Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:29 WEB
逐节对照
  • World English Bible - O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
  • 新标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本2010(神版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 当代译本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要听耶和华的话!
  • 圣经新译本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要听耶和华的话。
  • 现代标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本(拼音版) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • New International Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
  • New International Reader's Version - Land, land, land, listen to the Lord’s message!
  • English Standard Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
  • New Living Translation - O earth, earth, earth! Listen to this message from the Lord!
  • Christian Standard Bible - Earth, earth, earth, hear the word of the Lord!
  • New American Standard Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
  • New King James Version - O earth, earth, earth, Hear the word of the Lord!
  • Amplified Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
  • American Standard Version - O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
  • King James Version - O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
  • New English Translation - O land of Judah, land of Judah, land of Judah! Listen to what the Lord has to say!
  • 新標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 當代譯本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要聽耶和華的話!
  • 聖經新譯本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要聽耶和華的話。
  • 呂振中譯本 - 地啊,地啊,地啊, 聽永恆主的話哦!
  • 現代標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 文理和合譯本 - 斯土、斯土、斯土、其聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華三呼斯土之人、告之曰、爾眾宜聽我言、約雅斤畢生、不獲亨通、當錄其名於册、雖有子孫、不得繼大闢之位、為王於猶大。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 地歟、地歟、地歟、當聽主言、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Tierra, tierra, tierra! ¡Escucha la palabra del Señor!
  • 현대인의 성경 - 땅이여, 땅이여, 땅이여! 여호와의 말씀을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - О земля, земля, земля, слушай слово Господне!
  • Восточный перевод - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - O pays, pays, oui pays, écoute la parole ╵que l’Eternel t’adresse !
  • リビングバイブル - 地よ、主のことばを聞きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ó terra, terra, terra, ouça a palavra do Senhor!
  • Hoffnung für alle - Hört her, ihr Bewohner des ganzen Landes, hört auf das Wort des Herrn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi đất ơi, quê hương ơi, đất nước ơi! Hãy lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดิน​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Deuteronomy 31:19 - “Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
  • Isaiah 34:1 - Come near, you nations, to hear! Listen, you peoples. Let the earth and all it contains hear, the world, and everything that comes from it.
  • Micah 6:1 - Listen now to what Yahweh says: “Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
  • Micah 6:2 - Hear, you mountains, Yahweh’s controversy, and you enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel.
  • Isaiah 1:1 - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • Isaiah 1:2 - Hear, heavens, and listen, earth; for Yahweh has spoken: “I have nourished and brought up children and they have rebelled against me.
  • Deuteronomy 4:26 - I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from off the land which you go over the Jordan to possess it. You will not prolong your days on it, but will utterly be destroyed.
  • Deuteronomy 32:1 - Give ear, you heavens, and I will speak. Let the earth hear the words of my mouth.
  • Micah 1:2 - Hear, you peoples, all of you. Listen, O earth, and all that is therein: and let the Lord Yahweh be witness against you, the Lord from his holy temple.
  • Jeremiah 6:19 - Hear, earth! Behold, I will bring evil on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not listened to my words; and as for my law, they have rejected it.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
  • 新标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本2010(神版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 当代译本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要听耶和华的话!
  • 圣经新译本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要听耶和华的话。
  • 现代标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本(拼音版) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • New International Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
  • New International Reader's Version - Land, land, land, listen to the Lord’s message!
  • English Standard Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
  • New Living Translation - O earth, earth, earth! Listen to this message from the Lord!
  • Christian Standard Bible - Earth, earth, earth, hear the word of the Lord!
  • New American Standard Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
  • New King James Version - O earth, earth, earth, Hear the word of the Lord!
  • Amplified Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
  • American Standard Version - O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
  • King James Version - O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
  • New English Translation - O land of Judah, land of Judah, land of Judah! Listen to what the Lord has to say!
  • 新標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 當代譯本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要聽耶和華的話!
  • 聖經新譯本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要聽耶和華的話。
  • 呂振中譯本 - 地啊,地啊,地啊, 聽永恆主的話哦!
  • 現代標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 文理和合譯本 - 斯土、斯土、斯土、其聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華三呼斯土之人、告之曰、爾眾宜聽我言、約雅斤畢生、不獲亨通、當錄其名於册、雖有子孫、不得繼大闢之位、為王於猶大。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 地歟、地歟、地歟、當聽主言、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Tierra, tierra, tierra! ¡Escucha la palabra del Señor!
  • 현대인의 성경 - 땅이여, 땅이여, 땅이여! 여호와의 말씀을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - О земля, земля, земля, слушай слово Господне!
  • Восточный перевод - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - O pays, pays, oui pays, écoute la parole ╵que l’Eternel t’adresse !
  • リビングバイブル - 地よ、主のことばを聞きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ó terra, terra, terra, ouça a palavra do Senhor!
  • Hoffnung für alle - Hört her, ihr Bewohner des ganzen Landes, hört auf das Wort des Herrn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi đất ơi, quê hương ơi, đất nước ơi! Hãy lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดิน​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Deuteronomy 31:19 - “Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
  • Isaiah 34:1 - Come near, you nations, to hear! Listen, you peoples. Let the earth and all it contains hear, the world, and everything that comes from it.
  • Micah 6:1 - Listen now to what Yahweh says: “Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
  • Micah 6:2 - Hear, you mountains, Yahweh’s controversy, and you enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel.
  • Isaiah 1:1 - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • Isaiah 1:2 - Hear, heavens, and listen, earth; for Yahweh has spoken: “I have nourished and brought up children and they have rebelled against me.
  • Deuteronomy 4:26 - I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from off the land which you go over the Jordan to possess it. You will not prolong your days on it, but will utterly be destroyed.
  • Deuteronomy 32:1 - Give ear, you heavens, and I will speak. Let the earth hear the words of my mouth.
  • Micah 1:2 - Hear, you peoples, all of you. Listen, O earth, and all that is therein: and let the Lord Yahweh be witness against you, the Lord from his holy temple.
  • Jeremiah 6:19 - Hear, earth! Behold, I will bring evil on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not listened to my words; and as for my law, they have rejected it.
圣经
资源
计划
奉献