Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:26 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 北方远近的诸王,以及天下地上的万国喝了,以后示沙克(就是“巴比伦”)王也要喝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 北方远近的诸王,以及天下、地面上的万国也一个一个都喝了,以后示沙克 王也要喝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 北方远近的诸王,以及天下、地面上的万国也一个一个都喝了,以后示沙克 王也要喝。
  • 当代译本 - 无论远近的一个个北方的王,以及天下万国,最后是巴比伦王。
  • 圣经新译本 - 北方远近的列王,一个一个,以及地上的万国,就是在这地面上的列国,都喝了;他们喝了以后,示沙克王也要喝。
  • 现代标点和合本 - 北方远近的诸王以及天下地上的万国喝了,以后示沙克 王也要喝。
  • 和合本(拼音版) - 北方远近的诸王,以及天下、地上的万国喝了,以后示沙克 王也要喝。
  • New International Version - and all the kings of the north, near and far, one after the other—all the kingdoms on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshak will drink it too.
  • New International Reader's Version - all the kings in the north, near and far So he sent me to all the kingdoms on the face of the earth, one after the other. They will all drink from the cup of the Lord’s anger. After they drink, the king of Babylon will drink from it too.
  • English Standard Version - all the kings of the north, far and near, one after another, and all the kingdoms of the world that are on the face of the earth. And after them the king of Babylon shall drink.
  • New Living Translation - And I gave it to the kings of the northern countries, far and near, one after the other—all the kingdoms of the world. And finally, the king of Babylon himself drank from the cup of the Lord’s anger.
  • Christian Standard Bible - all the kings of the north, both near and far from one another; that is, all the kingdoms of the world throughout the earth. Finally, the king of Sheshak will drink after them.
  • New American Standard Bible - and to all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are on the face of the ground; and the king of Sheshach shall drink it after them.
  • New King James Version - all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world which are on the face of the earth. Also the king of Sheshach shall drink after them.
  • Amplified Bible - all the kings of the north, far and near, one after another—and all the kingdoms of the world which are on the face of the earth. And the king of Sheshach (Babylon) shall drink after them.
  • American Standard Version - and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
  • King James Version - And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
  • New English Translation - all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms which are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, the king of Babylon must drink it.
  • World English Bible - and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth. The king of Sheshach will drink after them.
  • 新標點和合本 - 北方遠近的諸王,以及天下地上的萬國喝了,以後示沙克(就是巴比倫)王也要喝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 北方遠近的諸王,以及天下、地面上的萬國也一個一個都喝了,以後示沙克 王也要喝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 北方遠近的諸王,以及天下、地面上的萬國也一個一個都喝了,以後示沙克 王也要喝。
  • 當代譯本 - 無論遠近的一個個北方的王,以及天下萬國,最後是巴比倫王。
  • 聖經新譯本 - 北方遠近的列王,一個一個,以及地上的萬國,就是在這地面上的列國,都喝了;他們喝了以後,示沙克王也要喝。
  • 呂振中譯本 - 北方遠近的列王、一個一個、以及地上萬國、 住 在這地面上的—— 都喝了 ;以後 巴比倫 王也必喝。
  • 現代標點和合本 - 北方遠近的諸王以及天下地上的萬國喝了,以後示沙克 王也要喝。
  • 文理和合譯本 - 北方遠近諸王、爰及天下萬國、厥後、示沙克王亦飲焉、
  • 文理委辦譯本 - 北方諸王、無間遐邇、爰及天下列邦、厥後示殺王、亦飲斯爵。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 北方諸王、相離或遠或近、及天下萬邦、厥後 示沙克 示沙克即巴比倫 王亦必飲之、
  • Nueva Versión Internacional - a todos los reyes del norte, cercanos o lejanos entre sí, y a todos los reinos que están sobre la faz de la tierra. Y después de ellos beberá el rey de Sesac.
  • 현대인의 성경 - 그리고 북쪽 원근 지역의 모든 왕들이다. 지상의 모든 왕들이 그 잔을 마시게 될 것이며 제일 마지막으로 바빌로니아 왕이 그 잔을 마실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - и всех царей севера, и близких, и далеких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Шешаха .
  • Восточный перевод - и всех царей севера, и близких, и далёких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Вавилона .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и всех царей севера, и близких, и далёких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Вавилона .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и всех царей севера, и близких, и далёких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Вавилона .
  • La Bible du Semeur 2015 - à tous les rois du nord, rapprochés ou lointains, l’un après l’autre ; à tous les royaumes du monde répartis sur la terre. Et le roi de Shéshak boira après eux tous.
  • リビングバイブル - 北方のすべての王を、一人一人訪ね、地上のすべての王国を巡りました。最後に、バビロンの王自身が、神の憤りを盛ったこの杯から飲みました。
  • Nova Versão Internacional - e todos os reis do norte, próximos ou distantes, um após outro; e todos os reinos da face da terra. Depois de todos eles, o rei de Sesaque também beberá do cálice.
  • Hoffnung für alle - dann die Herrscher der nahen und fernen Länder im Norden, einer nach dem anderen, ja, alle Königreiche der ganzen Welt. Zuletzt wird auch der König von Scheschach aus dem Kelch trinken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và tôi cũng đưa chén cho các vua của các nước phương bắc, xa và gần, hết nước này đến nước khác—tất cả các vương quốc trên đất. Cuối cùng, Sê-sác, vua Ba-by-lôn cũng sẽ uống chén thịnh nộ của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล่ากษัตริย์ของดินแดนทางเหนือทั้งใกล้และไกล จากแดนหนึ่งไปสู่อีกแดนหนึ่งและทั่วอาณาจักรทั้งปวงของโลก และในที่สุดกษัตริย์เชชัก เองก็จะดื่มจากถ้วยนี้ด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ทิศ​เหนือ ทั้ง​ใกล้​และ​ไกล​ที​ละ​คน และ​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​ของ​โลก ที่​อยู่​บน​พื้น​แผ่นดิน และ​คน​ล่า​สุด​คือ กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จะ​เป็น​ผู้​ดื่ม
交叉引用
  • Jeremiah 50:1 - The Message of God through the prophet Jeremiah on Babylon, land of the Chaldeans: “Get the word out to the nations! Preach it! Go public with this, broadcast it far and wide: Babylon taken, god-Bel hanging his head in shame, god-Marduk exposed as a fraud. All her god-idols shuffling in shame, all her play-gods exposed as cheap frauds. For a nation will come out of the north to attack her, reduce her cities to rubble. Empty of life—no animals, no people— not a sound, not a movement, not a breath.
  • Jeremiah 50:4 - “In those days, at that time”—God’s Decree— “the people of Israel will come, And the people of Judah with them. Walking and weeping, they’ll seek me, their God. They’ll ask directions to Zion and set their faces toward Zion. They’ll come and hold tight to God, bound in a covenant eternal they’ll never forget.
  • Jeremiah 50:6 - “My people were lost sheep. Their shepherds led them astray. They abandoned them in the mountains where they wandered aimless through the hills. They lost track of home, couldn’t remember where they came from. Everyone who met them took advantage of them. Their enemies had no qualms: ‘Fair game,’ they said. ‘They walked out on God. They abandoned the True Pasture, the hope of their parents.’
  • Jeremiah 50:8 - “But now, get out of Babylon as fast as you can. Be rid of that Babylonian country. On your way. Good sheepdogs lead, but don’t you be led. Lead the way home! Do you see what I’m doing? I’m rallying a host of nations against Babylon. They’ll come out of the north, attack and take her. Oh, they know how to fight, these armies. They never come home empty-handed. Babylon is ripe for picking! All her plunderers will fill their bellies!” God’s Decree.
  • Jeremiah 50:11 - “You Babylonians had a good time while it lasted, didn’t you? You lived it up, exploiting and using my people, Frisky calves romping in lush pastures, wild stallions out having a good time! Well, your mother would hardly be proud of you. The woman who bore you wouldn’t be pleased. Look at what’s come of you! A nothing nation! Rubble and garbage and weeds! Emptied of life by my holy anger, a desert of death and emptiness. Travelers who pass by Babylon will gasp, appalled, shaking their heads at such a comedown. Gang up on Babylon! Pin her down! Throw everything you have against her. Hold nothing back. Knock her flat. She’s sinned—oh, how she’s sinned, against me! Shout battle cries from every direction. All the fight has gone out of her. Her defenses have been flattened, her walls smashed. ‘Operation God’s Vengeance.’ Pile on the vengeance! Do to her as she has done. Give her a good dose of her own medicine! Destroy her farms and farmers, ravage her fields, empty her barns. And you captives, while the destruction rages, get out while the getting’s good, get out fast and run for home. * * *
  • Jeremiah 50:17 - “Israel is a scattered flock, hunted down by lions. The king of Assyria started the carnage. The king of Babylon, Nebuchadnezzar, Has completed the job, gnawing the bones clean.”
  • Jeremiah 50:18 - And now this is what God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, has to say: “Just watch! I’m bringing doom on the king of Babylon and his land, the same doom I brought on the king of Assyria. But Israel I’ll bring home to good pastures. He’ll graze on the hills of Carmel and Bashan, On the slopes of Ephraim and Gilead. He will eat to his heart’s content. In those days and at that time”—God’s Decree— “they’ll look high and low for a sign of Israel’s guilt—nothing; Search nook and cranny for a trace of Judah’s sin—nothing. These people that I’ve saved will start out with a clean slate. * * *
  • Jeremiah 50:21 - “Attack Merathaim, land of rebels! Go after Pekod, country of doom! Hunt them down. Make a clean sweep.” God’s Decree. “These are my orders. Do what I tell you.
  • Jeremiah 50:22 - “The thunderclap of battle shakes the foundations! The Hammer has been hammered, smashed and splintered, Babylon pummeled beyond recognition. I set out a trap and you were caught in it. O Babylon, you never knew what hit you, Caught and held in the steel grip of that trap! That’s what you get for taking on God.
  • Jeremiah 50:25 - “I, God, opened my arsenal. I brought out my weapons of wrath. The Master, God-of-the-Angel-Armies, has a job to do in Babylon. Come at her from all sides! Break into her granaries! Shovel her into piles and burn her up. Leave nothing! Leave no one! Kill all her young turks. Send them to their doom! Doom to them! Yes, Doomsday! The clock has finally run out on them. And here’s a surprise: Runaways and escapees from Babylon Show up in Zion reporting the news of God’s vengeance, taking vengeance for my own Temple.
  • Jeremiah 50:29 - “Call in the troops against Babylon, anyone who can shoot straight! Tighten the noose! Leave no loopholes! Give her back as good as she gave, a dose of her own medicine! Her brazen insolence is an outrage against God, The Holy of Israel. And now she pays: her young strewn dead in the streets, her soldiers dead, silent forever.” God’s Decree.
  • Jeremiah 50:31 - “Do you get it, Mister Pride? I’m your enemy!” Decree of the Master, God-of-the-Angel-Armies. “Time’s run out on you: That’s right: It’s Doomsday. Mister Pride will fall flat on his face. No one will offer him a hand. I’ll set his towns on fire. The fire will spread wild through the country.” * * *
  • Jeremiah 50:33 - And here’s more from God-of-the-Angel-Armies: “The people of Israel are beaten down, the people of Judah along with them. Their oppressors have them in a grip of steel. They won’t let go. But the Rescuer is strong: God-of-the-Angel-Armies. Yes, I will take their side, I’ll come to their rescue. I’ll soothe their land, but rough up the people of Babylon.
  • Jeremiah 50:35 - “It’s all-out war in Babylon”—God’s Decree— “total war against people, leaders, and the wise! War to the death on her boasting pretenders, fools one and all! War to the death on her soldiers, cowards to a man! War to the death on her hired killers, gutless wonders! War to the death on her banks—looted! War to the death on her water supply—drained dry! A land of make-believe gods gone crazy—hobgoblins! The place will be haunted with jackals and scorpions, night-owls and vampire bats. No one will ever live there again. The land will reek with the stench of death. It will join Sodom and Gomorrah and their neighbors, the cities I did away with.” God’s Decree. “No one will live there again. No one will again draw breath in that land, ever. * * *
  • Jeremiah 50:41 - “And now, watch this! People pouring out of the north, hordes of people, A mob of kings stirred up from far-off places. Flourishing deadly weapons, barbarians they are, cruel and pitiless. Roaring and relentless, like ocean breakers, they come riding fierce stallions, In battle formation, ready to fight you, Daughter Babylon! Babylon’s king hears them coming. He goes white as a ghost, limp as a dishrag. Terror-stricken, he doubles up in pain, helpless to fight, like a woman giving birth to a baby.
  • Jeremiah 50:44 - “And now watch this: Like a lion coming up from the thick jungle of the Jordan, Looking for prey in the mountain pastures, I’ll take over and pounce. I’ll take my pick of the flock—and who’s to stop me? All the so-called shepherds are helpless before me.”
  • Jeremiah 50:45 - So, listen to this plan that God has worked out against Babylon, the blueprint of what he’s prepared for dealing with Chaldea: Believe it or not, the young, the vulnerable—mere lambs and kids—will be dragged off. Believe it or not, the flock in shock, helpless to help, watches it happen. When the shout goes up, “Babylon’s down!” the very earth will shudder at the sound. The news will be heard all over the world.
  • Ezekiel 32:30 - “The princes of the north are there, the whole lot of them, and all the Sidonians who carry their shame to their graves—all that terror they spread with their brute power!—dumped in unhallowed ground with those killed in battle, carrying their shame with the others headed for deep earth.
  • Jeremiah 25:12 - “Once the seventy years is up, I’ll punish the king of Babylon and the whole nation of Babylon for their sin. Then they’ll be the wasteland. Everything that I said I’d do to that country, I’ll do—everything that’s written in this book, everything Jeremiah preached against all the godless nations. Many nations and great kings will make slaves of the Babylonians, paying them back for everything they’ve done to others. They won’t get by with anything.” God’s Decree.
  • Isaiah 13:1 - The Message on Babylon. Isaiah son of Amoz saw it:
  • Isaiah 13:2 - “Run up a flag on an open hill. Yell loud. Get their attention. Wave them into formation. Direct them to the nerve center of power. I’ve taken charge of my special forces, called up my crack troops. They’re bursting with pride and passion to carry out my angry judgment.”
  • Isaiah 13:4 - Thunder rolls off the mountains like a mob huge and noisy— Thunder of kingdoms in an uproar, nations assembling for war. God-of-the-Angel-Armies is calling his army into battle formation. They come from far-off countries, they pour in across the horizon. It’s God on the move with the weapons of his wrath, ready to destroy the whole country.
  • Isaiah 13:6 - Wail! God’s Day of Judgment is near— an avalanche crashing down from the Strong God! Everyone paralyzed in the panic, hysterical and unstrung, Doubled up in pain like a woman giving birth to a baby. Horrified—everyone they see is like a face out of a nightmare. * * *
  • Isaiah 13:9 - “Watch now. God’s Judgment Day comes. Cruel it is, a day of wrath and anger, A day to waste the earth and clean out all the sinners. The stars in the sky, the great parade of constellations, will be nothing but black holes. The sun will come up as a black disk, and the moon a blank nothing. I’ll put a full stop to the evil on earth, terminate the dark acts of the wicked. I’ll gag all braggarts and boasters—not a peep anymore from them— and trip strutting tyrants, leave them flat on their faces. Proud humanity will disappear from the earth. I’ll make mortals rarer than hens’ teeth. And yes, I’ll even make the sky shake, and the earth quake to its roots Under the wrath of God-of-the-Angel-Armies, the Judgment Day of his raging anger. Like a hunted white-tailed deer, like lost sheep with no shepherd, People will huddle with a few of their own kind, run off to some makeshift shelter. But tough luck to stragglers—they’ll be killed on the spot, throats cut, bellies ripped open, Babies smashed on the rocks while mothers and fathers watch, Houses looted, wives raped.
  • Revelation 18:1 - Following this I saw another Angel descend from Heaven. His authority was immense, his glory flooded earth with brightness, his voice thunderous: Ruined, ruined, Great Babylon, ruined! A ghost town for demons is all that’s left! A garrison of carrion spirits, garrison of loathsome, carrion birds. All nations drank the wild wine of her whoring; kings of the earth went whoring with her; entrepreneurs made millions exploiting her. Just then I heard another shout out of Heaven: Get out, my people, as fast as you can, so you don’t get mixed up in her sins, so you don’t get caught in her doom. Her sins stink to high Heaven; God has remembered every evil she’s done. Give her back what she’s given, double what she’s doubled in her works, double the recipe in the cup she mixed; Bring her flaunting and wild ways to torment and tears. Because she gloated, “I’m queen over all, and no widow, never a tear on my face,” In one day, disasters will crush her— death, heartbreak, and famine— Then she’ll be burned by fire, because God, the Strong God who judges her, has had enough.
  • Revelation 18:9 - “The kings of the earth will see the smoke of her burning, and they’ll cry and carry on, the kings who went night after night to her brothel. They’ll keep their distance for fear they’ll get burned, and they’ll cry their lament: Doom, doom, the great city doomed! City of Babylon, strong city! In one hour it’s over, your judgment come!
  • Revelation 18:11 - “The traders will cry and carry on because the bottom dropped out of business, no more market for their goods: gold, silver, precious gems, pearls; fabrics of fine linen, purple, silk, scarlet; perfumed wood and vessels of ivory, precious woods, bronze, iron, and marble; cinnamon and spice, incense, myrrh, and frankincense; wine and oil, flour and wheat; cattle, sheep, horses, and chariots. And slaves—their terrible traffic in human lives. Everything you’ve lived for, gone! All delicate and delectable luxury, lost! Not a scrap, not a thread to be found! “The traders who made millions off her kept their distance for fear of getting burned, and cried and carried on all the more: Doom, doom, the great city doomed! Dressed in the latest fashions, adorned with the finest jewels, in one hour such wealth wiped out!
  • Revelation 18:17 - “All the ship captains and travelers by sea, sailors and toilers of the sea, stood off at a distance and cried their lament when they saw the smoke from her burning: ‘Oh, what a city! There was never a city like her!’ They threw dust on their heads and cried as if the world had come to an end: Doom, doom, the great city doomed! All who owned ships or did business by sea Got rich on her getting and spending. And now it’s over—wiped out in one hour!
  • Revelation 18:20 - “O Heaven, celebrate! And join in, saints, apostles, and prophets! God has judged her; every wrong you suffered from her has been judged.”
  • Revelation 18:21 - A strong Angel reached for a boulder—huge, like a millstone—and heaved it into the sea, saying, Heaved and sunk, the great city Babylon, sunk in the sea, not a sign of her ever again. Silent the music of harpists and singers— you’ll never hear flutes and trumpets again. Artisans of every kind—gone; you’ll never see their likes again. The voice of a millstone grinding falls dumb; you’ll never hear that sound again. The light from lamps, never again; never again laughter of bride and groom. Her traders robbed the whole earth blind, and by black-magic arts deceived the nations. The only thing left of Babylon is blood— the blood of saints and prophets, the murdered and the martyred.
  • Daniel 5:1 - King Belshazzar held a great feast for his one thousand nobles. The wine flowed freely. Belshazzar, heady with the wine, ordered that the gold and silver chalices his father Nebuchadnezzar had stolen from God’s Temple of Jerusalem be brought in so that he and his nobles, his wives and concubines, could drink from them. When the gold and silver chalices were brought in, the king and his nobles, his wives and his concubines, drank wine from them. They drank the wine and drunkenly praised their gods made of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.
  • Daniel 5:5 - At that very moment, the fingers of a human hand appeared and began writing on the lamp-illumined, whitewashed wall of the palace. When the king saw the disembodied hand writing away, he went white as a ghost, scared out of his wits. His legs went limp and his knees knocked. He yelled out for the enchanters, the fortunetellers, and the diviners to come. He told these Babylonian magi, “Anyone who can read this writing on the wall and tell me what it means will be famous and rich—purple robe, the great gold chain—and be third-in-command in the kingdom.”
  • Daniel 5:8 - One after the other they tried, but could make no sense of it. They could neither read what was written nor interpret it to the king. So now the king was really frightened. All the blood drained from his face. The nobles were in a panic.
  • Daniel 5:10 - The queen heard of the hysteria among the king and his nobles and came to the banquet hall. She said, “Long live the king! Don’t be upset. Don’t sit around looking like ghosts. There is a man in your kingdom who is full of the divine Holy Spirit. During your father’s time he was well known for his intellectual brilliance and spiritual wisdom. He was so good that your father, King Nebuchadnezzar, made him the head of all the magicians, enchanters, fortunetellers, and diviners. There was no one quite like him. He could do anything—interpret dreams, solve mysteries, explain puzzles. His name is Daniel, but he was renamed Belteshazzar by the king. Have Daniel called in. He’ll tell you what is going on here.”
  • Daniel 5:13 - So Daniel was called in. The king asked him, “Are you the Daniel who was one of the Jewish exiles my father brought here from Judah? I’ve heard about you—that you’re full of the Holy Spirit, that you’ve got a brilliant mind, that you are incredibly wise. The wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and interpret it for me. They couldn’t figure it out—not a word, not a syllable. But I’ve heard that you interpret dreams and solve mysteries. So—if you can read the writing and interpret it for me, you’ll be rich and famous—a purple robe, the great gold chain around your neck—and third-in-command in the kingdom.”
  • Daniel 5:17 - Daniel answered the king, “You can keep your gifts, or give them to someone else. But I will read the writing for the king and tell him what it means.
  • Daniel 5:18 - “Listen, O king! The High God gave your father Nebuchadnezzar a great kingdom and a glorious reputation. Because God made him so famous, people from everywhere, whatever their race, color, and creed, were totally intimidated by him. He killed or spared people on whim. He promoted or humiliated people capriciously. He developed a big head and a hard spirit. Then God knocked him off his high horse and stripped him of his fame. He was thrown out of human company, lost his mind, and lived like a wild animal. He ate grass like an ox and was soaked by heaven’s dew until he learned his lesson: that the High God rules human kingdoms and puts anyone he wants in charge.
  • Daniel 5:22 - “You are his son and have known all this, yet you’re as arrogant as he ever was. Look at you, setting yourself up in competition against the Master of heaven! You had the sacred chalices from his Temple brought into your drunken party so that you and your nobles, your wives and your concubines, could drink from them. You used the sacred chalices to toast your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone—blind, deaf, and imbecile gods. But you treat with contempt the living God who holds your entire life from birth to death in his hand.
  • Daniel 5:24 - “God sent the hand that wrote on the wall, and this is what is written: mene, teqel, and peres. This is what the words mean: “Mene: God has numbered the days of your rule and they don’t add up.
  • Daniel 5:27 - “Teqel: You have been weighed on the scales and you don’t weigh much.
  • Daniel 5:28 - “Peres: Your kingdom has been divided up and handed over to the Medes and Persians.” * * *
  • Daniel 5:29 - Belshazzar did what he had promised. He robed Daniel in purple, draped the great gold chain around his neck, and promoted him to third-in-charge in the kingdom.
  • Daniel 5:30 - That same night the Babylonian king Belshazzar was murdered. Darius the Mede was sixty-two years old when he succeeded him as king.
  • Isaiah 47:1 - “Get off your high horse and sit in the dirt, virgin daughter of Babylon. No more throne for you—sit on the ground, daughter of the Chaldeans. Nobody will be calling you ‘charming’ and ‘alluring’ anymore. Get used to it. Get a job, any old job: Clean gutters, scrub toilets. Pawn your gowns and scarves, put on your working pants—the party’s over. Your nude body will be on public display, exposed to vulgar taunts. It’s vengeance time, and I’m taking vengeance. No one gets let off the hook.”
  • Isaiah 47:4 - Our Redeemer speaks, named God-of-the-Angel-Armies, The Holy of Israel: “Shut up and get out of the way, daughter of Chaldeans. You’ll no longer be called ‘First Lady of the Kingdoms.’ I was fed up with my people, thoroughly disgusted with my progeny. I turned them over to you, but you had no compassion. You put old men and women to cruel, hard labor. You said, ‘I’m the First Lady. I’ll always be the pampered darling.’ You took nothing seriously, took nothing to heart, never gave tomorrow a thought. Well, start thinking, party girl. You’re acting like the center of the universe, Smugly saying to yourself, ‘I’m Number One. There’s nobody but me. I’ll never be a widow, I’ll never lose my children.’ Those two things are going to hit you both at once, suddenly, on the same day: Spouse and children gone, a total loss, despite your many enchantments and charms. You were so confident and comfortable in your evil life, saying, ‘No one sees me.’ You thought you knew so much, had everything figured out. What delusion! Smugly telling yourself, ‘I’m Number One. There’s nobody but me.’ Ruin descends— you can’t charm it away. Disaster strikes— you can’t cast it off with spells. Catastrophe, sudden and total— and you’re totally at sea, totally bewildered! But don’t give up. From your great repertoire of enchantments there must be one you haven’t yet tried. You’ve been at this a long time. Surely something will work. I know you’re exhausted trying out remedies, but don’t give up. Call in the astrologers and stargazers. They’re good at this. Surely they can work up something!
  • Isaiah 47:14 - “Fat chance. You’d be grasping at straws that are already in the fire, A fire that is even now raging. Your ‘experts’ are in it and won’t get out. It’s not a fire for cooking venison stew, not a fire to warm you on a winter night! That’s the fate of your friends in sorcery, your magician cronies you’ve been colluding with all your life. They reel, confused, bumping into one another. None of them bother to help you.”
  • Jeremiah 51:41 - “Babylon is finished— the pride of the whole earth is flat on her face. What a comedown for Babylon, to end up inglorious in the sewer! Babylon drowned in chaos, battered by waves of enemy soldiers. Her towns stink with decay and rot, the land empty and bare and sterile. No one lives in these towns anymore. Travelers give them a wide berth. I’ll bring doom on the glutton god-Bel in Babylon. I’ll make him vomit up all he gulped down. No more visitors stream into this place, admiring and gawking at the wonders of Babylon. The wonders of Babylon are no more. Run for your lives, my dear people! Run, and don’t look back! Get out of this place while you can, this place torched by God’s raging anger. Don’t lose hope. Don’t ever give up when the rumors pour in hot and heavy. One year it’s this, the next year it’s that— rumors of violence, rumors of war. Trust me, the time is coming when I’ll put the no-gods of Babylon in their place. I’ll show up the whole country as a sickening fraud, with dead bodies strewn all over the place. Heaven and earth, angels and people, will throw a victory party over Babylon When the avenging armies from the north descend on her.” God’s Decree!
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 北方远近的诸王,以及天下地上的万国喝了,以后示沙克(就是“巴比伦”)王也要喝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 北方远近的诸王,以及天下、地面上的万国也一个一个都喝了,以后示沙克 王也要喝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 北方远近的诸王,以及天下、地面上的万国也一个一个都喝了,以后示沙克 王也要喝。
  • 当代译本 - 无论远近的一个个北方的王,以及天下万国,最后是巴比伦王。
  • 圣经新译本 - 北方远近的列王,一个一个,以及地上的万国,就是在这地面上的列国,都喝了;他们喝了以后,示沙克王也要喝。
  • 现代标点和合本 - 北方远近的诸王以及天下地上的万国喝了,以后示沙克 王也要喝。
  • 和合本(拼音版) - 北方远近的诸王,以及天下、地上的万国喝了,以后示沙克 王也要喝。
  • New International Version - and all the kings of the north, near and far, one after the other—all the kingdoms on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshak will drink it too.
  • New International Reader's Version - all the kings in the north, near and far So he sent me to all the kingdoms on the face of the earth, one after the other. They will all drink from the cup of the Lord’s anger. After they drink, the king of Babylon will drink from it too.
  • English Standard Version - all the kings of the north, far and near, one after another, and all the kingdoms of the world that are on the face of the earth. And after them the king of Babylon shall drink.
  • New Living Translation - And I gave it to the kings of the northern countries, far and near, one after the other—all the kingdoms of the world. And finally, the king of Babylon himself drank from the cup of the Lord’s anger.
  • Christian Standard Bible - all the kings of the north, both near and far from one another; that is, all the kingdoms of the world throughout the earth. Finally, the king of Sheshak will drink after them.
  • New American Standard Bible - and to all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are on the face of the ground; and the king of Sheshach shall drink it after them.
  • New King James Version - all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world which are on the face of the earth. Also the king of Sheshach shall drink after them.
  • Amplified Bible - all the kings of the north, far and near, one after another—and all the kingdoms of the world which are on the face of the earth. And the king of Sheshach (Babylon) shall drink after them.
  • American Standard Version - and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
  • King James Version - And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
  • New English Translation - all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms which are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, the king of Babylon must drink it.
  • World English Bible - and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth. The king of Sheshach will drink after them.
  • 新標點和合本 - 北方遠近的諸王,以及天下地上的萬國喝了,以後示沙克(就是巴比倫)王也要喝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 北方遠近的諸王,以及天下、地面上的萬國也一個一個都喝了,以後示沙克 王也要喝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 北方遠近的諸王,以及天下、地面上的萬國也一個一個都喝了,以後示沙克 王也要喝。
  • 當代譯本 - 無論遠近的一個個北方的王,以及天下萬國,最後是巴比倫王。
  • 聖經新譯本 - 北方遠近的列王,一個一個,以及地上的萬國,就是在這地面上的列國,都喝了;他們喝了以後,示沙克王也要喝。
  • 呂振中譯本 - 北方遠近的列王、一個一個、以及地上萬國、 住 在這地面上的—— 都喝了 ;以後 巴比倫 王也必喝。
  • 現代標點和合本 - 北方遠近的諸王以及天下地上的萬國喝了,以後示沙克 王也要喝。
  • 文理和合譯本 - 北方遠近諸王、爰及天下萬國、厥後、示沙克王亦飲焉、
  • 文理委辦譯本 - 北方諸王、無間遐邇、爰及天下列邦、厥後示殺王、亦飲斯爵。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 北方諸王、相離或遠或近、及天下萬邦、厥後 示沙克 示沙克即巴比倫 王亦必飲之、
  • Nueva Versión Internacional - a todos los reyes del norte, cercanos o lejanos entre sí, y a todos los reinos que están sobre la faz de la tierra. Y después de ellos beberá el rey de Sesac.
  • 현대인의 성경 - 그리고 북쪽 원근 지역의 모든 왕들이다. 지상의 모든 왕들이 그 잔을 마시게 될 것이며 제일 마지막으로 바빌로니아 왕이 그 잔을 마실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - и всех царей севера, и близких, и далеких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Шешаха .
  • Восточный перевод - и всех царей севера, и близких, и далёких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Вавилона .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и всех царей севера, и близких, и далёких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Вавилона .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и всех царей севера, и близких, и далёких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Вавилона .
  • La Bible du Semeur 2015 - à tous les rois du nord, rapprochés ou lointains, l’un après l’autre ; à tous les royaumes du monde répartis sur la terre. Et le roi de Shéshak boira après eux tous.
  • リビングバイブル - 北方のすべての王を、一人一人訪ね、地上のすべての王国を巡りました。最後に、バビロンの王自身が、神の憤りを盛ったこの杯から飲みました。
  • Nova Versão Internacional - e todos os reis do norte, próximos ou distantes, um após outro; e todos os reinos da face da terra. Depois de todos eles, o rei de Sesaque também beberá do cálice.
  • Hoffnung für alle - dann die Herrscher der nahen und fernen Länder im Norden, einer nach dem anderen, ja, alle Königreiche der ganzen Welt. Zuletzt wird auch der König von Scheschach aus dem Kelch trinken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và tôi cũng đưa chén cho các vua của các nước phương bắc, xa và gần, hết nước này đến nước khác—tất cả các vương quốc trên đất. Cuối cùng, Sê-sác, vua Ba-by-lôn cũng sẽ uống chén thịnh nộ của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล่ากษัตริย์ของดินแดนทางเหนือทั้งใกล้และไกล จากแดนหนึ่งไปสู่อีกแดนหนึ่งและทั่วอาณาจักรทั้งปวงของโลก และในที่สุดกษัตริย์เชชัก เองก็จะดื่มจากถ้วยนี้ด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ทิศ​เหนือ ทั้ง​ใกล้​และ​ไกล​ที​ละ​คน และ​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​ของ​โลก ที่​อยู่​บน​พื้น​แผ่นดิน และ​คน​ล่า​สุด​คือ กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จะ​เป็น​ผู้​ดื่ม
  • Jeremiah 50:1 - The Message of God through the prophet Jeremiah on Babylon, land of the Chaldeans: “Get the word out to the nations! Preach it! Go public with this, broadcast it far and wide: Babylon taken, god-Bel hanging his head in shame, god-Marduk exposed as a fraud. All her god-idols shuffling in shame, all her play-gods exposed as cheap frauds. For a nation will come out of the north to attack her, reduce her cities to rubble. Empty of life—no animals, no people— not a sound, not a movement, not a breath.
  • Jeremiah 50:4 - “In those days, at that time”—God’s Decree— “the people of Israel will come, And the people of Judah with them. Walking and weeping, they’ll seek me, their God. They’ll ask directions to Zion and set their faces toward Zion. They’ll come and hold tight to God, bound in a covenant eternal they’ll never forget.
  • Jeremiah 50:6 - “My people were lost sheep. Their shepherds led them astray. They abandoned them in the mountains where they wandered aimless through the hills. They lost track of home, couldn’t remember where they came from. Everyone who met them took advantage of them. Their enemies had no qualms: ‘Fair game,’ they said. ‘They walked out on God. They abandoned the True Pasture, the hope of their parents.’
  • Jeremiah 50:8 - “But now, get out of Babylon as fast as you can. Be rid of that Babylonian country. On your way. Good sheepdogs lead, but don’t you be led. Lead the way home! Do you see what I’m doing? I’m rallying a host of nations against Babylon. They’ll come out of the north, attack and take her. Oh, they know how to fight, these armies. They never come home empty-handed. Babylon is ripe for picking! All her plunderers will fill their bellies!” God’s Decree.
  • Jeremiah 50:11 - “You Babylonians had a good time while it lasted, didn’t you? You lived it up, exploiting and using my people, Frisky calves romping in lush pastures, wild stallions out having a good time! Well, your mother would hardly be proud of you. The woman who bore you wouldn’t be pleased. Look at what’s come of you! A nothing nation! Rubble and garbage and weeds! Emptied of life by my holy anger, a desert of death and emptiness. Travelers who pass by Babylon will gasp, appalled, shaking their heads at such a comedown. Gang up on Babylon! Pin her down! Throw everything you have against her. Hold nothing back. Knock her flat. She’s sinned—oh, how she’s sinned, against me! Shout battle cries from every direction. All the fight has gone out of her. Her defenses have been flattened, her walls smashed. ‘Operation God’s Vengeance.’ Pile on the vengeance! Do to her as she has done. Give her a good dose of her own medicine! Destroy her farms and farmers, ravage her fields, empty her barns. And you captives, while the destruction rages, get out while the getting’s good, get out fast and run for home. * * *
  • Jeremiah 50:17 - “Israel is a scattered flock, hunted down by lions. The king of Assyria started the carnage. The king of Babylon, Nebuchadnezzar, Has completed the job, gnawing the bones clean.”
  • Jeremiah 50:18 - And now this is what God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, has to say: “Just watch! I’m bringing doom on the king of Babylon and his land, the same doom I brought on the king of Assyria. But Israel I’ll bring home to good pastures. He’ll graze on the hills of Carmel and Bashan, On the slopes of Ephraim and Gilead. He will eat to his heart’s content. In those days and at that time”—God’s Decree— “they’ll look high and low for a sign of Israel’s guilt—nothing; Search nook and cranny for a trace of Judah’s sin—nothing. These people that I’ve saved will start out with a clean slate. * * *
  • Jeremiah 50:21 - “Attack Merathaim, land of rebels! Go after Pekod, country of doom! Hunt them down. Make a clean sweep.” God’s Decree. “These are my orders. Do what I tell you.
  • Jeremiah 50:22 - “The thunderclap of battle shakes the foundations! The Hammer has been hammered, smashed and splintered, Babylon pummeled beyond recognition. I set out a trap and you were caught in it. O Babylon, you never knew what hit you, Caught and held in the steel grip of that trap! That’s what you get for taking on God.
  • Jeremiah 50:25 - “I, God, opened my arsenal. I brought out my weapons of wrath. The Master, God-of-the-Angel-Armies, has a job to do in Babylon. Come at her from all sides! Break into her granaries! Shovel her into piles and burn her up. Leave nothing! Leave no one! Kill all her young turks. Send them to their doom! Doom to them! Yes, Doomsday! The clock has finally run out on them. And here’s a surprise: Runaways and escapees from Babylon Show up in Zion reporting the news of God’s vengeance, taking vengeance for my own Temple.
  • Jeremiah 50:29 - “Call in the troops against Babylon, anyone who can shoot straight! Tighten the noose! Leave no loopholes! Give her back as good as she gave, a dose of her own medicine! Her brazen insolence is an outrage against God, The Holy of Israel. And now she pays: her young strewn dead in the streets, her soldiers dead, silent forever.” God’s Decree.
  • Jeremiah 50:31 - “Do you get it, Mister Pride? I’m your enemy!” Decree of the Master, God-of-the-Angel-Armies. “Time’s run out on you: That’s right: It’s Doomsday. Mister Pride will fall flat on his face. No one will offer him a hand. I’ll set his towns on fire. The fire will spread wild through the country.” * * *
  • Jeremiah 50:33 - And here’s more from God-of-the-Angel-Armies: “The people of Israel are beaten down, the people of Judah along with them. Their oppressors have them in a grip of steel. They won’t let go. But the Rescuer is strong: God-of-the-Angel-Armies. Yes, I will take their side, I’ll come to their rescue. I’ll soothe their land, but rough up the people of Babylon.
  • Jeremiah 50:35 - “It’s all-out war in Babylon”—God’s Decree— “total war against people, leaders, and the wise! War to the death on her boasting pretenders, fools one and all! War to the death on her soldiers, cowards to a man! War to the death on her hired killers, gutless wonders! War to the death on her banks—looted! War to the death on her water supply—drained dry! A land of make-believe gods gone crazy—hobgoblins! The place will be haunted with jackals and scorpions, night-owls and vampire bats. No one will ever live there again. The land will reek with the stench of death. It will join Sodom and Gomorrah and their neighbors, the cities I did away with.” God’s Decree. “No one will live there again. No one will again draw breath in that land, ever. * * *
  • Jeremiah 50:41 - “And now, watch this! People pouring out of the north, hordes of people, A mob of kings stirred up from far-off places. Flourishing deadly weapons, barbarians they are, cruel and pitiless. Roaring and relentless, like ocean breakers, they come riding fierce stallions, In battle formation, ready to fight you, Daughter Babylon! Babylon’s king hears them coming. He goes white as a ghost, limp as a dishrag. Terror-stricken, he doubles up in pain, helpless to fight, like a woman giving birth to a baby.
  • Jeremiah 50:44 - “And now watch this: Like a lion coming up from the thick jungle of the Jordan, Looking for prey in the mountain pastures, I’ll take over and pounce. I’ll take my pick of the flock—and who’s to stop me? All the so-called shepherds are helpless before me.”
  • Jeremiah 50:45 - So, listen to this plan that God has worked out against Babylon, the blueprint of what he’s prepared for dealing with Chaldea: Believe it or not, the young, the vulnerable—mere lambs and kids—will be dragged off. Believe it or not, the flock in shock, helpless to help, watches it happen. When the shout goes up, “Babylon’s down!” the very earth will shudder at the sound. The news will be heard all over the world.
  • Ezekiel 32:30 - “The princes of the north are there, the whole lot of them, and all the Sidonians who carry their shame to their graves—all that terror they spread with their brute power!—dumped in unhallowed ground with those killed in battle, carrying their shame with the others headed for deep earth.
  • Jeremiah 25:12 - “Once the seventy years is up, I’ll punish the king of Babylon and the whole nation of Babylon for their sin. Then they’ll be the wasteland. Everything that I said I’d do to that country, I’ll do—everything that’s written in this book, everything Jeremiah preached against all the godless nations. Many nations and great kings will make slaves of the Babylonians, paying them back for everything they’ve done to others. They won’t get by with anything.” God’s Decree.
  • Isaiah 13:1 - The Message on Babylon. Isaiah son of Amoz saw it:
  • Isaiah 13:2 - “Run up a flag on an open hill. Yell loud. Get their attention. Wave them into formation. Direct them to the nerve center of power. I’ve taken charge of my special forces, called up my crack troops. They’re bursting with pride and passion to carry out my angry judgment.”
  • Isaiah 13:4 - Thunder rolls off the mountains like a mob huge and noisy— Thunder of kingdoms in an uproar, nations assembling for war. God-of-the-Angel-Armies is calling his army into battle formation. They come from far-off countries, they pour in across the horizon. It’s God on the move with the weapons of his wrath, ready to destroy the whole country.
  • Isaiah 13:6 - Wail! God’s Day of Judgment is near— an avalanche crashing down from the Strong God! Everyone paralyzed in the panic, hysterical and unstrung, Doubled up in pain like a woman giving birth to a baby. Horrified—everyone they see is like a face out of a nightmare. * * *
  • Isaiah 13:9 - “Watch now. God’s Judgment Day comes. Cruel it is, a day of wrath and anger, A day to waste the earth and clean out all the sinners. The stars in the sky, the great parade of constellations, will be nothing but black holes. The sun will come up as a black disk, and the moon a blank nothing. I’ll put a full stop to the evil on earth, terminate the dark acts of the wicked. I’ll gag all braggarts and boasters—not a peep anymore from them— and trip strutting tyrants, leave them flat on their faces. Proud humanity will disappear from the earth. I’ll make mortals rarer than hens’ teeth. And yes, I’ll even make the sky shake, and the earth quake to its roots Under the wrath of God-of-the-Angel-Armies, the Judgment Day of his raging anger. Like a hunted white-tailed deer, like lost sheep with no shepherd, People will huddle with a few of their own kind, run off to some makeshift shelter. But tough luck to stragglers—they’ll be killed on the spot, throats cut, bellies ripped open, Babies smashed on the rocks while mothers and fathers watch, Houses looted, wives raped.
  • Revelation 18:1 - Following this I saw another Angel descend from Heaven. His authority was immense, his glory flooded earth with brightness, his voice thunderous: Ruined, ruined, Great Babylon, ruined! A ghost town for demons is all that’s left! A garrison of carrion spirits, garrison of loathsome, carrion birds. All nations drank the wild wine of her whoring; kings of the earth went whoring with her; entrepreneurs made millions exploiting her. Just then I heard another shout out of Heaven: Get out, my people, as fast as you can, so you don’t get mixed up in her sins, so you don’t get caught in her doom. Her sins stink to high Heaven; God has remembered every evil she’s done. Give her back what she’s given, double what she’s doubled in her works, double the recipe in the cup she mixed; Bring her flaunting and wild ways to torment and tears. Because she gloated, “I’m queen over all, and no widow, never a tear on my face,” In one day, disasters will crush her— death, heartbreak, and famine— Then she’ll be burned by fire, because God, the Strong God who judges her, has had enough.
  • Revelation 18:9 - “The kings of the earth will see the smoke of her burning, and they’ll cry and carry on, the kings who went night after night to her brothel. They’ll keep their distance for fear they’ll get burned, and they’ll cry their lament: Doom, doom, the great city doomed! City of Babylon, strong city! In one hour it’s over, your judgment come!
  • Revelation 18:11 - “The traders will cry and carry on because the bottom dropped out of business, no more market for their goods: gold, silver, precious gems, pearls; fabrics of fine linen, purple, silk, scarlet; perfumed wood and vessels of ivory, precious woods, bronze, iron, and marble; cinnamon and spice, incense, myrrh, and frankincense; wine and oil, flour and wheat; cattle, sheep, horses, and chariots. And slaves—their terrible traffic in human lives. Everything you’ve lived for, gone! All delicate and delectable luxury, lost! Not a scrap, not a thread to be found! “The traders who made millions off her kept their distance for fear of getting burned, and cried and carried on all the more: Doom, doom, the great city doomed! Dressed in the latest fashions, adorned with the finest jewels, in one hour such wealth wiped out!
  • Revelation 18:17 - “All the ship captains and travelers by sea, sailors and toilers of the sea, stood off at a distance and cried their lament when they saw the smoke from her burning: ‘Oh, what a city! There was never a city like her!’ They threw dust on their heads and cried as if the world had come to an end: Doom, doom, the great city doomed! All who owned ships or did business by sea Got rich on her getting and spending. And now it’s over—wiped out in one hour!
  • Revelation 18:20 - “O Heaven, celebrate! And join in, saints, apostles, and prophets! God has judged her; every wrong you suffered from her has been judged.”
  • Revelation 18:21 - A strong Angel reached for a boulder—huge, like a millstone—and heaved it into the sea, saying, Heaved and sunk, the great city Babylon, sunk in the sea, not a sign of her ever again. Silent the music of harpists and singers— you’ll never hear flutes and trumpets again. Artisans of every kind—gone; you’ll never see their likes again. The voice of a millstone grinding falls dumb; you’ll never hear that sound again. The light from lamps, never again; never again laughter of bride and groom. Her traders robbed the whole earth blind, and by black-magic arts deceived the nations. The only thing left of Babylon is blood— the blood of saints and prophets, the murdered and the martyred.
  • Daniel 5:1 - King Belshazzar held a great feast for his one thousand nobles. The wine flowed freely. Belshazzar, heady with the wine, ordered that the gold and silver chalices his father Nebuchadnezzar had stolen from God’s Temple of Jerusalem be brought in so that he and his nobles, his wives and concubines, could drink from them. When the gold and silver chalices were brought in, the king and his nobles, his wives and his concubines, drank wine from them. They drank the wine and drunkenly praised their gods made of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.
  • Daniel 5:5 - At that very moment, the fingers of a human hand appeared and began writing on the lamp-illumined, whitewashed wall of the palace. When the king saw the disembodied hand writing away, he went white as a ghost, scared out of his wits. His legs went limp and his knees knocked. He yelled out for the enchanters, the fortunetellers, and the diviners to come. He told these Babylonian magi, “Anyone who can read this writing on the wall and tell me what it means will be famous and rich—purple robe, the great gold chain—and be third-in-command in the kingdom.”
  • Daniel 5:8 - One after the other they tried, but could make no sense of it. They could neither read what was written nor interpret it to the king. So now the king was really frightened. All the blood drained from his face. The nobles were in a panic.
  • Daniel 5:10 - The queen heard of the hysteria among the king and his nobles and came to the banquet hall. She said, “Long live the king! Don’t be upset. Don’t sit around looking like ghosts. There is a man in your kingdom who is full of the divine Holy Spirit. During your father’s time he was well known for his intellectual brilliance and spiritual wisdom. He was so good that your father, King Nebuchadnezzar, made him the head of all the magicians, enchanters, fortunetellers, and diviners. There was no one quite like him. He could do anything—interpret dreams, solve mysteries, explain puzzles. His name is Daniel, but he was renamed Belteshazzar by the king. Have Daniel called in. He’ll tell you what is going on here.”
  • Daniel 5:13 - So Daniel was called in. The king asked him, “Are you the Daniel who was one of the Jewish exiles my father brought here from Judah? I’ve heard about you—that you’re full of the Holy Spirit, that you’ve got a brilliant mind, that you are incredibly wise. The wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and interpret it for me. They couldn’t figure it out—not a word, not a syllable. But I’ve heard that you interpret dreams and solve mysteries. So—if you can read the writing and interpret it for me, you’ll be rich and famous—a purple robe, the great gold chain around your neck—and third-in-command in the kingdom.”
  • Daniel 5:17 - Daniel answered the king, “You can keep your gifts, or give them to someone else. But I will read the writing for the king and tell him what it means.
  • Daniel 5:18 - “Listen, O king! The High God gave your father Nebuchadnezzar a great kingdom and a glorious reputation. Because God made him so famous, people from everywhere, whatever their race, color, and creed, were totally intimidated by him. He killed or spared people on whim. He promoted or humiliated people capriciously. He developed a big head and a hard spirit. Then God knocked him off his high horse and stripped him of his fame. He was thrown out of human company, lost his mind, and lived like a wild animal. He ate grass like an ox and was soaked by heaven’s dew until he learned his lesson: that the High God rules human kingdoms and puts anyone he wants in charge.
  • Daniel 5:22 - “You are his son and have known all this, yet you’re as arrogant as he ever was. Look at you, setting yourself up in competition against the Master of heaven! You had the sacred chalices from his Temple brought into your drunken party so that you and your nobles, your wives and your concubines, could drink from them. You used the sacred chalices to toast your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone—blind, deaf, and imbecile gods. But you treat with contempt the living God who holds your entire life from birth to death in his hand.
  • Daniel 5:24 - “God sent the hand that wrote on the wall, and this is what is written: mene, teqel, and peres. This is what the words mean: “Mene: God has numbered the days of your rule and they don’t add up.
  • Daniel 5:27 - “Teqel: You have been weighed on the scales and you don’t weigh much.
  • Daniel 5:28 - “Peres: Your kingdom has been divided up and handed over to the Medes and Persians.” * * *
  • Daniel 5:29 - Belshazzar did what he had promised. He robed Daniel in purple, draped the great gold chain around his neck, and promoted him to third-in-charge in the kingdom.
  • Daniel 5:30 - That same night the Babylonian king Belshazzar was murdered. Darius the Mede was sixty-two years old when he succeeded him as king.
  • Isaiah 47:1 - “Get off your high horse and sit in the dirt, virgin daughter of Babylon. No more throne for you—sit on the ground, daughter of the Chaldeans. Nobody will be calling you ‘charming’ and ‘alluring’ anymore. Get used to it. Get a job, any old job: Clean gutters, scrub toilets. Pawn your gowns and scarves, put on your working pants—the party’s over. Your nude body will be on public display, exposed to vulgar taunts. It’s vengeance time, and I’m taking vengeance. No one gets let off the hook.”
  • Isaiah 47:4 - Our Redeemer speaks, named God-of-the-Angel-Armies, The Holy of Israel: “Shut up and get out of the way, daughter of Chaldeans. You’ll no longer be called ‘First Lady of the Kingdoms.’ I was fed up with my people, thoroughly disgusted with my progeny. I turned them over to you, but you had no compassion. You put old men and women to cruel, hard labor. You said, ‘I’m the First Lady. I’ll always be the pampered darling.’ You took nothing seriously, took nothing to heart, never gave tomorrow a thought. Well, start thinking, party girl. You’re acting like the center of the universe, Smugly saying to yourself, ‘I’m Number One. There’s nobody but me. I’ll never be a widow, I’ll never lose my children.’ Those two things are going to hit you both at once, suddenly, on the same day: Spouse and children gone, a total loss, despite your many enchantments and charms. You were so confident and comfortable in your evil life, saying, ‘No one sees me.’ You thought you knew so much, had everything figured out. What delusion! Smugly telling yourself, ‘I’m Number One. There’s nobody but me.’ Ruin descends— you can’t charm it away. Disaster strikes— you can’t cast it off with spells. Catastrophe, sudden and total— and you’re totally at sea, totally bewildered! But don’t give up. From your great repertoire of enchantments there must be one you haven’t yet tried. You’ve been at this a long time. Surely something will work. I know you’re exhausted trying out remedies, but don’t give up. Call in the astrologers and stargazers. They’re good at this. Surely they can work up something!
  • Isaiah 47:14 - “Fat chance. You’d be grasping at straws that are already in the fire, A fire that is even now raging. Your ‘experts’ are in it and won’t get out. It’s not a fire for cooking venison stew, not a fire to warm you on a winter night! That’s the fate of your friends in sorcery, your magician cronies you’ve been colluding with all your life. They reel, confused, bumping into one another. None of them bother to help you.”
  • Jeremiah 51:41 - “Babylon is finished— the pride of the whole earth is flat on her face. What a comedown for Babylon, to end up inglorious in the sewer! Babylon drowned in chaos, battered by waves of enemy soldiers. Her towns stink with decay and rot, the land empty and bare and sterile. No one lives in these towns anymore. Travelers give them a wide berth. I’ll bring doom on the glutton god-Bel in Babylon. I’ll make him vomit up all he gulped down. No more visitors stream into this place, admiring and gawking at the wonders of Babylon. The wonders of Babylon are no more. Run for your lives, my dear people! Run, and don’t look back! Get out of this place while you can, this place torched by God’s raging anger. Don’t lose hope. Don’t ever give up when the rumors pour in hot and heavy. One year it’s this, the next year it’s that— rumors of violence, rumors of war. Trust me, the time is coming when I’ll put the no-gods of Babylon in their place. I’ll show up the whole country as a sickening fraud, with dead bodies strewn all over the place. Heaven and earth, angels and people, will throw a victory party over Babylon When the avenging armies from the north descend on her.” God’s Decree!
圣经
资源
计划
奉献