逐节对照
- 环球圣经译本 - 耶和华藉著耶利米先知论到迦勒底人之地巴比伦所说的话:
- 新标点和合本 - 耶和华藉先知耶利米论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以下是耶和华藉耶利米先知论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 以下是耶和华藉耶利米先知论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- 当代译本 - 关于迦勒底人居住的巴比伦,耶和华对耶利米先知说:
- 圣经新译本 - 以下是耶和华藉耶利米先知论到巴比伦,就是迦勒底人的地所说的话。
- 现代标点和合本 - 耶和华藉先知耶利米论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- 和合本(拼音版) - 耶和华藉先知耶利米论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- New International Version - This is the word the Lord spoke through Jeremiah the prophet concerning Babylon and the land of the Babylonians :
- New International Reader's Version - Here is the message the Lord spoke through Jeremiah the prophet. It was about the city of Babylon and the land of Babylon. He said,
- English Standard Version - The word that the Lord spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet:
- New Living Translation - The Lord gave Jeremiah the prophet this message concerning Babylon and the land of the Babylonians.
- The Message - The Message of God through the prophet Jeremiah on Babylon, land of the Chaldeans: “Get the word out to the nations! Preach it! Go public with this, broadcast it far and wide: Babylon taken, god-Bel hanging his head in shame, god-Marduk exposed as a fraud. All her god-idols shuffling in shame, all her play-gods exposed as cheap frauds. For a nation will come out of the north to attack her, reduce her cities to rubble. Empty of life—no animals, no people— not a sound, not a movement, not a breath.
- Christian Standard Bible - This is the word the Lord spoke about Babylon, the land of the Chaldeans, through the prophet Jeremiah:
- New American Standard Bible - The word which the Lord spoke concerning Babylon, the land of the Chaldeans, through Jeremiah the prophet:
- New King James Version - The word that the Lord spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
- Amplified Bible - The word that the Lord spoke concerning Babylon and concerning the land of the Chaldeans through Jeremiah the prophet:
- American Standard Version - The word that Jehovah spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
- King James Version - The word that the Lord spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
- New English Translation - The Lord spoke concerning Babylon and the land of Babylonia through the prophet Jeremiah.
- World English Bible - The word that Yahweh spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
- 新標點和合本 - 耶和華藉先知耶利米論巴比倫和迦勒底人之地所說的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以下是耶和華藉耶利米先知論巴比倫和迦勒底人之地所說的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以下是耶和華藉耶利米先知論巴比倫和迦勒底人之地所說的話。
- 當代譯本 - 關於迦勒底人居住的巴比倫,耶和華對耶利米先知說:
- 環球聖經譯本 - 耶和華藉著耶利米先知論到迦勒底人之地巴比倫所說的話:
- 聖經新譯本 - 以下是耶和華藉耶利米先知論到巴比倫,就是迦勒底人的地所說的話。
- 呂振中譯本 - 永恆主的話、由神言人 耶利米 經手所說論到 巴比倫 、論到 迦勒底 人之地的。
- 現代標點和合本 - 耶和華藉先知耶利米論巴比倫和迦勒底人之地所說的話。
- 文理和合譯本 - 耶和華論巴比倫與迦勒底地、藉先知耶利米曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華以巴比倫及迦勒底之事、諭先知耶利米曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主有言論及 巴比倫 與 迦勒底 國之事、乃藉先知 耶利米 言之曰、
- Nueva Versión Internacional - La palabra del Señor acerca de los babilonios y de su país vino al profeta Jeremías:
- 현대인의 성경 - 이것은 여호와께서 나를 통해 바빌로니아와 그 백성에 대하여 하신 말씀이다.
- Новый Русский Перевод - Слово, которое Господь сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле халдеев:
- Восточный перевод - Слово, которое Вечный сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле вавилонян.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слово, которое Вечный сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле вавилонян.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слово, которое Вечный сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле вавилонян.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici le message que l’Eternel communiqua par le prophète Jérémie au sujet de Babylone et du pays des Chaldéens :
- リビングバイブル - 次は、主が預言者エレミヤを通して、カルデヤ人の国バビロンについて語ったことばです。
- Nova Versão Internacional - Esta é a palavra que o Senhor falou pelo profeta Jeremias acerca da Babilônia e da terra dos babilônios:
- Hoffnung für alle - Die folgende Botschaft ließ der Herr durch den Propheten Jeremia verkünden. Sie war an Babylon und das ganze Reich der Babylonier gerichtet:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ban sứ điệp này cho Tiên tri Giê-rê-mi về Ba-by-lôn và xứ của người Ba-by-lôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งตรัสผ่านผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์เกี่ยวกับบาบิโลนและดินแดนของชาวบาบิโลน ความว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับเยเรมีย์ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ถึงเรื่องบาบิโลนและแผ่นดินของชาวเคลเดียดังนี้
- Thai KJV - พระวจนะซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวด้วยเรื่องบาบิโลน เกี่ยวด้วยเรื่องแผ่นดินของชาวเคลเดีย โดยเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ ว่า
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - นี่คือถ้อยคำของพระยาห์เวห์พูดต่อต้านบาบิโลนและต่อต้านแผ่นดินของชาวบาบิโลน พระองค์พูดผ่านมาทางเยเรมียาห์ว่า
- onav - النُّبُوءَةُ الَّتِي قَضَى بِها الرَّبُّ عَلَى بَابِلَ وَعَلَى بِلادِ الْكَلْدَانِيِّينَ عَلَى لِسَانِ إِرْمِيَا النَّبِيِّ:
交叉引用
- 创世记 10:10 - 他王国的发源地是示拿地区的巴别、以力、亚甲、甲尼。
- 创世记 11:31 - 他拉带著儿子亚伯兰、孙子即赫兰的儿子罗得、儿媳妇即亚伯兰的妻子莎莱,和他们一同出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。他们到了哈兰,就住在那里。
- 以赛亚书 47:1 - “可怜的女儿巴比伦啊, 你下来,坐在尘土中吧! 女儿迦勒底啊, 没有宝座了,你坐在地上吧! 再也没有人会说你娇生惯养了。
- 以赛亚书 47:2 - 拿石磨磨面粉吧! 揭开面纱,褪去长裙, 露出大腿,涉水过河!
- 以赛亚书 47:3 - 你的下体会暴露, 你的羞处会被人看见; 我会报仇,不顾惜任何人。”
- 以赛亚书 47:4 - 我们的救赎主是以色列的至圣者, 他的名是万军之耶和华。
- 以赛亚书 47:5 - 他说:“女儿迦勒底啊, 你要无言默坐,进入黑暗, 因为再也没有人会说你是多国的女王。
- 以赛亚书 47:6 - 我曾对我的子民发怒, 凌辱我的产业, 把他们交在你手里, 你却对他们毫无怜悯, 甚至把你极重的轭套在老人身上。
- 以赛亚书 47:7 - 你曾说:‘我要永远作女王!’ 所以你不把这些事放在心上, 也不思想事情的后果。
- 以赛亚书 47:8 - “因此,你这追求享乐、 安居无虑的人, 现在要听这话! 你心里说: ‘只有我,除我以外再也没有其他! 我不会寡居, 不会经历丧子。’
- 以赛亚书 47:9 - 然而丧子和寡居这两件事 竟在忽然之间,一天之内临到你! 尽管你多行邪术,竭力施咒, 这些事全都会临到你。
- 以赛亚书 47:10 - 你向来倚靠自己的邪恶, 说‘没有人看见我’; 是你的智慧和知识把你引入歧途。 你心里说: ‘只有我,除我以外再也没有其他!’
- 以赛亚书 47:11 - 但是灾祸将临到你, 你不会懂得施法术消灾, 患难必袭击你, 你不能够消解; 你还不知不觉的时候, 毁灭的浩劫会忽然临到你。
- 以赛亚书 47:12 - 继续搞你从小就费力搞的咒语 和许多的邪术吧! 也许你可以得到益处, 也许你能够叫人战栗。
- 以赛亚书 47:13 - 你众多谋士的计策使你疲累; 让那些人站出来救你吧— 那些把星空分区的人、 观星象的人、 每逢新月节说预言的人— 让那些人救你脱离要临到你的事吧!
- 以赛亚书 47:14 - 看哪,他们就像碎秆, 被火烧掉, 不能救自己脱离火焰的威力。 这不是用来取暖的炭, 也不是可以坐在它面前的火!
- 以赛亚书 47:15 - 你费力交往的那些人, 带给你的就是这种后果; 你从小就交往的这些生意人各自四散, 没有人拯救你。”
- 撒母耳记下 23:2 - 耶和华的灵藉著我说话, 他的信息在我的舌上。
- 耶利米书 27:7 - 列国都要服侍他和他的子孙,直到他自己的国家也被奴役的时候来到。那时,许多国家和大君王都要奴役巴比伦。
- 哈巴谷书 2:5 - 的确,酒使人背信, 狂妄的人不能持久; 他像阴间贪婪张口, 如死亡永不满足, 他聚集万国、聚拢万民归属自己。 第一祸:贪婪抢掠者的下场
- 哈巴谷书 2:6 - 这些邦国全都嘲讽他, 用讽刺的隐语嘲笑他说: “这人有祸了! 他增添不属自己的财物, 敲诈别人致富, 他能维持多久呢?”
- 哈巴谷书 2:7 - 你的债主将忽然出来, 使你颤抖的人要醒过来, 你就成为他们的猎物!
- 哈巴谷书 2:8 - 因你曾抢掠这么多邦国, 所以你要遭受其余的民抢掠— 因你杀人流血, 向各地、各城中的一切居民施行暴力!
- 哈巴谷书 2:9 - 为自己的家获取不义之财的人有祸了! 他将窝安置在高处, 试图逃脱灾害的魔掌!
- 哈巴谷书 2:10 - 你图谋除掉多国之民, 使你的家蒙羞,反害了自己!
- 哈巴谷书 2:11 - 以至墙内的砖头呼叫, 木工的梁木也应声!
- 哈巴谷书 2:12 - 以鲜血建造城邑的人, 以奸恶建筑城镇的人有祸了!
- 哈巴谷书 2:13 - 万民艰辛劳碌的,将付之一炬; 众民精疲力竭,却一无所获— 这都是出自万军之耶和华!
- 哈巴谷书 2:14 - 的确,对耶和华荣耀的认识,会充满大地, 好像水盖满海洋一般!
- 哈巴谷书 2:15 - 你有祸了! 你给别人灌酒,又掺入你的烈怒, 让他喝醉,好看到他裸露,
- 哈巴谷书 2:16 - 你将灌满羞辱,而不是荣耀, 你也喝吧,暴露你未受割礼! 耶和华右手的杯将转到你身上, 羞辱要取代你的荣耀!
- 哈巴谷书 2:17 - 你向黎巴嫩所行的暴力要淹没你, 向兽类所行的残害要摧毁你— 因你杀人流血, 向各地、各城中的一切居民施行暴力!
- 哈巴谷书 2:18 - 雕刻的像有甚么用处? 它不过是制造者雕刻而成! 包金银的偶像,只是教导谎言的师父; 制造者因信靠自己的作品, 而造不能说话的偶像!
- 哈巴谷书 2:19 - 对木头说“醒醒”, 对沉默的石头说“起来”的人,有祸了! 偶像怎能教导人呢? 它只是包上金银, 里面毫无气息!
- 哈巴谷书 2:20 - 但耶和华在他的圣殿中, 全地都要在他面前肃静!
- 以赛亚书 14:4 - 你会唱这首歌来讥刺巴比伦王,说: “压迫者怎么竟然消失! 欺凌的事怎么竟然止息!
- 以赛亚书 23:13 - 看看迦勒底人的地! 这个民族已不复存在, 亚述人使那地成为荒野动物之所。 他们筑起攻城的高塔, 摧毁那地的城堡, 使那地成为废墟。
- 彼得后书 1:21 - 因为先知话语从来不是出于人意,而是人受圣灵感动说出从 神而来的话。
- 使徒行传 7:4 - 他就离开迦勒底人的地,住在哈兰。他父亲死后, 神又叫他从那里迁到你们现在所住的这地。
- 诗篇 137:8 - 将要被灭的女儿巴比伦啊, 像你恶待我们那样报复你的人, 真是有福!
- 诗篇 137:9 - 抓住你的婴孩,摔碎在岩石上的那人, 真是有福!
- 约伯记 1:17 - 这个还在说话,又有一个来说:“迦勒底人分成三队抢劫骆驼,把牠们抢走,又用刀击杀仆人!只有我独自一人逃出来告诉你。”
- 启示录 18:1 - 之后,我看见另一位掌大权柄的天使从天而降,他的荣耀照亮了大地。
- 启示录 18:2 - 他用很强的声音高喊: “大城巴比伦倒塌了!倒塌了! 成了鬼魔的住处、 一切污灵的巢穴、 一切污秽雀鸟的巢穴、 一切污秽可憎野兽的巢穴,
- 启示录 18:3 - 这是因为万国都喝了她淫乱的酒, 招致 神的烈怒; 地上众王都曾跟她行淫, 地上的商人也因为她的穷奢极欲而发财。”
- 启示录 18:4 - 我听见另一个声音从天上传来说: “我的子民啊,离开她出来吧! 免得你们成为她犯罪的同伙, 与她一起遭殃!
- 启示录 18:5 - 这是因为她罪恶滔天, 神记得她的不义。
- 启示录 18:6 - 她怎样待人,你们也要怎样待她; 要按她的行为加倍报应她; 用她调酒的杯加倍调给她;
- 启示录 18:7 - 她有多炫耀自己,有多穷奢极欲, 你们就要给她多大的痛苦哀伤, 因为她心里说: ‘我坐在宝座上为女王, 不是寡妇, 绝不会经历哀伤。’
- 启示录 18:8 - 因此,她的灾祸在一天之内就要来到, 就是死亡、哀伤和饥荒; 她还要被火烧掉, 因为审判她的主 神是大有能力的。”
- 启示录 18:9 - 地上那些跟她一同行邪淫、穷奢极欲的君王,看见焚烧她的烟,都将因她而号咷痛哭。
- 启示录 18:10 - 他们因为害怕她所受的痛苦,就远远地站著,说: “这座大城有祸了!有祸了! 这强大的巴比伦城! 因为一时之间,你的审判就来到了!”
- 启示录 18:11 - 地上的商人都因她而痛哭哀伤,因为再也没有人买他们的货物,
- 启示录 18:12 - 这些货物就是:金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫色布、丝绸、朱红色布、各样香木、各样象牙制品,以及各样用贵重木料、铜、铁和大理石制造的物品,
- 启示录 18:13 - 还有肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、葡萄酒、橄榄油、高级面粉、麦子、牛、羊、马、四轮马车和奴隶人口。
- 启示录 18:14 - “你心里贪恋的果品离开你了! 一切豪华的享受和华丽的东西, 都从你那里消失,再也找不到了!”
- 启示录 18:15 - 贩卖这些货物,靠她发财的商人,因为害怕她所受的痛苦,将远远站著痛哭哀伤,
- 启示录 18:16 - 说: “这座大城有祸了!有祸了! 她曾穿著细麻布、 紫色和朱红色衣服, 佩戴著黄金、宝石和珍珠装饰;
- 启示录 18:17 - 可是一时之间,这么多的财富竟然化为乌有!” 每个舵手、每个航海的、众水手,以及凡是靠海谋生的人,都远远地站著。
- 启示录 18:18 - 他们看见了焚烧她的烟,就高喊:“谁可比这座大城?”
- 启示录 18:19 - 他们又把尘土撒在头上,痛哭哀伤地高喊: “这座大城有祸了!有祸了! 凡是拥有船队航行海上的人, 都因为她的财宝发了财; 可是一时之间,她竟然化为乌有!” 天上的声音又说:
- 启示录 18:20 - “天,还有众圣徒、使徒、先知啊, 你们都要因她而欢乐! 因为 神已经为你们严厉地惩罚她。”
- 启示录 18:21 - 然后,一位力量强大的天使举起一块大磨石般的石头,扔进海里,说: “大城巴比伦 也将这样被猛力地扔下去, 绝不能再找到了!
- 启示录 18:22 - 琴师、乐师、吹笛手、吹号手的声音, 在你那里绝不能再听到了! 各样手艺的工匠, 在你那里绝不能再找到了! 推磨的声音, 在你那里绝不能再听到了!
- 启示录 18:23 - 灯的亮光, 在你那里绝不能再照耀了! 新郎和新娘的声音, 在你那里绝不能再听到了! 这是因为你的商人是地上的大人物, 万国都被你的邪术欺骗了,
- 启示录 18:24 - 先知、圣徒和地上一切被杀者的血, 都在这城里找到了!”
- 以赛亚书 21:1 - 关于海之荒野的宣判: 有如南地的一股股旋风, 它从荒野吹来, 从可怕之地吹来;
- 以赛亚书 21:2 - 我被告知一个恐怖的异象: 背叛者正在背叛, 蹂躏者正在蹂躏。 以拦啊,上去吧! 玛代啊,围攻吧! 她一切的呻吟,我制止了。
- 以赛亚书 21:3 - 故此,我腰腹充满绞痛, 被疼痛抓住,好像产妇的疼痛; 我痛得身体蜷曲,甚么都听不见, 震惊得甚么都看不见。
- 以赛亚书 21:4 - 我的心迷惘,战栗得发慌; 我渴望黄昏,黄昏到了,却使我颤抖。
- 以赛亚书 21:5 - 他们摆设宴席,铺开地毡,又吃又喝。 将领们,起来吧,用油抹盾牌!
- 以赛亚书 21:6 - 因为,主对我这样说: “你去,派一个人守望,叫他报告所见。
- 以赛亚书 21:7 - 他如果看见用两匹马拉著的战车、 骑驴的人、骑骆驼的人, 就要留心,格外留心。”
- 以赛亚书 21:8 - 于是瞭望员叫道: “主啊,在瞭望塔,我日日恒常站立, 在我的岗位,我夜夜驻守。
- 以赛亚书 21:9 - 现在有人驾著战车来了, 用两匹马拉著!” 有人回答:“巴比伦倒塌了!倒塌了! 她所有雕成的神像都被打碎在地上!”
- 以赛亚书 21:10 - 我被碾轧的禾稼啊, 我碾禾场的麦秆啊, 我从万军之耶和华 以色列的 神那里听见的事, 已经报告你们了!
- 以赛亚书 13:1 - 亚摩斯的儿子以赛亚看见关于巴比伦的宣判:
- 以赛亚书 13:2 - 你们要在光秃的山上竖起旗帜, 向众人高呼, 挥手叫他们进入权贵的门。
- 以赛亚书 13:3 - 我亲自向我特选的军兵下达命令, 召集我的勇士们去执行我愤怒的审判; 他们是我那些高傲的人,耀武扬威。
- 耶利米书 25:26 - 北方远近的列王,一个一个,以及地上的万国,就是在这地面上的列国;他们都喝了以后,巴比伦王也要喝。
- 耶利米书 25:27 - “你要对他们说:‘万军之耶和华 以色列的 神这样说:“你们要喝,并要喝醉,呕吐,跌倒,不能再起来,因为我要打发刀剑到你们中间。”’
- 耶利米书 51:1 - 耶和华这样说: “看哪,我要使毁灭的风刮起, 攻击巴比伦和住在迦勒底的人。
- 耶利米书 51:2 - 我要打发外族人去巴比伦; 他们将扬净他的地; 当他遭祸的日子, 他们会从四围攻击他。
- 耶利米书 51:3 - 弓箭手要张开弓, 穿戴盔甲站出来; 不要怜惜巴比伦的少年人, 要灭尽她的全军。
- 耶利米书 51:4 - 被杀者倒在迦勒底之地, 在巴比伦的街头被刺透。”
- 耶利米书 51:5 - 但以色列和犹大都不会被他的 神万军之耶和华遗弃, 尽管他们的地充满罪恶,干犯以色列的至圣者。
- 耶利米书 51:6 - 你们要逃离巴比伦, 要各自逃命! 不要因她的罪灭亡; 因为这是耶和华复仇的时候, 他要向巴比伦施行应得的报应。
- 耶利米书 51:7 - 巴比伦曾是耶和华手中的金杯, 使全地都喝醉; 列国喝了杯中的酒都癫疯失控。
- 耶利米书 51:8 - 巴比伦突然倾覆毁灭。 你们要为她哀号, 拿乳香来止住她的疼痛, 或许她能被治好。
- 耶利米书 51:9 - 我们尝试医治巴比伦, 但她没有被治好, 让我们离开她,各归本地去吧, 因为她受的刑罚上达于天,冲到云霄!
- 耶利米书 51:10 - 耶和华已经为我们申冤。 来吧!让我们在锡安 宣扬耶和华我们 神的作为。
- 耶利米书 51:11 - 你们要磨砺箭头, 装满箭袋; 耶和华唤醒玛代众王的心灵,因为他定意要毁灭巴比伦;这是耶和华的复仇,就是为他的殿复仇。
- 耶利米书 51:12 - 你们要竖起旗帜, 攻击巴比伦的城墙, 并要增强兵力, 设立防哨,布下埋伏; 因为耶和华不但定意,也会实行 他针对巴比伦居民的话。
- 耶利米书 51:13 - 你这住在众水旁、财宝甚多的人啊, 你的结局到了, 你的生命终结了!
- 耶利米书 51:14 - 万军之耶和华指著自己起誓,说: “我要使敌人充满你,像蝗虫一样多, 他们将向你夸胜呐喊。”