夙興而遣之、
  • 文理委辦譯本 - 自爾祖出埃及之時、迄於今日、我數遣諸僕先知、訓迪爾眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自爾列祖出 伊及 之時、迄於今日、我屢 屢原文作每日清晨 遣我僕眾先知、以警教爾、
  • 현대인의 성경 - 너희 조상들이 이집트에서 나온 날부터 지금까지 내가 나의 종들인 예언자들을 너희에게 수없이 보냈으나
  • Новый Русский Перевод - С того дня, как ваши предки покинули Египет, и до этого дня, день за днем, снова и снова Я посылал к вам Моих слуг пророков.
  • Восточный перевод - С того дня, как ваши предки покинули Египет, и до этого дня, день за днём, снова и снова Я посылал к вам Моих рабов пророков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С того дня, как ваши предки покинули Египет, и до этого дня, день за днём, снова и снова Я посылал к вам Моих рабов пророков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С того дня, как ваши предки покинули Египет, и до этого дня, день за днём, снова и снова Я посылал к вам Моих рабов пророков.
  • La Bible du Semeur 2015 - Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d’Egypte jusqu’à aujourd’hui, j’ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, jour après jour, inlassablement.
  • リビングバイブル - おまえたちの先祖がエジプトを出た日から今日に至るまで、わたしは毎日、預言者を彼らのもとに送り出した。
  • Nova Versão Internacional - Desde a época em que os seus antepassados saíram do Egito até o dia de hoje, eu enviei os meus servos a vocês, os profetas, dia após dia.
  • Hoffnung für alle - So ist es bis heute geblieben. Von Anfang an, seit eure Vorfahren aus Ägypten gezogen sind, habe ich immer wieder meine Boten, die Propheten, zu euch gesandt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ ngày tổ phụ các ngươi ra khỏi Ai Cập đến nay, ngày này sang ngày khác, Ta cứ liên tục sai các tiên tri Ta đến kêu gọi họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นับตั้งแต่เมื่อครั้งบรรพบุรุษของเจ้าออกจากอียิปต์จวบจนบัดนี้ เราส่งผู้เผยพระวจนะผู้รับใช้ของเรามาหาพวกเจ้าวันแล้ววันเล่า ครั้งแล้วครั้งเล่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​บรรพบุรุษ​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ วัน​แล้ว​วัน​เล่า เรา​ได้​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ทุก​คน​มา​ยัง​พวก​เขา​อย่าง​ไม่​หยุด​ยั้ง
交叉引用
  • Nehemías 9:26 - »Pero fueron desobedientes: se rebelaron contra ti, rechazaron tu ley, mataron a tus profetas que los convocaban a volverse a ti; ¡te ofendieron mucho!
  • Ezequiel 2:3 - Me dijo: «Hijo de hombre, te voy a enviar a los israelitas. Es una nación rebelde que se ha sublevado contra mí. Ellos y sus antepasados se han rebelado contra mí hasta el día de hoy.
  • 1 Samuel 8:7 - pero el Señor le dijo: «Hazle caso al pueblo en todo lo que te diga. En realidad, no te han rechazado a ti, sino a mí, pues no quieren que yo reine sobre ellos.
  • 1 Samuel 8:8 - Te están tratando del mismo modo que me han tratado a mí desde el día en que los saqué de Egipto hasta hoy. Me han abandonado para servir a otros dioses.
  • Lucas 20:10 - Llegada la cosecha, mandó un siervo a los labradores para que le dieran parte de la cosecha. Pero los labradores lo golpearon y lo despidieron con las manos vacías.
  • Lucas 20:11 - Les envió otro siervo, pero también a este lo golpearon, lo humillaron y lo despidieron con las manos vacías.
  • Lucas 20:12 - Entonces envió un tercero, pero aun a este lo hirieron y lo expulsaron.
  • Nehemías 9:16 - Pero ellos y nuestros padres fueron altivos; no quisieron obedecer tus mandamientos.
  • Nehemías 9:17 - Se negaron a escucharte; no se acordaron de las maravillas que hiciste por ellos. Fue tanta su terquedad y rebeldía que hasta se nombraron un jefe para que los hiciera volver a la esclavitud de Egipto. Pero tú no los abandonaste porque eres Dios perdonador, clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor.
  • Nehemías 9:18 - »Y a pesar de que se hicieron un becerro de metal fundido y dijeron: “Este es tu dios que te hizo subir de Egipto”, y aunque fueron terribles las ofensas que cometieron,
  • Ezequiel 20:5 - Adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “El día en que elegí a Israel, con la mano en alto le hice un juramento a la descendencia de Jacob. El día en que me di a conocer a ellos en Egipto, volví a hacerles este juramento: ‘Yo soy el Señor su Dios’.
  • Ezequiel 20:6 - En aquel día, con la mano en alto les juré que los sacaría de Egipto y los llevaría a una tierra que yo mismo había explorado. Es una tierra donde abundan la leche y la miel, ¡la más hermosa de todas!
  • Ezequiel 20:7 - A cada uno de ellos le ordené que arrojara sus ídolos detestables, con los que estaba obsesionado, y que no se contaminara con los ídolos de Egipto; porque yo soy el Señor su Dios.
  • Ezequiel 20:8 - »”Sin embargo, ellos se rebelaron contra mí, y me desobedecieron. No arrojaron los ídolos con que estaban obsesionados, ni abandonaron los ídolos de Egipto. Por eso, cuando estaban en Egipto, pensé agotar mi furor y descargar mi ira sobre ellos.
  • Ezequiel 20:9 - Pero decidí actuar en honor a mi nombre, para que no fuera profanado ante las naciones entre las cuales vivían los israelitas. Porque al sacar a los israelitas de Egipto yo me di a conocer a ellos en presencia de las naciones.
  • Ezequiel 20:10 - »”Yo los saqué de Egipto y los llevé al desierto.
  • Ezequiel 20:11 - Les di mis decretos, y les hice conocer mis leyes, que son vida para quienes los obedecen.
  • Ezequiel 20:12 - También les di mis sábados como una señal entre ellos y yo, para que reconocieran que yo, el Señor, he consagrado los sábados para mí.
  • Ezequiel 20:13 - Pero el pueblo de Israel se rebeló contra mí en el desierto; desobedeció mis decretos y rechazó mis leyes, que son vida para quienes los obedecen. ¡Hasta el colmo profanaron mis sábados! Por eso, cuando estaban en el desierto, pensé descargar mi ira sobre ellos y exterminarlos.
  • Ezequiel 20:14 - Pero decidí actuar en honor a mi nombre, para que no fuera profanado ante las naciones, las cuales me vieron sacarlos de Egipto.
  • Ezequiel 20:15 - »”También con la mano en alto, en el desierto les juré que no los llevaría a la tierra que les había dado, ¡la tierra más hermosa de todas, donde abundan la leche y la miel!
  • Ezequiel 20:16 - Rechazaron mis leyes, desobedecieron mis decretos y profanaron mis sábados, ¡y todo esto lo hicieron por haber andado tras esos ídolos!
  • Ezequiel 20:17 - Sin embargo, les tuve compasión, y en el desierto no los destruí ni los exterminé.
  • Ezequiel 20:18 - »”Allí en el desierto les dije a sus descendientes: ‘No sigan los preceptos de sus padres; no obedezcan sus leyes ni se contaminen con sus ídolos.
  • Ezequiel 20:19 - Yo soy el Señor su Dios. Sigan mis decretos, obedezcan mis leyes
  • Ezequiel 20:20 - y observen mis sábados como días consagrados a mí, como señal entre ustedes y yo, para que reconozcan que yo soy el Señor su Dios’.
  • Ezequiel 20:21 - »”Sin embargo, los israelitas se rebelaron contra mí. No siguieron mis decretos y no obedecieron mis leyes, que son vida para quienes los obedecen. Además, profanaron mis sábados. Por eso, cuando estaban en el desierto, pensé agotar mi furor y descargar mi ira sobre ellos.
  • Ezequiel 20:22 - Pero me contuve en honor a mi nombre, para que no fuera profanado ante las naciones, las cuales me vieron sacarlos de Egipto.
  • Ezequiel 20:23 - También con la mano en alto les juré en el desierto que los dispersaría entre las naciones. Los esparciría entre los países
  • Ezequiel 20:24 - porque, obsesionados como estaban con los ídolos de sus antepasados, desobedecieron mis leyes, rechazaron mis decretos y profanaron mis sábados.
  • Ezequiel 20:25 - ¡Hasta les di decretos que no eran buenos y leyes que no daban vida!
  • Ezequiel 20:26 - Los contaminé con sus propias ofrendas, dejándolos ofrecer en sacrificio a sus primogénitos, para horrorizarlos y hacerles reconocer que yo soy el Señor”.
  • Ezequiel 20:27 - »Por tanto, hijo de hombre, habla con el pueblo de Israel y adviértele que yo, el Señor omnipotente, digo: “En esto también me ofendieron tus antepasados y me trataron con absoluta infidelidad:
  • Ezequiel 20:28 - Cuando los hice entrar en la tierra que con la mano en alto había jurado darles, cualquier cerro o árbol frondoso que veían les venía bien para hacer sacrificios y presentarme esas ofrendas que tanto me ofenden. Allí quemaban incienso y derramaban sus libaciones.
  • Ezequiel 20:29 - Y les pregunté: ‘¿Qué significa ese santuario pagano que tanto frecuentan?’ Y hasta el día de hoy ese lugar de culto idolátrico se conoce como ‘santuario pagano’ ”.
  • Ezequiel 20:30 - »Por tanto, adviértele al pueblo de Israel que así dice el Señor omnipotente: “¿Se contaminarán ustedes a la manera de sus antepasados, y se prostituirán con sus ídolos detestables?
  • Ezequiel 20:31 - Hasta el día de hoy, ustedes se contaminan al hacer sus ofrendas y al sacrificar a sus hijos, pasándolos por fuego en honor a los ídolos. ¿Y ahora ustedes, israelitas, vienen a consultarme? Juro por mí mismo que no dejaré que me consulten. Yo, el Señor omnipotente, lo afirmo.
  • Ezequiel 20:32 - Jamás sucederá lo que ustedes tienen en mente: ‘Queremos ser como las otras naciones, como los pueblos del mundo, que adoran al palo y a la piedra’.
  • Deuteronomio 9:7 - »Recuerda esto, y nunca olvides cómo provocaste la ira del Señor tu Dios en el desierto. Desde el día en que saliste de Egipto hasta tu llegada aquí, has sido rebelde contra el Señor.
  • Nehemías 9:30 - »Por años les tuviste paciencia; con tu Espíritu los amonestaste por medio de tus profetas, pero ellos no quisieron escuchar. Por eso los dejaste caer en manos de los pueblos de esa tierra.
  • Deuteronomio 9:21 - Luego agarré el becerro que ustedes se fabricaron, ese ídolo que los hizo pecar, y lo quemé en el fuego; lo desmenucé y lo reduje a polvo fino, y arrojé el polvo al arroyo que baja de la montaña.
  • Deuteronomio 9:22 - »En Taberá, en Masá y en Quibrot Hatavá ustedes provocaron también la indignación del Señor,
  • Deuteronomio 9:23 - lo mismo que cuando el Señor los envió desde Cades Barnea y les dijo: “Vayan y tomen posesión de la tierra que les he dado”. Ustedes se rebelaron contra la orden del Señor su Dios; no confiaron en él ni le obedecieron.
  • Deuteronomio 9:24 - ¡Desde que los conozco han sido rebeldes al Señor!
  • Jeremías 32:30 - Porque desde su juventud el pueblo de Israel y el de Judá no han hecho sino lo malo delante de mí. El pueblo de Israel no ha dejado de provocarme a ira con la obra de sus manos —afirma el Señor—.
  • Jeremías 32:31 - Desde el día en que construyeron esta ciudad hasta hoy, ella ha sido para mí motivo de ira y de furor. Por eso la quitaré de mi presencia,
  • Mateo 21:34 - Cuando se acercó el tiempo de la cosecha, mandó sus siervos a los labradores para recibir de estos lo que le correspondía.
  • Mateo 21:35 - Los labradores agarraron a esos siervos; golpearon a uno, mataron a otro y apedrearon a un tercero.
  • Mateo 21:36 - Después les mandó otros siervos, en mayor número que la primera vez, y también los maltrataron.
  • Salmo 106:13 - Pero muy pronto olvidaron sus acciones y no esperaron a conocer sus planes.
  • Salmo 106:14 - En el desierto cedieron a sus propios deseos; en los páramos pusieron a prueba a Dios.
  • Salmo 106:15 - Y él les dio lo que pidieron, pero les envió una enfermedad devastadora.
  • Salmo 106:16 - En el campamento tuvieron envidia de Moisés y de Aarón, el que estaba consagrado al Señor.
  • Salmo 106:17 - Se abrió la tierra y se tragó a Datán; sepultó a los seguidores de Abirán.
  • Salmo 106:18 - Un fuego devoró a esa pandilla; las llamas consumieron a los impíos.
  • Salmo 106:19 - En Horeb hicieron un becerro; se postraron ante un ídolo de fundición.
  • Salmo 106:20 - Cambiaron al que era su motivo de orgullo por la imagen de un toro que come hierba.
  • Salmo 106:21 - Se olvidaron del Dios que los salvó y que había hecho grandes cosas en Egipto:
  • Salmo 106:22 - milagros en la tierra de Cam y portentos junto al Mar Rojo.
  • Ezequiel 23:2 - «Hijo de hombre, te cuento que había dos mujeres, hijas de una misma madre.
  • Ezequiel 23:3 - Desde jóvenes se dejaron manosear los senos; en Egipto se prostituyeron y dejaron que les acariciaran sus pechos virginales.
  • Esdras 9:7 - Desde los días de nuestros antepasados hasta hoy, nuestra culpa ha sido grande. Debido a nuestras maldades, nosotros, nuestros reyes y nuestros sacerdotes fuimos entregados al poder de los reyes de los países vecinos. Hemos sufrido la espada, el cautiverio, el pillaje y la humillación, como nos sucede hasta hoy.
  • Jeremías 7:13 - Y ahora, puesto que ustedes han hecho todas estas cosas —afirma el Señor—, y puesto que una y otra vez les he hablado y no me han querido escuchar, y puesto que los he llamado y no me han respondido,
  • 2 Crónicas 36:15 - Por amor a su pueblo y al lugar donde habita, el Señor, Dios de sus antepasados, con frecuencia les enviaba advertencias por medio de sus mensajeros.
  • Jeremías 25:4 - »Además, una y otra vez el Señor les ha enviado a sus siervos los profetas, pero ustedes no los han escuchado ni les han prestado atención.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Desde el día en que sus antepasados salieron de Egipto hasta ahora, no he dejado de enviarles, día tras día, a mis servidores los profetas.
  • 新标点和合本 - 自从你们列祖出埃及地的那日,直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,每日从早起来差遣他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 自从你们祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的仆人众先知到你们那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 自从你们祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的仆人众先知到你们那里去。
  • 当代译本 - 从你们的祖先离开埃及那天起,一直到今天,我日复一日地差遣我的仆人——众先知到你们那里,
  • 圣经新译本 - 自从你们列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,而且是每日不断差遣。
  • 现代标点和合本 - 自从你们列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,每日从早起来差遣他们。
  • 和合本(拼音版) - 自从你们列祖出埃及地的那日,直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,每日从早起来差遣他们。
  • New International Version - From the time your ancestors left Egypt until now, day after day, again and again I sent you my servants the prophets.
  • New International Reader's Version - Again and again I sent my servants the prophets to you. They came to you day after day. They prophesied from the time your people left Egypt until now.
  • English Standard Version - From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day.
  • New Living Translation - From the day your ancestors left Egypt until now, I have continued to send my servants, the prophets—day in and day out.
  • Christian Standard Bible - Since the day your ancestors came out of the land of Egypt until today, I have sent all my servants the prophets to you time and time again.
  • New American Standard Bible - Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets, sending them daily, again and again.
  • New King James Version - Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have even sent to you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them.
  • Amplified Bible - Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have [persistently] sent you all My servants the prophets, sending them daily, early [and late].
  • American Standard Version - Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
  • King James Version - Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
  • New English Translation - From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, I sent my servants the prophets to you again and again, day after day.
  • World English Bible - Since the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have sent to you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them.
  • 新標點和合本 - 自從你們列祖出埃及地的那日,直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裏去,每日從早起來差遣他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 自從你們祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的僕人眾先知到你們那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 自從你們祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的僕人眾先知到你們那裏去。
  • 當代譯本 - 從你們的祖先離開埃及那天起,一直到今天,我日復一日地差遣我的僕人——眾先知到你們那裡,
  • 聖經新譯本 - 自從你們列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,而且是每日不斷差遣。
  • 呂振中譯本 - 自從你們列祖出 埃及 地那一天到今日,我差遣我的眾僕人神言人去找你們,我 及時而屢次地差遣 他們 ,
  • 現代標點和合本 - 自從你們列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,每日從早起來差遣他們。
  • 文理和合譯本 - 自爾列祖出埃及時、以迄於今、我日遣我僕諸先知詣爾、乃夙興而遣之、
  • 文理委辦譯本 - 自爾祖出埃及之時、迄於今日、我數遣諸僕先知、訓迪爾眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自爾列祖出 伊及 之時、迄於今日、我屢 屢原文作每日清晨 遣我僕眾先知、以警教爾、
  • 현대인의 성경 - 너희 조상들이 이집트에서 나온 날부터 지금까지 내가 나의 종들인 예언자들을 너희에게 수없이 보냈으나
  • Новый Русский Перевод - С того дня, как ваши предки покинули Египет, и до этого дня, день за днем, снова и снова Я посылал к вам Моих слуг пророков.
  • Восточный перевод - С того дня, как ваши предки покинули Египет, и до этого дня, день за днём, снова и снова Я посылал к вам Моих рабов пророков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С того дня, как ваши предки покинули Египет, и до этого дня, день за днём, снова и снова Я посылал к вам Моих рабов пророков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С того дня, как ваши предки покинули Египет, и до этого дня, день за днём, снова и снова Я посылал к вам Моих рабов пророков.
  • La Bible du Semeur 2015 - Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d’Egypte jusqu’à aujourd’hui, j’ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, jour après jour, inlassablement.
  • リビングバイブル - おまえたちの先祖がエジプトを出た日から今日に至るまで、わたしは毎日、預言者を彼らのもとに送り出した。
  • Nova Versão Internacional - Desde a época em que os seus antepassados saíram do Egito até o dia de hoje, eu enviei os meus servos a vocês, os profetas, dia após dia.
  • Hoffnung für alle - So ist es bis heute geblieben. Von Anfang an, seit eure Vorfahren aus Ägypten gezogen sind, habe ich immer wieder meine Boten, die Propheten, zu euch gesandt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ ngày tổ phụ các ngươi ra khỏi Ai Cập đến nay, ngày này sang ngày khác, Ta cứ liên tục sai các tiên tri Ta đến kêu gọi họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นับตั้งแต่เมื่อครั้งบรรพบุรุษของเจ้าออกจากอียิปต์จวบจนบัดนี้ เราส่งผู้เผยพระวจนะผู้รับใช้ของเรามาหาพวกเจ้าวันแล้ววันเล่า ครั้งแล้วครั้งเล่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​บรรพบุรุษ​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ วัน​แล้ว​วัน​เล่า เรา​ได้​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ทุก​คน​มา​ยัง​พวก​เขา​อย่าง​ไม่​หยุด​ยั้ง
  • Nehemías 9:26 - »Pero fueron desobedientes: se rebelaron contra ti, rechazaron tu ley, mataron a tus profetas que los convocaban a volverse a ti; ¡te ofendieron mucho!
  • Ezequiel 2:3 - Me dijo: «Hijo de hombre, te voy a enviar a los israelitas. Es una nación rebelde que se ha sublevado contra mí. Ellos y sus antepasados se han rebelado contra mí hasta el día de hoy.
  • 1 Samuel 8:7 - pero el Señor le dijo: «Hazle caso al pueblo en todo lo que te diga. En realidad, no te han rechazado a ti, sino a mí, pues no quieren que yo reine sobre ellos.
  • 1 Samuel 8:8 - Te están tratando del mismo modo que me han tratado a mí desde el día en que los saqué de Egipto hasta hoy. Me han abandonado para servir a otros dioses.
  • Lucas 20:10 - Llegada la cosecha, mandó un siervo a los labradores para que le dieran parte de la cosecha. Pero los labradores lo golpearon y lo despidieron con las manos vacías.
  • Lucas 20:11 - Les envió otro siervo, pero también a este lo golpearon, lo humillaron y lo despidieron con las manos vacías.
  • Lucas 20:12 - Entonces envió un tercero, pero aun a este lo hirieron y lo expulsaron.
  • Nehemías 9:16 - Pero ellos y nuestros padres fueron altivos; no quisieron obedecer tus mandamientos.
  • Nehemías 9:17 - Se negaron a escucharte; no se acordaron de las maravillas que hiciste por ellos. Fue tanta su terquedad y rebeldía que hasta se nombraron un jefe para que los hiciera volver a la esclavitud de Egipto. Pero tú no los abandonaste porque eres Dios perdonador, clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor.
  • Nehemías 9:18 - »Y a pesar de que se hicieron un becerro de metal fundido y dijeron: “Este es tu dios que te hizo subir de Egipto”, y aunque fueron terribles las ofensas que cometieron,
  • Ezequiel 20:5 - Adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “El día en que elegí a Israel, con la mano en alto le hice un juramento a la descendencia de Jacob. El día en que me di a conocer a ellos en Egipto, volví a hacerles este juramento: ‘Yo soy el Señor su Dios’.
  • Ezequiel 20:6 - En aquel día, con la mano en alto les juré que los sacaría de Egipto y los llevaría a una tierra que yo mismo había explorado. Es una tierra donde abundan la leche y la miel, ¡la más hermosa de todas!
  • Ezequiel 20:7 - A cada uno de ellos le ordené que arrojara sus ídolos detestables, con los que estaba obsesionado, y que no se contaminara con los ídolos de Egipto; porque yo soy el Señor su Dios.
  • Ezequiel 20:8 - »”Sin embargo, ellos se rebelaron contra mí, y me desobedecieron. No arrojaron los ídolos con que estaban obsesionados, ni abandonaron los ídolos de Egipto. Por eso, cuando estaban en Egipto, pensé agotar mi furor y descargar mi ira sobre ellos.
  • Ezequiel 20:9 - Pero decidí actuar en honor a mi nombre, para que no fuera profanado ante las naciones entre las cuales vivían los israelitas. Porque al sacar a los israelitas de Egipto yo me di a conocer a ellos en presencia de las naciones.
  • Ezequiel 20:10 - »”Yo los saqué de Egipto y los llevé al desierto.
  • Ezequiel 20:11 - Les di mis decretos, y les hice conocer mis leyes, que son vida para quienes los obedecen.
  • Ezequiel 20:12 - También les di mis sábados como una señal entre ellos y yo, para que reconocieran que yo, el Señor, he consagrado los sábados para mí.
  • Ezequiel 20:13 - Pero el pueblo de Israel se rebeló contra mí en el desierto; desobedeció mis decretos y rechazó mis leyes, que son vida para quienes los obedecen. ¡Hasta el colmo profanaron mis sábados! Por eso, cuando estaban en el desierto, pensé descargar mi ira sobre ellos y exterminarlos.
  • Ezequiel 20:14 - Pero decidí actuar en honor a mi nombre, para que no fuera profanado ante las naciones, las cuales me vieron sacarlos de Egipto.
  • Ezequiel 20:15 - »”También con la mano en alto, en el desierto les juré que no los llevaría a la tierra que les había dado, ¡la tierra más hermosa de todas, donde abundan la leche y la miel!
  • Ezequiel 20:16 - Rechazaron mis leyes, desobedecieron mis decretos y profanaron mis sábados, ¡y todo esto lo hicieron por haber andado tras esos ídolos!
  • Ezequiel 20:17 - Sin embargo, les tuve compasión, y en el desierto no los destruí ni los exterminé.
  • Ezequiel 20:18 - »”Allí en el desierto les dije a sus descendientes: ‘No sigan los preceptos de sus padres; no obedezcan sus leyes ni se contaminen con sus ídolos.
  • Ezequiel 20:19 - Yo soy el Señor su Dios. Sigan mis decretos, obedezcan mis leyes
  • Ezequiel 20:20 - y observen mis sábados como días consagrados a mí, como señal entre ustedes y yo, para que reconozcan que yo soy el Señor su Dios’.
  • Ezequiel 20:21 - »”Sin embargo, los israelitas se rebelaron contra mí. No siguieron mis decretos y no obedecieron mis leyes, que son vida para quienes los obedecen. Además, profanaron mis sábados. Por eso, cuando estaban en el desierto, pensé agotar mi furor y descargar mi ira sobre ellos.
  • Ezequiel 20:22 - Pero me contuve en honor a mi nombre, para que no fuera profanado ante las naciones, las cuales me vieron sacarlos de Egipto.
  • Ezequiel 20:23 - También con la mano en alto les juré en el desierto que los dispersaría entre las naciones. Los esparciría entre los países
  • Ezequiel 20:24 - porque, obsesionados como estaban con los ídolos de sus antepasados, desobedecieron mis leyes, rechazaron mis decretos y profanaron mis sábados.
  • Ezequiel 20:25 - ¡Hasta les di decretos que no eran buenos y leyes que no daban vida!
  • Ezequiel 20:26 - Los contaminé con sus propias ofrendas, dejándolos ofrecer en sacrificio a sus primogénitos, para horrorizarlos y hacerles reconocer que yo soy el Señor”.
  • Ezequiel 20:27 - »Por tanto, hijo de hombre, habla con el pueblo de Israel y adviértele que yo, el Señor omnipotente, digo: “En esto también me ofendieron tus antepasados y me trataron con absoluta infidelidad:
  • Ezequiel 20:28 - Cuando los hice entrar en la tierra que con la mano en alto había jurado darles, cualquier cerro o árbol frondoso que veían les venía bien para hacer sacrificios y presentarme esas ofrendas que tanto me ofenden. Allí quemaban incienso y derramaban sus libaciones.
  • Ezequiel 20:29 - Y les pregunté: ‘¿Qué significa ese santuario pagano que tanto frecuentan?’ Y hasta el día de hoy ese lugar de culto idolátrico se conoce como ‘santuario pagano’ ”.
  • Ezequiel 20:30 - »Por tanto, adviértele al pueblo de Israel que así dice el Señor omnipotente: “¿Se contaminarán ustedes a la manera de sus antepasados, y se prostituirán con sus ídolos detestables?
  • Ezequiel 20:31 - Hasta el día de hoy, ustedes se contaminan al hacer sus ofrendas y al sacrificar a sus hijos, pasándolos por fuego en honor a los ídolos. ¿Y ahora ustedes, israelitas, vienen a consultarme? Juro por mí mismo que no dejaré que me consulten. Yo, el Señor omnipotente, lo afirmo.
  • Ezequiel 20:32 - Jamás sucederá lo que ustedes tienen en mente: ‘Queremos ser como las otras naciones, como los pueblos del mundo, que adoran al palo y a la piedra’.
  • Deuteronomio 9:7 - »Recuerda esto, y nunca olvides cómo provocaste la ira del Señor tu Dios en el desierto. Desde el día en que saliste de Egipto hasta tu llegada aquí, has sido rebelde contra el Señor.
  • Nehemías 9:30 - »Por años les tuviste paciencia; con tu Espíritu los amonestaste por medio de tus profetas, pero ellos no quisieron escuchar. Por eso los dejaste caer en manos de los pueblos de esa tierra.
  • Deuteronomio 9:21 - Luego agarré el becerro que ustedes se fabricaron, ese ídolo que los hizo pecar, y lo quemé en el fuego; lo desmenucé y lo reduje a polvo fino, y arrojé el polvo al arroyo que baja de la montaña.
  • Deuteronomio 9:22 - »En Taberá, en Masá y en Quibrot Hatavá ustedes provocaron también la indignación del Señor,
  • Deuteronomio 9:23 - lo mismo que cuando el Señor los envió desde Cades Barnea y les dijo: “Vayan y tomen posesión de la tierra que les he dado”. Ustedes se rebelaron contra la orden del Señor su Dios; no confiaron en él ni le obedecieron.
  • Deuteronomio 9:24 - ¡Desde que los conozco han sido rebeldes al Señor!
  • Jeremías 32:30 - Porque desde su juventud el pueblo de Israel y el de Judá no han hecho sino lo malo delante de mí. El pueblo de Israel no ha dejado de provocarme a ira con la obra de sus manos —afirma el Señor—.
  • Jeremías 32:31 - Desde el día en que construyeron esta ciudad hasta hoy, ella ha sido para mí motivo de ira y de furor. Por eso la quitaré de mi presencia,
  • Mateo 21:34 - Cuando se acercó el tiempo de la cosecha, mandó sus siervos a los labradores para recibir de estos lo que le correspondía.
  • Mateo 21:35 - Los labradores agarraron a esos siervos; golpearon a uno, mataron a otro y apedrearon a un tercero.
  • Mateo 21:36 - Después les mandó otros siervos, en mayor número que la primera vez, y también los maltrataron.
  • Salmo 106:13 - Pero muy pronto olvidaron sus acciones y no esperaron a conocer sus planes.
  • Salmo 106:14 - En el desierto cedieron a sus propios deseos; en los páramos pusieron a prueba a Dios.
  • Salmo 106:15 - Y él les dio lo que pidieron, pero les envió una enfermedad devastadora.
  • Salmo 106:16 - En el campamento tuvieron envidia de Moisés y de Aarón, el que estaba consagrado al Señor.
  • Salmo 106:17 - Se abrió la tierra y se tragó a Datán; sepultó a los seguidores de Abirán.
  • Salmo 106:18 - Un fuego devoró a esa pandilla; las llamas consumieron a los impíos.
  • Salmo 106:19 - En Horeb hicieron un becerro; se postraron ante un ídolo de fundición.
  • Salmo 106:20 - Cambiaron al que era su motivo de orgullo por la imagen de un toro que come hierba.
  • Salmo 106:21 - Se olvidaron del Dios que los salvó y que había hecho grandes cosas en Egipto:
  • Salmo 106:22 - milagros en la tierra de Cam y portentos junto al Mar Rojo.
  • Ezequiel 23:2 - «Hijo de hombre, te cuento que había dos mujeres, hijas de una misma madre.
  • Ezequiel 23:3 - Desde jóvenes se dejaron manosear los senos; en Egipto se prostituyeron y dejaron que les acariciaran sus pechos virginales.
  • Esdras 9:7 - Desde los días de nuestros antepasados hasta hoy, nuestra culpa ha sido grande. Debido a nuestras maldades, nosotros, nuestros reyes y nuestros sacerdotes fuimos entregados al poder de los reyes de los países vecinos. Hemos sufrido la espada, el cautiverio, el pillaje y la humillación, como nos sucede hasta hoy.
  • Jeremías 7:13 - Y ahora, puesto que ustedes han hecho todas estas cosas —afirma el Señor—, y puesto que una y otra vez les he hablado y no me han querido escuchar, y puesto que los he llamado y no me han respondido,
  • 2 Crónicas 36:15 - Por amor a su pueblo y al lugar donde habita, el Señor, Dios de sus antepasados, con frecuencia les enviaba advertencias por medio de sus mensajeros.
  • Jeremías 25:4 - »Además, una y otra vez el Señor les ha enviado a sus siervos los profetas, pero ustedes no los han escuchado ni les han prestado atención.
圣经
资源
计划
奉献