逐节对照
- New International Version - Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
- 新标点和合本 - 我的母亲哪,我有祸了!因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷与人,人也没有借贷与我,人人却都咒骂我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的母亲哪,我有祸了!因你生我作全地争相指控的人。我素来没有借贷给人,人也没有借贷给我,人人却都咒骂我。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的母亲哪,我有祸了!因你生我作全地争相指控的人。我素来没有借贷给人,人也没有借贷给我,人人却都咒骂我。
- 当代译本 - 母亲啊,我真不幸,因为你生了我这个跟全犹大争论、激辩的人。我没有向人借贷,也没有借贷给人,然而人人都咒骂我。
- 圣经新译本 - 我母亲哪!我有祸了,因为你生了我, 这个跟全地相争相斗的人。 我从没有借钱给人,也没有向人借钱, 可是人人都咒骂我。
- 现代标点和合本 - 我的母亲哪,我有祸了!因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷于人,人也没有借贷于我,人人却都咒骂我。
- 和合本(拼音版) - 我的母亲哪,我有祸了!因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷与人,人也没有借贷与我,人人却都咒骂我。
- New International Reader's Version - My mother, I wish I had never been born! The whole land opposes me. They fight against me. I haven’t made loans to anyone. And I haven’t borrowed anything. But everyone curses me anyway.
- English Standard Version - Woe is me, my mother, that you bore me, a man of strife and contention to the whole land! I have not lent, nor have I borrowed, yet all of them curse me.
- New Living Translation - Then I said, “What sorrow is mine, my mother. Oh, that I had died at birth! I am hated everywhere I go. I am neither a lender who threatens to foreclose nor a borrower who refuses to pay— yet they all curse me.”
- The Message - Unlucky mother—that you had me as a son, given the unhappy job of indicting the whole country! I’ve never hurt or harmed a soul, and yet everyone is out to get me. But, God knows, I’ve done everything I could to help them, prayed for them and against their enemies. I’ve always been on their side, trying to stave off disaster. God knows how I’ve tried! * * *
- Christian Standard Bible - Woe is me, my mother, that you gave birth to me, a man who incites dispute and conflict in all the land. I did not lend or borrow, yet everyone curses me.
- New American Standard Bible - Woe to me, my mother, that you have given birth to me As a man of strife and a man of contention to all the land! I have not lent, nor have people lent money to me, Yet everyone curses me.
- New King James Version - Woe is me, my mother, That you have borne me, A man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent for interest, Nor have men lent to me for interest. Every one of them curses me.
- Amplified Bible - Woe to me, my mother, that you have given birth to me To be a man of strife and a man of contention to all the earth! I have not loaned, nor have men lent money to me, Yet everyone curses me.
- American Standard Version - Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them doth curse me.
- King James Version - Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.
- New English Translation - I said, “Oh, mother, how I regret that you ever gave birth to me! I am always starting arguments and quarrels with the people of this land. I have not lent money to anyone and I have not borrowed from anyone. Yet all of these people are treating me with contempt.”
- World English Bible - Woe is me, my mother, that you have borne me, a man of strife, and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them curses me.
- 新標點和合本 - 我的母親哪,我有禍了!因你生我作為遍地相爭相競的人。我素來沒有借貸與人,人也沒有借貸與我,人人卻都咒罵我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的母親哪,我有禍了!因你生我作全地爭相指控的人。我素來沒有借貸給人,人也沒有借貸給我,人人卻都咒罵我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的母親哪,我有禍了!因你生我作全地爭相指控的人。我素來沒有借貸給人,人也沒有借貸給我,人人卻都咒罵我。
- 當代譯本 - 母親啊,我真不幸,因為你生了我這個跟全猶大爭論、激辯的人。我沒有向人借貸,也沒有借貸給人,然而人人都咒罵我。
- 聖經新譯本 - 我母親哪!我有禍了,因為你生了我, 這個跟全地相爭相鬥的人。 我從沒有借錢給人,也沒有向人借錢, 可是人人都咒罵我。
- 呂振中譯本 - 我母親哪,我有禍了,你生了我 做對遍地吵鬧紛爭的人! 我素來沒有拿錢借給人來取利息, 人也沒有拿錢借給我來取利, 然而人人都咒罵我。
- 現代標點和合本 - 我的母親哪,我有禍了!因你生我作為遍地相爭相競的人。我素來沒有借貸於人,人也沒有借貸於我,人人卻都咒罵我。
- 文理和合譯本 - 我母歟、禍哉我也、爾之生我、為全地喜爭好競之人、我未貸金於人、人亦未貸金於我、然彼皆詛我、
- 文理委辦譯本 - 耶利米曰、哀哉我母、何為產我、為通國之人所攻、我未貸眾以金、眾未貸我以金、藉權子母、而人莫不詛予。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 先知自言曰、 哀哉、我母何為生我、通國之人攻我、而與我爭、我未貸金於人、人亦未貸金於我、而人莫不詛我、
- Nueva Versión Internacional - ¡Ay de mí, madre mía, que me diste a luz como hombre de contiendas y disputas contra toda la nación! No he prestado ni me han prestado, pero todos me maldicen.
- 현대인의 성경 - 정말 슬픈 일이다. 나의 어머니가 나를 온 세상과 다투고 논쟁하는 자로 낳으셨구나. 내가 아무에게도 빌리거나 빌려 준 일이 없는데 모든 사람이 나를 저주하는구나.
- Новый Русский Перевод - – Горе мне, мать моя, что ты родила меня, человека, что спорит и ссорится с целым светом. Я не давал денег в рост и в долг не брал, но всякий меня проклинает.
- Восточный перевод - Горе мне, мать моя, что ты родила меня, человека, что спорит и ссорится с целым светом! Я не давал денег в рост и в долг не брал, но всякий меня проклинает.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе мне, мать моя, что ты родила меня, человека, что спорит и ссорится с целым светом! Я не давал денег в рост и в долг не брал, но всякий меня проклинает.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе мне, мать моя, что ты родила меня, человека, что спорит и ссорится с целым светом! Я не давал денег в рост и в долг не брал, но всякий меня проклинает.
- La Bible du Semeur 2015 - Malheur à moi ! ╵Pourquoi, ma mère, ╵m’as-tu donc mis au monde ? Tout le pays s’en prend à moi et me cherche querelle ; je n’ai rien emprunté ╵et je n’ai rien prêté, pourtant tous me maudissent !
- リビングバイブル - その時、エレミヤはこう言いました。 「お母さん、何ということでしょう。 こんな悲しい思いをするくらいなら、 生まれてすぐ死んでしまえばよかったのに。 どこへ行っても、私は憎まれ者です。 きびしく返済を迫ったことも、 借りた物を返さなかったこともないのに、 だれもかれも私をのろいます。
- Nova Versão Internacional - Ai de mim, minha mãe, por me haver dado à luz! Pois sou um homem em luta e em contenda com a terra toda! Nunca emprestei nem tomei emprestado, e assim mesmo todos me amaldiçoam.
- Hoffnung für alle - Ich unglücklicher Mensch! Warum hat meine Mutter mich überhaupt geboren? Jeder im Land streitet mit mir und bekämpft mich. Ich habe niemals Geld gegen Wucherzinsen verliehen und schulde niemandem etwas. Trotzdem verfluchen mich alle!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi tôi nói: “Thật khốn khổ thân con, mẹ ơi. Phải chi, con chết khi vừa sinh ra! Con chán ghét mọi nơi con đi. Con không cho vay tiền lấy lãi, cũng chẳng vay mượn ai, thế mà con bị mọi người nguyền rủa.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อนิจจา แม่ของลูกที่ให้กำเนิดลูกมา ลูกถูกคนทั้งแผ่นดินต่อสู้และชิงดีชิงเด่น! ลูกไม่เคยให้ใครหยิบยืมอะไร หรือไปหยิบยืมใคร แต่ทุกคนก็แช่งด่าลูก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มารดาของข้าพเจ้าเอ๋ย ข้าพเจ้าวิบัติที่ท่านให้กำเนิดข้าพเจ้า ข้าพเจ้าเป็นคนที่ก่อให้เกิดการวิวาทและมีปัญหากับคนทั้งแผ่นดิน ข้าพเจ้าไม่ได้ให้ยืมหรือขอยืมผู้ใด แต่ทุกคนก็ยังสาปแช่งข้าพเจ้า
交叉引用
- Ezekiel 2:6 - And you, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or be terrified by them, though they are a rebellious people.
- Ezekiel 2:7 - You must speak my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious.
- Matthew 10:21 - “Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
- Matthew 10:22 - You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
- Matthew 10:23 - When you are persecuted in one place, flee to another. Truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.
- Acts 19:25 - He called them together, along with the workers in related trades, and said: “You know, my friends, that we receive a good income from this business.
- Acts 19:26 - And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all.
- Acts 19:27 - There is danger not only that our trade will lose its good name, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited; and the goddess herself, who is worshiped throughout the province of Asia and the world, will be robbed of her divine majesty.”
- Acts 19:28 - When they heard this, they were furious and began shouting: “Great is Artemis of the Ephesians!”
- Acts 28:22 - But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect.”
- 1 Kings 22:8 - The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.” “The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.
- Nehemiah 5:1 - Now the men and their wives raised a great outcry against their fellow Jews.
- Nehemiah 5:2 - Some were saying, “We and our sons and daughters are numerous; in order for us to eat and stay alive, we must get grain.”
- Nehemiah 5:3 - Others were saying, “We are mortgaging our fields, our vineyards and our homes to get grain during the famine.”
- Nehemiah 5:4 - Still others were saying, “We have had to borrow money to pay the king’s tax on our fields and vineyards.
- Nehemiah 5:5 - Although we are of the same flesh and blood as our fellow Jews and though our children are as good as theirs, yet we have to subject our sons and daughters to slavery. Some of our daughters have already been enslaved, but we are powerless, because our fields and our vineyards belong to others.”
- Nehemiah 5:6 - When I heard their outcry and these charges, I was very angry.
- Luke 2:34 - Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: “This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,
- Matthew 24:9 - “Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
- Jeremiah 20:14 - Cursed be the day I was born! May the day my mother bore me not be blessed!
- Jeremiah 20:15 - Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, “A child is born to you—a son!”
- Jeremiah 20:16 - May that man be like the towns the Lord overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.
- Jeremiah 20:17 - For he did not kill me in the womb, with my mother as my grave, her womb enlarged forever.
- Jeremiah 20:18 - Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?
- Acts 16:20 - They brought them before the magistrates and said, “These men are Jews, and are throwing our city into an uproar
- Acts 16:21 - by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice.”
- Acts 16:22 - The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods.
- Luke 6:22 - Blessed are you when people hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
- Job 3:1 - After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
- Job 3:2 - He said:
- Job 3:3 - “May the day of my birth perish, and the night that said, ‘A boy is conceived!’
- Job 3:4 - That day—may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it.
- Job 3:5 - May gloom and utter darkness claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm it.
- Job 3:6 - That night—may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months.
- Job 3:7 - May that night be barren; may no shout of joy be heard in it.
- Job 3:8 - May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan.
- Job 3:9 - May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn,
- Job 3:10 - for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
- Job 3:11 - “Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb?
- Job 3:12 - Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
- Job 3:13 - For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest
- Job 3:14 - with kings and rulers of the earth, who built for themselves places now lying in ruins,
- Job 3:15 - with princes who had gold, who filled their houses with silver.
- Job 3:16 - Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?
- Job 3:17 - There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
- Job 3:18 - Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver’s shout.
- Job 3:19 - The small and the great are there, and the slaves are freed from their owners.
- Job 3:20 - “Why is light given to those in misery, and life to the bitter of soul,
- Job 3:21 - to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure,
- Job 3:22 - who are filled with gladness and rejoice when they reach the grave?
- Job 3:23 - Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
- Job 3:24 - For sighing has become my daily food; my groans pour out like water.
- Job 3:25 - What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.
- Job 3:26 - I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil.”
- 1 Kings 18:17 - When he saw Elijah, he said to him, “Is that you, you troubler of Israel?”
- 1 Kings 18:18 - “I have not made trouble for Israel,” Elijah replied. “But you and your father’s family have. You have abandoned the Lord’s commands and have followed the Baals.
- Ezekiel 3:7 - But the people of Israel are not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for all the Israelites are hardened and obstinate.
- Ezekiel 3:8 - But I will make you as unyielding and hardened as they are.
- Ezekiel 3:9 - I will make your forehead like the hardest stone, harder than flint. Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious people.”
- Leviticus 25:36 - Do not take interest or any profit from them, but fear your God, so that they may continue to live among you.
- 1 Kings 21:20 - Ahab said to Elijah, “So you have found me, my enemy!” “I have found you,” he answered, “because you have sold yourself to do evil in the eyes of the Lord.
- Proverbs 26:2 - Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
- Deuteronomy 23:19 - Do not charge a fellow Israelite interest, whether on money or food or anything else that may earn interest.
- Deuteronomy 23:20 - You may charge a foreigner interest, but not a fellow Israelite, so that the Lord your God may bless you in everything you put your hand to in the land you are entering to possess.
- 1 Corinthians 4:9 - For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to human beings.
- 1 Corinthians 4:10 - We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!
- 1 Corinthians 4:11 - To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.
- 1 Corinthians 4:12 - We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;
- 1 Corinthians 4:13 - when we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage of the world—right up to this moment.
- Acts 17:6 - But when they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city officials, shouting: “These men who have caused trouble all over the world have now come here,
- Acts 17:7 - and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar’s decrees, saying that there is another king, one called Jesus.”
- Acts 17:8 - When they heard this, the crowd and the city officials were thrown into turmoil.
- Psalm 120:5 - Woe to me that I dwell in Meshek, that I live among the tents of Kedar!
- Psalm 120:6 - Too long have I lived among those who hate peace.
- Psalm 109:28 - While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
- Matthew 5:44 - But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
- Acts 19:8 - Paul entered the synagogue and spoke boldly there for three months, arguing persuasively about the kingdom of God.
- Acts 19:9 - But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.
- Jeremiah 1:18 - Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land—against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land.
- Jeremiah 1:19 - They will fight against you but will not overcome you, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord.
- Jeremiah 15:20 - I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you,” declares the Lord.
- Psalm 15:5 - who lends money to the poor without interest; who does not accept a bribe against the innocent. Whoever does these things will never be shaken.
- Jeremiah 20:7 - You deceived me, Lord, and I was deceived ; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
- Jeremiah 20:8 - Whenever I speak, I cry out proclaiming violence and destruction. So the word of the Lord has brought me insult and reproach all day long.
- Exodus 22:25 - “If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest.