Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:6 WEB
逐节对照
  • World English Bible - In his days Judah will be saved, and Israel will dwell safely. This is his name by which he will be called: Yahweh our righteousness.
  • 新标点和合本 - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华我们的义’。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华—我们的义’。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华—我们的义’。
  • 当代译本 - 在他掌权的日子,犹大必得拯救,以色列必安享太平并被称为‘耶和华是我们的公义’。”
  • 圣经新译本 - 在他执政的日子,犹大必得救, 以色列也必安然居住。 人要称他的名字为‘耶和华我们的义’。”
  • 现代标点和合本 - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住,他的名必称为‘耶和华我们的义’。”
  • 和合本(拼音版) - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为耶和华我们的义。”
  • New International Version - In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Savior.
  • New International Reader's Version - In his days Judah will be saved. Israel will live in safety. And the Branch will be called The Lord Who Makes Us Right With Himself.
  • English Standard Version - In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: ‘The Lord is our righteousness.’
  • New Living Translation - And this will be his name: ‘The Lord Is Our Righteousness.’ In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety.
  • Christian Standard Bible - In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. This is the name he will be called: The Lord Is Our Righteousness.
  • New American Standard Bible - In His days Judah will be saved, And Israel will live securely; And this is His name by which He will be called, ‘The Lord Our Righteousness.’
  • New King James Version - In His days Judah will be saved, And Israel will dwell safely; Now this is His name by which He will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • Amplified Bible - In His days Judah will be saved, And Israel will dwell safely; Now this is His name by which He will be called; ‘The Lord Our Righteousness.’
  • American Standard Version - In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness.
  • King James Version - In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE Lord OUR RIGHTEOUSNESS.
  • New English Translation - Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by: ‘The Lord has provided us with justice.’
  • 新標點和合本 - 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住。他的名必稱為『耶和華-我們的義』。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住。他的名必稱為『耶和華-我們的義』。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住。他的名必稱為『耶和華—我們的義』。
  • 當代譯本 - 在他掌權的日子,猶大必得拯救,以色列必安享太平並被稱為『耶和華是我們的公義』。」
  • 聖經新譯本 - 在他執政的日子,猶大必得救, 以色列也必安然居住。 人要稱他的名字為‘耶和華我們的義’。”
  • 呂振中譯本 - 當他 執政 的日子 猶大 必得救, 以色列 必安然居住; 那時他必稱為 「永恆主使我們得勝的義氣」: 這就是他的名字。
  • 現代標點和合本 - 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住,他的名必稱為『耶和華我們的義』。」
  • 文理和合譯本 - 當彼之時、猶大獲救、以色列安居、其名必稱曰耶和華乃我義、
  • 文理委辦譯本 - 斯時猶大家獲救、以色列族安居、王之名曰、耶和華大施仁義、以拯我躬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在彼之時、 猶大 得救、 以色列 安居、人必稱其名曰施義於我之主、 人必稱其名日施義於我之主或作人必稱其名曰耶和華我儕之義也
  • Nueva Versión Internacional - En esos días Judá será salvada, Israel morará seguro. Y este es el nombre que se le dará: “El Señor es nuestra salvación”.
  • 현대인의 성경 - 그때 유다는 구원을 얻고 이스라엘은 안전하게 살 것이며 그의 이름은 ‘여호와 우리의 의’ 라고 불려질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В Его дни Иуда будет спасен и Израиль будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Господь – наша праведность» .
  • Восточный перевод - В Его дни Иудея будет спасена и Исраил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Его дни Иудея будет спасена и Исраил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Его дни Иудея будет спасена и Исроил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • La Bible du Semeur 2015 - A cette époque-là, ╵Juda sera sauvé, et Israël vivra ╵dans la sécurité. Voici quel est le nom ╵dont on l’appellera : « L’Eternel est notre justice  ».
  • Nova Versão Internacional - Em seus dias Judá será salva, Israel viverá em segurança, e este é o nome pelo qual será chamado: O Senhor é a Nossa Justiça.
  • Hoffnung für alle - Unter seiner Regierung wird Juda Hilfe finden und Israel in Sicherheit leben. ›Der Herr ist unsere Gerechtigkeit‹, so wird man diesen König nennen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và đây là danh hiệu của Người: ‘Chúa Hằng Hữu Là Đấng Công Chính của Chúng Ta.’ Trong ngày ấy Giu-đa sẽ được cứu, và Ít-ra-ên sẽ hưởng thái bình an lạc.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในยุคสมัยของเขา ยูดาห์จะได้รับการช่วยกู้ และอิสราเอลจะอาศัยอยู่อย่างปลอดภัย เขาผู้นั้นจะได้รับการขนานนามว่า ‘พระยาห์เวห์ผู้ทรงเป็นความชอบธรรมของเรา’”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ท่าน​มา ยูดาห์​จะ​ปลอดภัย และ​อิสราเอล​จะ​อยู่​อย่าง​มั่นคง ผู้​คน​จะ​เรียก​ชื่อ​ท่าน​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พวก​เรา’”
交叉引用
  • Ezekiel 37:24 - “‘“My servant David will be king over them. They all will have one shepherd. They will also walk in my ordinances, and observe my statutes, and do them.
  • Ezekiel 37:25 - They will dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived. They will dwell therein, they, and their children, and their children’s children, forever. David my servant will be their prince forever.
  • Ezekiel 37:26 - Moreover I will make a covenant of peace with them. It will be an everlasting covenant with them. I will place them, multiply them, and will set my sanctuary among them forever more.
  • Ezekiel 37:27 - My tent also will be with them. I will be their God, and they will be my people.
  • Ezekiel 37:28 - The nations will know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when my sanctuary is among them forever more.”’”
  • Ezekiel 34:25 - “‘I will make with them a covenant of peace, and will cause evil animals to cease out of the land. They will dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods.
  • Ezekiel 34:26 - I will make them and the places around my hill a blessing. I will cause the shower to come down in its season. There will be showers of blessing.
  • Ezekiel 34:27 - The tree of the field will yield its fruit, and the earth will yield its increase, and they will be secure in their land. Then they will know that I am Yahweh, when I have broken the bars of their yoke, and have delivered them out of the hand of those who made slaves of them.
  • Ezekiel 34:28 - They will no more be a prey to the nations, neither will the animals of the earth devour them; but they will dwell securely, and no one will make them afraid.
  • Zephaniah 3:13 - The remnant of Israel will not do iniquity, nor speak lies, neither will a deceitful tongue be found in their mouth, for they will feed and lie down, and no one will make them afraid.”
  • Luke 19:9 - Jesus said to him, “Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.
  • Luke 19:10 - For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.”
  • Zechariah 10:6 - “I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy on them; and they will be as though I had not cast them off: for I am Yahweh their God, and I will hear them.
  • Obadiah 1:17 - But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions.
  • Obadiah 1:21 - Saviors will go up on Mount Zion to judge the mountains of Esau, and the kingdom will be Yahweh’s.
  • Isaiah 12:1 - In that day you will say, “I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Deuteronomy 33:28 - Israel dwells in safety, the fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine. Yes, his heavens drop down dew.
  • Deuteronomy 33:29 - You are happy, Israel! Who is like you, a people saved by Yahweh, the shield of your help, the sword of your excellency? Your enemies will submit themselves to you. You will tread on their high places.”
  • 1 Kings 4:25 - Judah and Israel lived safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
  • Isaiah 35:9 - No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.
  • Romans 11:26 - and so all Israel will be saved. Even as it is written, “There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob.
  • Romans 11:27 - This is my covenant with them, when I will take away their sins.”
  • Hosea 1:7 - But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by Yahweh their God, and will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.”
  • Isaiah 45:17 - Israel will be saved by Yahweh with an everlasting salvation. You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting.
  • Luke 1:71 - salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us;
  • Luke 1:72 - to show mercy toward our fathers, to remember his holy covenant,
  • Luke 1:73 - the oath which he swore to Abraham, our father,
  • Luke 1:74 - to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,
  • Psalms 130:7 - Israel, hope in Yahweh, for there is loving kindness with Yahweh. Abundant redemption is with him.
  • Psalms 130:8 - He will redeem Israel from all their sins.
  • Zechariah 2:4 - and said to him, “Run, speak to this young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it.
  • Zechariah 2:5 - For I,’ says Yahweh, ‘will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the middle of her.
  • Zechariah 3:10 - In that day,’ says Yahweh of Armies, ‘you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.’”
  • Zechariah 14:9 - Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.
  • Zechariah 14:10 - All the land will be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up, and will dwell in her place, from Benjamin’s gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananel to the king’s wine presses.
  • Zechariah 14:11 - Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.
  • Isaiah 45:24 - They will say of me, ‘There is righteousness and strength only in Yahweh.’” Even to him will men come. All those who raged against him will be disappointed.
  • Isaiah 45:25 - All the offspring of Israel will be justified in Yahweh, and will rejoice!
  • Hosea 2:18 - In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely.
  • Isaiah 33:22 - For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king. He will save us.
  • Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against you will prevail; and you will condemn every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of Yahweh’s servants, and their righteousness is of me,” says Yahweh.
  • Isaiah 2:4 - He will judge between the nations, and will decide concerning many peoples. They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
  • Jeremiah 32:37 - “Behold, I will gather them out of all the countries where I have driven them in my anger, and in my wrath, and in great indignation; and I will bring them again to this place. I will cause them to dwell safely.
  • Jeremiah 30:10 - Therefore don’t be afraid, O Jacob my servant, says Yahweh. Don’t be dismayed, Israel. For, behold, I will save you from afar, and save your offspring from the land of their captivity. Jacob will return, and will be quiet and at ease. No one will make him afraid.
  • Daniel 9:24 - “Seventy weeks are decreed on your people and on your holy city, to finish disobedience, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.
  • 2 Corinthians 5:21 - For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God.
  • Isaiah 9:6 - For a child is born to us. A son is given to us; and the government will be on his shoulders. His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin will conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith,
  • Romans 3:22 - even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
  • Matthew 1:21 - She shall give birth to a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.”
  • Matthew 1:22 - Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
  • Matthew 1:23 - “Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel;” which is, being interpreted, “God with us.”
  • Jeremiah 33:16 - In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell safely. This is the name by which she will be called: Yahweh our righteousness.”
  • 1 Corinthians 1:30 - Because of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - In his days Judah will be saved, and Israel will dwell safely. This is his name by which he will be called: Yahweh our righteousness.
  • 新标点和合本 - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华我们的义’。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华—我们的义’。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华—我们的义’。
  • 当代译本 - 在他掌权的日子,犹大必得拯救,以色列必安享太平并被称为‘耶和华是我们的公义’。”
  • 圣经新译本 - 在他执政的日子,犹大必得救, 以色列也必安然居住。 人要称他的名字为‘耶和华我们的义’。”
  • 现代标点和合本 - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住,他的名必称为‘耶和华我们的义’。”
  • 和合本(拼音版) - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为耶和华我们的义。”
  • New International Version - In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Savior.
  • New International Reader's Version - In his days Judah will be saved. Israel will live in safety. And the Branch will be called The Lord Who Makes Us Right With Himself.
  • English Standard Version - In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: ‘The Lord is our righteousness.’
  • New Living Translation - And this will be his name: ‘The Lord Is Our Righteousness.’ In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety.
  • Christian Standard Bible - In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. This is the name he will be called: The Lord Is Our Righteousness.
  • New American Standard Bible - In His days Judah will be saved, And Israel will live securely; And this is His name by which He will be called, ‘The Lord Our Righteousness.’
  • New King James Version - In His days Judah will be saved, And Israel will dwell safely; Now this is His name by which He will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • Amplified Bible - In His days Judah will be saved, And Israel will dwell safely; Now this is His name by which He will be called; ‘The Lord Our Righteousness.’
  • American Standard Version - In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness.
  • King James Version - In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE Lord OUR RIGHTEOUSNESS.
  • New English Translation - Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by: ‘The Lord has provided us with justice.’
  • 新標點和合本 - 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住。他的名必稱為『耶和華-我們的義』。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住。他的名必稱為『耶和華-我們的義』。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住。他的名必稱為『耶和華—我們的義』。
  • 當代譯本 - 在他掌權的日子,猶大必得拯救,以色列必安享太平並被稱為『耶和華是我們的公義』。」
  • 聖經新譯本 - 在他執政的日子,猶大必得救, 以色列也必安然居住。 人要稱他的名字為‘耶和華我們的義’。”
  • 呂振中譯本 - 當他 執政 的日子 猶大 必得救, 以色列 必安然居住; 那時他必稱為 「永恆主使我們得勝的義氣」: 這就是他的名字。
  • 現代標點和合本 - 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住,他的名必稱為『耶和華我們的義』。」
  • 文理和合譯本 - 當彼之時、猶大獲救、以色列安居、其名必稱曰耶和華乃我義、
  • 文理委辦譯本 - 斯時猶大家獲救、以色列族安居、王之名曰、耶和華大施仁義、以拯我躬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在彼之時、 猶大 得救、 以色列 安居、人必稱其名曰施義於我之主、 人必稱其名日施義於我之主或作人必稱其名曰耶和華我儕之義也
  • Nueva Versión Internacional - En esos días Judá será salvada, Israel morará seguro. Y este es el nombre que se le dará: “El Señor es nuestra salvación”.
  • 현대인의 성경 - 그때 유다는 구원을 얻고 이스라엘은 안전하게 살 것이며 그의 이름은 ‘여호와 우리의 의’ 라고 불려질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В Его дни Иуда будет спасен и Израиль будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Господь – наша праведность» .
  • Восточный перевод - В Его дни Иудея будет спасена и Исраил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Его дни Иудея будет спасена и Исраил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Его дни Иудея будет спасена и Исроил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • La Bible du Semeur 2015 - A cette époque-là, ╵Juda sera sauvé, et Israël vivra ╵dans la sécurité. Voici quel est le nom ╵dont on l’appellera : « L’Eternel est notre justice  ».
  • Nova Versão Internacional - Em seus dias Judá será salva, Israel viverá em segurança, e este é o nome pelo qual será chamado: O Senhor é a Nossa Justiça.
  • Hoffnung für alle - Unter seiner Regierung wird Juda Hilfe finden und Israel in Sicherheit leben. ›Der Herr ist unsere Gerechtigkeit‹, so wird man diesen König nennen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và đây là danh hiệu của Người: ‘Chúa Hằng Hữu Là Đấng Công Chính của Chúng Ta.’ Trong ngày ấy Giu-đa sẽ được cứu, và Ít-ra-ên sẽ hưởng thái bình an lạc.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในยุคสมัยของเขา ยูดาห์จะได้รับการช่วยกู้ และอิสราเอลจะอาศัยอยู่อย่างปลอดภัย เขาผู้นั้นจะได้รับการขนานนามว่า ‘พระยาห์เวห์ผู้ทรงเป็นความชอบธรรมของเรา’”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ท่าน​มา ยูดาห์​จะ​ปลอดภัย และ​อิสราเอล​จะ​อยู่​อย่าง​มั่นคง ผู้​คน​จะ​เรียก​ชื่อ​ท่าน​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พวก​เรา’”
  • Ezekiel 37:24 - “‘“My servant David will be king over them. They all will have one shepherd. They will also walk in my ordinances, and observe my statutes, and do them.
  • Ezekiel 37:25 - They will dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived. They will dwell therein, they, and their children, and their children’s children, forever. David my servant will be their prince forever.
  • Ezekiel 37:26 - Moreover I will make a covenant of peace with them. It will be an everlasting covenant with them. I will place them, multiply them, and will set my sanctuary among them forever more.
  • Ezekiel 37:27 - My tent also will be with them. I will be their God, and they will be my people.
  • Ezekiel 37:28 - The nations will know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when my sanctuary is among them forever more.”’”
  • Ezekiel 34:25 - “‘I will make with them a covenant of peace, and will cause evil animals to cease out of the land. They will dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods.
  • Ezekiel 34:26 - I will make them and the places around my hill a blessing. I will cause the shower to come down in its season. There will be showers of blessing.
  • Ezekiel 34:27 - The tree of the field will yield its fruit, and the earth will yield its increase, and they will be secure in their land. Then they will know that I am Yahweh, when I have broken the bars of their yoke, and have delivered them out of the hand of those who made slaves of them.
  • Ezekiel 34:28 - They will no more be a prey to the nations, neither will the animals of the earth devour them; but they will dwell securely, and no one will make them afraid.
  • Zephaniah 3:13 - The remnant of Israel will not do iniquity, nor speak lies, neither will a deceitful tongue be found in their mouth, for they will feed and lie down, and no one will make them afraid.”
  • Luke 19:9 - Jesus said to him, “Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.
  • Luke 19:10 - For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.”
  • Zechariah 10:6 - “I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy on them; and they will be as though I had not cast them off: for I am Yahweh their God, and I will hear them.
  • Obadiah 1:17 - But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions.
  • Obadiah 1:21 - Saviors will go up on Mount Zion to judge the mountains of Esau, and the kingdom will be Yahweh’s.
  • Isaiah 12:1 - In that day you will say, “I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Deuteronomy 33:28 - Israel dwells in safety, the fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine. Yes, his heavens drop down dew.
  • Deuteronomy 33:29 - You are happy, Israel! Who is like you, a people saved by Yahweh, the shield of your help, the sword of your excellency? Your enemies will submit themselves to you. You will tread on their high places.”
  • 1 Kings 4:25 - Judah and Israel lived safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
  • Isaiah 35:9 - No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.
  • Romans 11:26 - and so all Israel will be saved. Even as it is written, “There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob.
  • Romans 11:27 - This is my covenant with them, when I will take away their sins.”
  • Hosea 1:7 - But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by Yahweh their God, and will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.”
  • Isaiah 45:17 - Israel will be saved by Yahweh with an everlasting salvation. You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting.
  • Luke 1:71 - salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us;
  • Luke 1:72 - to show mercy toward our fathers, to remember his holy covenant,
  • Luke 1:73 - the oath which he swore to Abraham, our father,
  • Luke 1:74 - to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,
  • Psalms 130:7 - Israel, hope in Yahweh, for there is loving kindness with Yahweh. Abundant redemption is with him.
  • Psalms 130:8 - He will redeem Israel from all their sins.
  • Zechariah 2:4 - and said to him, “Run, speak to this young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it.
  • Zechariah 2:5 - For I,’ says Yahweh, ‘will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the middle of her.
  • Zechariah 3:10 - In that day,’ says Yahweh of Armies, ‘you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.’”
  • Zechariah 14:9 - Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.
  • Zechariah 14:10 - All the land will be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up, and will dwell in her place, from Benjamin’s gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananel to the king’s wine presses.
  • Zechariah 14:11 - Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.
  • Isaiah 45:24 - They will say of me, ‘There is righteousness and strength only in Yahweh.’” Even to him will men come. All those who raged against him will be disappointed.
  • Isaiah 45:25 - All the offspring of Israel will be justified in Yahweh, and will rejoice!
  • Hosea 2:18 - In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely.
  • Isaiah 33:22 - For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king. He will save us.
  • Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against you will prevail; and you will condemn every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of Yahweh’s servants, and their righteousness is of me,” says Yahweh.
  • Isaiah 2:4 - He will judge between the nations, and will decide concerning many peoples. They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
  • Jeremiah 32:37 - “Behold, I will gather them out of all the countries where I have driven them in my anger, and in my wrath, and in great indignation; and I will bring them again to this place. I will cause them to dwell safely.
  • Jeremiah 30:10 - Therefore don’t be afraid, O Jacob my servant, says Yahweh. Don’t be dismayed, Israel. For, behold, I will save you from afar, and save your offspring from the land of their captivity. Jacob will return, and will be quiet and at ease. No one will make him afraid.
  • Daniel 9:24 - “Seventy weeks are decreed on your people and on your holy city, to finish disobedience, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.
  • 2 Corinthians 5:21 - For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God.
  • Isaiah 9:6 - For a child is born to us. A son is given to us; and the government will be on his shoulders. His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin will conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith,
  • Romans 3:22 - even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
  • Matthew 1:21 - She shall give birth to a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.”
  • Matthew 1:22 - Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
  • Matthew 1:23 - “Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel;” which is, being interpreted, “God with us.”
  • Jeremiah 33:16 - In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell safely. This is the name by which she will be called: Yahweh our righteousness.”
  • 1 Corinthians 1:30 - Because of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:
圣经
资源
计划
奉献