逐节对照
- New Living Translation - “Do not be afraid, for I am with you. I will gather you and your children from east and west.
- 新标点和合本 - 不要害怕,因我与你同在; 我必领你的后裔从东方来, 又从西方招聚你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你不要害怕,因我与你同在; 我必领你的后裔从东方来, 又从西方召集你。
- 和合本2010(神版-简体) - 你不要害怕,因我与你同在; 我必领你的后裔从东方来, 又从西方召集你。
- 当代译本 - 不要害怕,因为我与你同在, 我必从东方带来你的子孙, 从西方召集你。
- 圣经新译本 - 你不要惧怕,因为我与你同在; 我必把你的后裔从东方领回来, 又从西方招聚你。
- 中文标准译本 - 你不要害怕,因为我与你同在。 从东方,我必带来你的后裔; 从西方,我必招聚你;
- 现代标点和合本 - 不要害怕,因我与你同在。 我必领你的后裔从东方来, 又从西方招聚你。
- 和合本(拼音版) - 不要害怕,因我与你同在, 我必领你的后裔从东方来, 又从西方招聚你。
- New International Version - Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.
- New International Reader's Version - Do not be afraid. I am with you. I will bring your people back from the east. I will gather you from the west.
- English Standard Version - Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you.
- The Message - “So don’t be afraid: I’m with you. I’ll round up all your scattered children, pull them in from east and west. I’ll send orders north and south: ‘Send them back. Return my sons from distant lands, my daughters from faraway places. I want them back, every last one who bears my name, every man, woman, and child Whom I created for my glory, yes, personally formed and made each one.’” * * *
- Christian Standard Bible - Do not fear, for I am with you; I will bring your descendants from the east, and gather you from the west.
- New American Standard Bible - Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west.
- New King James Version - Fear not, for I am with you; I will bring your descendants from the east, And gather you from the west;
- Amplified Bible - Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east [where they are scattered], And gather you from the west.
- American Standard Version - Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
- King James Version - Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
- New English Translation - Don’t be afraid, for I am with you. From the east I will bring your descendants; from the west I will gather you.
- World English Bible - Don’t be afraid, for I am with you. I will bring your offspring from the east, and gather you from the west.
- 新標點和合本 - 不要害怕,因我與你同在; 我必領你的後裔從東方來, 又從西方招聚你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你不要害怕,因我與你同在; 我必領你的後裔從東方來, 又從西方召集你。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你不要害怕,因我與你同在; 我必領你的後裔從東方來, 又從西方召集你。
- 當代譯本 - 不要害怕,因為我與你同在, 我必從東方帶來你的子孫, 從西方召集你。
- 聖經新譯本 - 你不要懼怕,因為我與你同在; 我必把你的後裔從東方領回來, 又從西方招聚你。
- 呂振中譯本 - 你不要懼怕,因為是我與你同在; 我必領你的後裔從東方而來, 我必從西方招集你。
- 中文標準譯本 - 你不要害怕,因為我與你同在。 從東方,我必帶來你的後裔; 從西方,我必招聚你;
- 現代標點和合本 - 不要害怕,因我與你同在。 我必領你的後裔從東方來, 又從西方招聚你。
- 文理和合譯本 - 勿懼、我偕爾、必自東方攜爾之裔、自西方集爾之眾、
- 文理委辦譯本 - 爾勿畏葸、我左右爾、使爾自東自西、咸來和會、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾勿畏懼、我保護爾、必使爾之子女自東方來、我自西方聚集爾民、
- Nueva Versión Internacional - No temas, porque yo estoy contigo; desde el oriente traeré a tu descendencia, desde el occidente te reuniré.
- 현대인의 성경 - 너는 두려워하지 말아라. 내가 너와 함께한다. “내가 내 백성을 동방과 서방에서 이끌어낼 것이며
- Новый Русский Перевод - Не бойся, ведь Я с тобой; Я приведу с востока твоих детей и соберу тебя с запада.
- Восточный перевод - Не бойся, ведь Я с тобой; Я приведу с востока твоих детей и соберу тебя с запада.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не бойся, ведь Я с тобой; Я приведу с востока твоих детей и соберу тебя с запада.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не бойся, ведь Я с тобой; Я приведу с востока твоих детей и соберу тебя с запада.
- La Bible du Semeur 2015 - Sois donc sans crainte, car je suis avec toi, je ferai revenir ╵tes enfants de l’orient je te rassemblerai ╵de l’occident.
- リビングバイブル - 恐れるな。わたしがついている。 わたしはあなたを東と西、南と北から集める。 地の果てから、私の子孫をイスラエルに連れ戻す。
- Nova Versão Internacional - Não tenha medo, pois eu estou com você, do oriente trarei seus filhos e do ocidente ajuntarei você.
- Hoffnung für alle - Habt keine Angst, denn ich, der Herr, bin bei euch! Wohin ihr auch vertrieben wurdet – ich werde euer Volk wieder sammeln. Vom Osten und vom Westen hole ich euch zurück.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng sợ, vì Ta ở với con. Ta sẽ tập hợp con và dòng dõi con từ phương đông và phương tây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เราจะนำลูกหลานของเจ้ามาจากตะวันออก และรวบรวมเจ้ามาจากตะวันตก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เราจะนำผู้สืบเชื้อสายของเจ้ามาจากทิศตะวันออก และเราจะรวบรวมเจ้ามาจากทิศตะวันตก
交叉引用
- 1 Kings 8:46 - “If they sin against you—and who has never sinned?—you might become angry with them and let their enemies conquer them and take them captive to their land far away or near.
- 1 Kings 8:47 - But in that land of exile, they might turn to you in repentance and pray, ‘We have sinned, done evil, and acted wickedly.’
- 1 Kings 8:48 - If they turn to you with their whole heart and soul in the land of their enemies and pray toward the land you gave to their ancestors—toward this city you have chosen, and toward this Temple I have built to honor your name—
- 1 Kings 8:49 - then hear their prayers and their petition from heaven where you live, and uphold their cause.
- 1 Kings 8:50 - Forgive your people who have sinned against you. Forgive all the offenses they have committed against you. Make their captors merciful to them,
- 1 Kings 8:51 - for they are your people—your special possession—whom you brought out of the iron-smelting furnace of Egypt.
- Jeremiah 46:27 - “But do not be afraid, Jacob, my servant; do not be dismayed, Israel. For I will bring you home again from distant lands, and your children will return from their exile. Israel will return to a life of peace and quiet, and no one will terrorize them.
- Jeremiah 46:28 - Do not be afraid, Jacob, my servant, for I am with you,” says the Lord. “I will completely destroy the nations to which I have exiled you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
- Psalms 22:27 - The whole earth will acknowledge the Lord and return to him. All the families of the nations will bow down before him.
- Psalms 22:28 - For royal power belongs to the Lord. He rules all the nations.
- Psalms 22:29 - Let the rich of the earth feast and worship. Bow before him, all who are mortal, all whose lives will end as dust.
- Psalms 22:30 - Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
- Psalms 22:31 - His righteous acts will be told to those not yet born. They will hear about everything he has done.
- Isaiah 11:11 - In that day the Lord will reach out his hand a second time to bring back the remnant of his people— those who remain in Assyria and northern Egypt; in southern Egypt, Ethiopia, and Elam; in Babylonia, Hamath, and all the distant coastlands.
- Isaiah 11:12 - He will raise a flag among the nations and assemble the exiles of Israel. He will gather the scattered people of Judah from the ends of the earth.
- Micah 2:12 - “Someday, O Israel, I will gather you; I will gather the remnant who are left. I will bring you together again like sheep in a pen, like a flock in its pasture. Yes, your land will again be filled with noisy crowds!
- Luke 13:29 - And people will come from all over the world—from east and west, north and south—to take their places in the Kingdom of God.
- Psalms 107:3 - For he has gathered the exiles from many lands, from east and west, from north and south.
- John 10:16 - I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd.
- Ezekiel 37:21 - And give them this message from the Sovereign Lord: I will gather the people of Israel from among the nations. I will bring them home to their own land from the places where they have been scattered.
- Ezekiel 37:22 - I will unify them into one nation on the mountains of Israel. One king will rule them all; no longer will they be divided into two nations or into two kingdoms.
- Ezekiel 37:23 - They will never again pollute themselves with their idols and vile images and rebellion, for I will save them from their sinful apostasy. I will cleanse them. Then they will truly be my people, and I will be their God.
- Ezekiel 37:24 - “My servant David will be their king, and they will have only one shepherd. They will obey my regulations and be careful to keep my decrees.
- Ezekiel 37:25 - They will live in the land I gave my servant Jacob, the land where their ancestors lived. They and their children and their grandchildren after them will live there forever, generation after generation. And my servant David will be their prince forever.
- Ezekiel 37:26 - And I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will give them their land and increase their numbers, and I will put my Temple among them forever.
- Ezekiel 37:27 - I will make my home among them. I will be their God, and they will be my people.
- Ezekiel 37:28 - And when my Temple is among them forever, the nations will know that I am the Lord, who makes Israel holy.”
- Jeremiah 31:8 - For I will bring them from the north and from the distant corners of the earth. I will not forget the blind and lame, the expectant mothers and women in labor. A great company will return!
- Jeremiah 31:9 - Tears of joy will stream down their faces, and I will lead them home with great care. They will walk beside quiet streams and on smooth paths where they will not stumble. For I am Israel’s father, and Ephraim is my oldest child.
- Isaiah 66:19 - I will perform a sign among them. And I will send those who survive to be messengers to the nations—to Tarshish, to the Libyans and Lydians (who are famous as archers), to Tubal and Greece, and to all the lands beyond the sea that have not heard of my fame or seen my glory. There they will declare my glory to the nations.
- Isaiah 66:20 - They will bring the remnant of your people back from every nation. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the Lord. They will ride on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,” says the Lord.
- Jeremiah 30:18 - This is what the Lord says: “When I bring Israel home again from captivity and restore their fortunes, Jerusalem will be rebuilt on its ruins, and the palace reconstructed as before.
- Jeremiah 30:19 - There will be joy and songs of thanksgiving, and I will multiply my people, not diminish them; I will honor them, not despise them.
- Ezekiel 36:24 - For I will gather you up from all the nations and bring you home again to your land.
- Ezekiel 36:25 - “Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. Your filth will be washed away, and you will no longer worship idols.
- Ezekiel 36:26 - And I will give you a new heart, and I will put a new spirit in you. I will take out your stony, stubborn heart and give you a tender, responsive heart.
- Ezekiel 36:27 - And I will put my Spirit in you so that you will follow my decrees and be careful to obey my regulations.
- Psalms 106:47 - Save us, O Lord our God! Gather us back from among the nations, so we can thank your holy name and rejoice and praise you.
- Isaiah 41:10 - Don’t be afraid, for I am with you. Don’t be discouraged, for I am your God. I will strengthen you and help you. I will hold you up with my victorious right hand.
- Isaiah 60:1 - “Arise, Jerusalem! Let your light shine for all to see. For the glory of the Lord rises to shine on you.
- Isaiah 60:2 - Darkness as black as night covers all the nations of the earth, but the glory of the Lord rises and appears over you.
- Isaiah 60:3 - All nations will come to your light; mighty kings will come to see your radiance.
- Isaiah 60:4 - “Look and see, for everyone is coming home! Your sons are coming from distant lands; your little daughters will be carried home.
- Isaiah 60:5 - Your eyes will shine, and your heart will thrill with joy, for merchants from around the world will come to you. They will bring you the wealth of many lands.
- Isaiah 60:6 - Vast caravans of camels will converge on you, the camels of Midian and Ephah. The people of Sheba will bring gold and frankincense and will come worshiping the Lord.
- Isaiah 60:7 - The flocks of Kedar will be given to you, and the rams of Nebaioth will be brought for my altars. I will accept their offerings, and I will make my Temple glorious.
- Isaiah 60:8 - “And what do I see flying like clouds to Israel, like doves to their nests?
- Isaiah 60:9 - They are ships from the ends of the earth, from lands that trust in me, led by the great ships of Tarshish. They are bringing the people of Israel home from far away, carrying their silver and gold. They will honor the Lord your God, the Holy One of Israel, for he has filled you with splendor.
- Isaiah 60:10 - “Foreigners will come to rebuild your towns, and their kings will serve you. For though I have destroyed you in my anger, I will now have mercy on you through my grace.
- Isaiah 60:11 - Your gates will stay open day and night to receive the wealth of many lands. The kings of the world will be led as captives in a victory procession.
- Isaiah 27:12 - Yet the time will come when the Lord will gather them together like handpicked grain. One by one he will gather them—from the Euphrates River in the east to the Brook of Egypt in the west.
- Isaiah 27:13 - In that day the great trumpet will sound. Many who were dying in exile in Assyria and Egypt will return to Jerusalem to worship the Lord on his holy mountain.
- Isaiah 41:8 - “But as for you, Israel my servant, Jacob my chosen one, descended from Abraham my friend,
- Jeremiah 30:10 - “So do not be afraid, Jacob, my servant; do not be dismayed, Israel,” says the Lord. “For I will bring you home again from distant lands, and your children will return from their exile. Israel will return to a life of peace and quiet, and no one will terrorize them.
- Jeremiah 30:11 - For I am with you and will save you,” says the Lord. “I will completely destroy the nations where I have scattered you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
- Isaiah 41:14 - Though you are a lowly worm, O Jacob, don’t be afraid, people of Israel, for I will help you. I am the Lord, your Redeemer. I am the Holy One of Israel.’
- Zechariah 8:7 - “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: You can be sure that I will rescue my people from the east and from the west.
- Isaiah 43:2 - When you go through deep waters, I will be with you. When you go through rivers of difficulty, you will not drown. When you walk through the fire of oppression, you will not be burned up; the flames will not consume you.
- Ezekiel 39:25 - “So now, this is what the Sovereign Lord says: I will end the captivity of my people ; I will have mercy on all Israel, for I jealously guard my holy reputation!
- Ezekiel 39:26 - They will accept responsibility for their past shame and unfaithfulness after they come home to live in peace in their own land, with no one to bother them.
- Ezekiel 39:27 - When I bring them home from the lands of their enemies, I will display my holiness among them for all the nations to see.
- Ezekiel 39:28 - Then my people will know that I am the Lord their God, because I sent them away to exile and brought them home again. I will leave none of my people behind.
- Ezekiel 39:29 - And I will never again turn my face from them, for I will pour out my Spirit upon the people of Israel. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
- Acts of the Apostles 18:9 - One night the Lord spoke to Paul in a vision and told him, “Don’t be afraid! Speak out! Don’t be silent!
- Acts of the Apostles 18:10 - For I am with you, and no one will attack and harm you, for many people in this city belong to me.”
- Isaiah 49:12 - See, my people will return from far away, from lands to the north and west, and from as far south as Egypt. ”
- Deuteronomy 30:3 - then the Lord your God will restore your fortunes. He will have mercy on you and gather you back from all the nations where he has scattered you.
- Isaiah 44:2 - The Lord who made you and helps you says: Do not be afraid, O Jacob, my servant, O dear Israel, my chosen one.