逐节对照
- Новый Русский Перевод - Египет – прекрасная телица, но с севера летит к ней слепень.
- 新标点和合本 - 埃及是肥美的母牛犊; 但出于北方的毁灭(或作“牛虻”)来到了!来到了!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 埃及是肥美的母牛犊; 但来自北方的牛虻来到了!来到了!
- 和合本2010(神版-简体) - 埃及是肥美的母牛犊; 但来自北方的牛虻来到了!来到了!
- 当代译本 - “埃及像头肥美的母牛犊, 但从北方却来了牛虻。
- 圣经新译本 - 埃及是一头肥美的母牛犊, 但北方的牛虫已经来到它身上(“它身上”有古卷作“来到了”)。
- 现代标点和合本 - 埃及是肥美的母牛犊, 但出于北方的毁灭 来到了,来到了!
- 和合本(拼音版) - “埃及是肥美的母牛犊, 但出于北方的毁灭 来到了!来到了!
- New International Version - “Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.
- New International Reader's Version - “Egypt is like a beautiful young cow. But Nebuchadnezzar is coming against her from the north. He will bite her like a fly.
- English Standard Version - “A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her.
- New Living Translation - Egypt is as sleek as a beautiful heifer, but a horsefly from the north is on its way!
- The Message - “Too bad, Egypt, a beautiful sleek heifer attacked by a horsefly from the north! All her hired soldiers are stationed to defend her— like well-fed calves they are. But when their lives are on the line, they’ll run off, cowards every one. When the going gets tough, they’ll take the easy way out.
- Christian Standard Bible - Egypt is a beautiful young cow, but a horsefly from the north is coming against her.
- New American Standard Bible - Egypt is a pretty heifer, But a horsefly is coming from the north—it is coming!
- New King James Version - “Egypt is a very pretty heifer, But destruction comes, it comes from the north.
- Amplified Bible - Egypt is a very pretty heifer, But a horsefly (Babylonia) is coming [against her] out of the north!
- American Standard Version - Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come.
- King James Version - Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.
- New English Translation - Egypt is like a beautiful young cow. But northern armies will attack her like swarms of stinging flies.
- World English Bible - “Egypt is a very beautiful heifer; but destruction out of the north has come. It has come.
- 新標點和合本 - 埃及是肥美的母牛犢; 但出於北方的毀滅(或譯:牛虻)來到了!來到了!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 埃及是肥美的母牛犢; 但來自北方的牛虻來到了!來到了!
- 和合本2010(神版-繁體) - 埃及是肥美的母牛犢; 但來自北方的牛虻來到了!來到了!
- 當代譯本 - 「埃及像頭肥美的母牛犢, 但從北方卻來了牛虻。
- 聖經新譯本 - 埃及是一頭肥美的母牛犢, 但北方的牛蟲已經來到牠身上(“牠身上”有古卷作“來到了”)。
- 呂振中譯本 - 『 埃及 是美麗的母牛犢, 但出於北方的牛蝨來到牠身上 了。
- 現代標點和合本 - 埃及是肥美的母牛犢, 但出於北方的毀滅 來到了,來到了!
- 文理和合譯本 - 埃及乃為美犢、惟有蜚蝱自北而來、今已至矣、
- 文理委辦譯本 - 埃及人若美犢、有災至自北方、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾 伊及 、猶若美犢、有災自北方而來、
- Nueva Versión Internacional - »Novilla hermosa es Egipto, pero viene contra ella un tábano del norte.
- 현대인의 성경 - 이집트가 아무리 아름다운 암송아지 같을지라도 북에서 쇠파리가 날아오고 있다.
- Восточный перевод - Египет – прекрасная телица, но с севера летит к ней слепень.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Египет – прекрасная телица, но с севера летит к ней слепень.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Египет – прекрасная телица, но с севера летит к ней слепень.
- La Bible du Semeur 2015 - Une belle génisse, ╵voilà ce qu’est l’Egypte ! Mais, descendant du nord, ╵un taon est arrivé sur elle.
- リビングバイブル - エジプトは若い雌牛のように肌がつややかだ。 だが、北からあぶが飛んで来て彼女を追い回す。 名高い傭兵たちも、 おびえきった子牛のようになり、向きを変えて逃げる。 徹底的な罰がエジプトに下り、 大災害の見舞う時がきたからだ。
- Nova Versão Internacional - “O Egito é uma linda novilha, mas do norte a ataca uma mutuca.
- Hoffnung für alle - Ägypten ist wie eine schöne junge Kuh, die von einer Stechfliege aus dem Norden angegriffen wird.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai Cập là một con bò cái tơ đẹp đẽ, nhưng bị ong lỗ từ phương bắc đến chích nó!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อียิปต์คือวัวสาวตัวงาม แต่จะมีเหลือบจากทางเหนือ มาต่อสู้กับมัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อียิปต์เป็นเช่นโคสาวตัวงาม แต่กำลังถูกแมลงจากทิศเหนือกัดต่อย
交叉引用
- Иеремия 50:11 - За то, что вы радовались и ликовали, расхитители Моего наследия, за то, что резвились, как телица на траве, и ржали, как жеребцы,
- Иеремия 25:9 - Я призову все северные народы и Моего слугу Навуходоносора, царя Вавилона, – возвещает Господь, – и нашлю их на эту страну и всех ее обитателей и на все окрестные народы. Я уничтожу их полностью и сделаю их предметом ужаса и издевательств, и станут они руинами навеки.
- Иеремия 46:24 - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
- Иеремия 1:14 - – С севера хлынет беда на всех, кто живет в этой стране, – сказал мне Господь. –
- Иеремия 46:6 - Быстрый не убежит, и сильный не спасется. На севере у реки Евфрата они споткнутся и упадут.
- Иеремия 46:10 - Это день Владыки, Господа Сил, день возмездия для отмщения Его врагам. Будет меч пожирать, пока не насытится, пока не утолит жажду кровью. Это жертва Владыке, Господу Сил, в северных землях у реки Евфрата.
- Иеремия 47:2 - Так говорит Господь: – Вот, поднимаются воды с севера и разольются паводком. Они затопят землю и все, что на ней, города и живущих в них. Люди будут кричать, все живущие на земле будут плакать
- Осия 10:11 - Ефрем – приученная телица, привыкшая молотить зерно. Итак, Я Сам надену ярмо на ее тучную шею. Я запрягу Ефрема; на Иудее буду пахать, а на Иакове боронить.