Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
isa 40:18 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - ท่านจะเปรียบพระเจ้าเหมือนผู้ใด หรือเปรียบพระองค์คล้ายกับอะไร
  • 新标点和合本 - 你们究竟将谁比 神, 用什么形像与 神比较呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们究竟将谁比上帝, 用什么形像与他相较呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们究竟将谁比 神, 用什么形像与他相较呢?
  • 当代译本 - 你们拿谁与上帝相比呢? 你们用什么形象比作上帝呢?
  • 圣经新译本 - 你们把谁来跟 神相比呢? 你们用什么形象来与 神并列呢?
  • 中文标准译本 - 你们把神比作谁呢? 你们把神与什么形象并列呢?
  • 现代标点和合本 - 你们究竟将谁比神, 用什么形像与神比较呢?
  • 和合本(拼音版) - 你们究竟将谁比上帝, 用什么形像与上帝比较呢?
  • New International Version - With whom, then, will you compare God? To what image will you liken him?
  • New International Reader's Version - So who will you compare God with? Is there any other god like him?
  • English Standard Version - To whom then will you liken God, or what likeness compare with him?
  • New Living Translation - To whom can you compare God? What image can you find to resemble him?
  • The Message - So who even comes close to being like God? To whom or what can you compare him? Some no-god idol? Ridiculous! It’s made in a workshop, cast in bronze, Given a thin veneer of gold, and draped with silver filigree. Or, perhaps someone will select a fine wood— olive wood, say—that won’t rot, Then hire a woodcarver to make a no-god, giving special care to its base so it won’t tip over!
  • Christian Standard Bible - With whom will you compare God? What likeness will you set up for comparison with him?
  • New American Standard Bible - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him?
  • New King James Version - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to Him?
  • Amplified Bible - To whom then will you liken God? Or with what likeness will you compare Him?
  • American Standard Version - To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
  • King James Version - To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
  • New English Translation - To whom can you compare God? To what image can you liken him?
  • World English Bible - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?
  • 新標點和合本 - 你們究竟將誰比神, 用甚麼形像與神比較呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們究竟將誰比上帝, 用甚麼形像與他相較呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們究竟將誰比 神, 用甚麼形像與他相較呢?
  • 當代譯本 - 你們拿誰與上帝相比呢? 你們用什麼形像比作上帝呢?
  • 聖經新譯本 - 你們把誰來跟 神相比呢? 你們用甚麼形象來與 神並列呢?
  • 呂振中譯本 - 你們將誰來跟上帝相比呢? 用甚麼形相來跟上帝並列呢?
  • 中文標準譯本 - 你們把神比作誰呢? 你們把神與什麼形象並列呢?
  • 現代標點和合本 - 你們究竟將誰比神, 用什麼形像與神比較呢?
  • 文理和合譯本 - 如是、爾曹以誰比上帝、以何象像之、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹以何物比儗上帝、以何像像之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹以誰比天主、以何象像之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Con quién compararán a Dios? ¿Con qué imagen lo representarán?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 너희가 하나님을 누구와 비교할 수 있으며 그의 모습을 어떻게 묘사할 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Итак, кому уподобите Бога? Какое подобие для Него подберете?
  • Восточный перевод - Итак, кому уподобите Всевышнего? Какое подобие для Него подберёте?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, кому уподобите Аллаха? Какое подобие для Него подберёте?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, кому уподобите Всевышнего? Какое подобие для Него подберёте?
  • La Bible du Semeur 2015 - A qui comparerez-vous Dieu ? Et comment le représenterez-vous ?
  • リビングバイブル - 神をどう説明したらいいでしょう。 神を何と比べることができるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Com quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
  • Hoffnung für alle - Mit wem wollt ihr Gott vergleichen? Gibt es für ihn überhaupt ein passendes Bild?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi so sánh Đức Chúa Trời với ai? Các ngươi hình dung Ngài thế nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วท่านจะเอาพระเจ้าเปรียบกับใคร? ท่านจะเอาพระองค์ไปเทียบกับเทวรูปองค์ไหน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​แล้ว พวก​ท่าน​จะ​เปรียบ​พระ​เจ้า​กับ​ผู้​ใด หรือ​จะ​เปรียบ​รูป​ลักษณ์​ของ​พระ​องค์​กับ​อะไร
交叉引用
  • เยเรมีย์ 10:16 - พระองค์ผู้ทรงเป็นส่วนของยาโคบไม่เหมือนสิ่งเหล่านี้ เพราะพระองค์ทรงเป็นผู้ที่ก่อร่างทุกสิ่งขึ้น และอิสราเอลเป็นตระกูลที่เป็นมรดกของพระองค์ พระเยโฮวาห์จอมโยธาเป็นพระนามของพระองค์
  • อิสยาห์ 46:9 - จงจำสิ่งล่วงแล้วในสมัยก่อนไว้ เพราะเราเป็นพระเจ้า และไม่มีอื่นใดอีก เราเป็นพระเจ้า และไม่มีอื่นใดเหมือนเรา
  • ฮีบรู 1:3 - พระบุตรทรงเป็นแสงสะท้อนสง่าราศีของพระเจ้า และทรงมีสภาวะเป็นพิมพ์เดียวกันกับพระองค์ และทรงผดุงสรรพสิ่งไว้โดยพระดำรัสอันทรงฤทธิ์ของพระองค์ เมื่อพระบุตรได้ทรงชำระบาปของเราด้วยพระองค์เองแล้ว ก็ได้ทรงประทับนั่ง ณ เบื้องขวาพระหัตถ์ของผู้ทรงเดชานุภาพเบื้องบน
  • โคโลสี 1:15 - พระองค์ทรงเป็นพระฉายของพระเจ้า ผู้ซึ่งไม่ประจักษ์แก่ตา ทรงเป็นบุตรหัวปีเหนือสรรพสิ่งทั้งปวง
  • อพยพ 9:14 - ด้วยว่าคราวนี้เราจะบันดาลให้เกิดภัยพิบัติทั้งหมดแก่จิตใจเจ้า และแก่ข้าราชการ และแก่พลเมืองของเจ้า เพื่อเจ้าจะได้รู้แน่ว่า ทั่วโลกไม่มีผู้ใดจะเปรียบกับเราได้
  • พระราชบัญญัติ 33:26 - ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้าของเยชูรูน พระองค์เสด็จมาทางฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน เสด็จมาเปี่ยมด้วยความโอ่อ่าตระการของพระองค์ตามท้องฟ้า
  • เพลงสดุดี 86:8 - โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ในบรรดาพระไม่มีผู้ใดเหมือนพระองค์ และไม่มีกิจการใดๆเหมือนพระราชกิจของพระองค์
  • เพลงสดุดี 86:9 - โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บรรดาประชาชาติที่พระองค์ทรงสร้างจะมานมัสการต่อพระพักตร์พระองค์ และจะเทิดทูนพระนามของพระองค์
  • เพลงสดุดี 86:10 - เพราะพระองค์ใหญ่ยิ่งและทรงกระทำการมหัศจรรย์ พระองค์แต่องค์เดียวทรงเป็นพระเจ้า
  • อพยพ 20:4 - อย่าทำรูปเคารพสลักสำหรับตนเป็นรูปสิ่งหนึ่งสิ่งใด ซึ่งมีอยู่ในฟ้าเบื้องบน หรือซึ่งมีอยู่ที่แผ่นดินเบื้องล่าง หรือซึ่งมีอยู่ในน้ำใต้แผ่นดิน
  • เพลงสดุดี 113:5 - ไม่มีพระใดเป็นเหมือนพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา ผู้ประทับบนที่สูง
  • มีคาห์ 7:18 - ใครเล่าจะเป็นพระเจ้าเสมอเหมือนพระองค์ ผู้ทรงยกโทษความชั่วช้า และทรงให้อภัยการละเมิดแก่คนที่เหลืออยู่อันเป็นมรดกของพระองค์ พระองค์มิได้ทรงถือพระพิโรธเนืองนิตย์ เพราะว่าพระองค์ทรงพอพระทัยในความเมตตา
  • อพยพ 8:10 - ฟาโรห์ตรัสตอบว่า “พรุ่งนี้” โมเสสจึงทูลว่า “ให้เป็นไปตามคำตรัสของพระองค์ เพื่อพระองค์จะได้ทราบว่าไม่มีผู้ใดเหมือนพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • เพลงสดุดี 89:8 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ผู้ใดจะทรงฤทธานุภาพเท่าเทียมพระองค์ ด้วยความสัตย์สุจริตของพระองค์รอบพระองค์
  • เพลงสดุดี 89:6 - เพราะผู้ใดเล่าที่ในฟ้าสวรรค์จะเปรียบกับพระเยโฮวาห์ได้ ในบรรดาลูกหลานของผู้มีอำนาจผู้ใดจะเหมือนพระเยโฮวาห์
  • โยบ 40:9 - เจ้ามีแขนเหมือนพระเจ้าหรือ และเจ้าทำเสียงกัมปนาทเหมือนเสียงของพระองค์ได้หรือ
  • เยเรมีย์ 10:6 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ หามีผู้ใดเหมือนพระองค์ไม่ พระองค์ทรงเป็นใหญ่ และพระนามของพระองค์มีฤทธิ์มาก
  • อิสยาห์ 40:25 - องค์บริสุทธิ์ตรัสว่า “เจ้าจะเปรียบเรากับผู้ใดเล่าซึ่งเราจะเหมือนเขา”
  • อพยพ 15:11 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในบรรดาพระทั้งปวงองค์ไหนจะเป็นเหมือนพระองค์เล่า องค์ไหนจะเหมือนพระองค์ผู้ทรงประกอบด้วยความบริสุทธิ์อันรุ่งเรือง และน่าเกรงขามเนื่องด้วยการสรรเสริญ และการมหัศจรรย์ที่พระองค์ทรงกระทำ
  • กิจการ 17:29 - เหตุฉะนั้นเมื่อเราเป็นเชื้อสายของพระเจ้าแล้ว เราก็ไม่ควรถือว่าพระเจ้าทรงเป็นเหมือนทอง เงิน หรือหิน ซึ่งได้แกะสลักด้วยศิลปะและความคิดของมนุษย์
  • 1 ซามูเอล 2:2 - ไม่มีผู้ใดบริสุทธิ์ดังพระเยโฮวาห์ ไม่มีผู้ใดนอกเหนือพระองค์ ไม่มีศิลาใดเหมือนพระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย
  • อิสยาห์ 46:5 - เจ้าจะเทียบเราและทำเราให้เท่ากับผู้ใด และเปรียบเรา ว่าเราเหมือนกัน
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - ท่านจะเปรียบพระเจ้าเหมือนผู้ใด หรือเปรียบพระองค์คล้ายกับอะไร
  • 新标点和合本 - 你们究竟将谁比 神, 用什么形像与 神比较呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们究竟将谁比上帝, 用什么形像与他相较呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们究竟将谁比 神, 用什么形像与他相较呢?
  • 当代译本 - 你们拿谁与上帝相比呢? 你们用什么形象比作上帝呢?
  • 圣经新译本 - 你们把谁来跟 神相比呢? 你们用什么形象来与 神并列呢?
  • 中文标准译本 - 你们把神比作谁呢? 你们把神与什么形象并列呢?
  • 现代标点和合本 - 你们究竟将谁比神, 用什么形像与神比较呢?
  • 和合本(拼音版) - 你们究竟将谁比上帝, 用什么形像与上帝比较呢?
  • New International Version - With whom, then, will you compare God? To what image will you liken him?
  • New International Reader's Version - So who will you compare God with? Is there any other god like him?
  • English Standard Version - To whom then will you liken God, or what likeness compare with him?
  • New Living Translation - To whom can you compare God? What image can you find to resemble him?
  • The Message - So who even comes close to being like God? To whom or what can you compare him? Some no-god idol? Ridiculous! It’s made in a workshop, cast in bronze, Given a thin veneer of gold, and draped with silver filigree. Or, perhaps someone will select a fine wood— olive wood, say—that won’t rot, Then hire a woodcarver to make a no-god, giving special care to its base so it won’t tip over!
  • Christian Standard Bible - With whom will you compare God? What likeness will you set up for comparison with him?
  • New American Standard Bible - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him?
  • New King James Version - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to Him?
  • Amplified Bible - To whom then will you liken God? Or with what likeness will you compare Him?
  • American Standard Version - To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
  • King James Version - To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
  • New English Translation - To whom can you compare God? To what image can you liken him?
  • World English Bible - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?
  • 新標點和合本 - 你們究竟將誰比神, 用甚麼形像與神比較呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們究竟將誰比上帝, 用甚麼形像與他相較呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們究竟將誰比 神, 用甚麼形像與他相較呢?
  • 當代譯本 - 你們拿誰與上帝相比呢? 你們用什麼形像比作上帝呢?
  • 聖經新譯本 - 你們把誰來跟 神相比呢? 你們用甚麼形象來與 神並列呢?
  • 呂振中譯本 - 你們將誰來跟上帝相比呢? 用甚麼形相來跟上帝並列呢?
  • 中文標準譯本 - 你們把神比作誰呢? 你們把神與什麼形象並列呢?
  • 現代標點和合本 - 你們究竟將誰比神, 用什麼形像與神比較呢?
  • 文理和合譯本 - 如是、爾曹以誰比上帝、以何象像之、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹以何物比儗上帝、以何像像之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹以誰比天主、以何象像之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Con quién compararán a Dios? ¿Con qué imagen lo representarán?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 너희가 하나님을 누구와 비교할 수 있으며 그의 모습을 어떻게 묘사할 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Итак, кому уподобите Бога? Какое подобие для Него подберете?
  • Восточный перевод - Итак, кому уподобите Всевышнего? Какое подобие для Него подберёте?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, кому уподобите Аллаха? Какое подобие для Него подберёте?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, кому уподобите Всевышнего? Какое подобие для Него подберёте?
  • La Bible du Semeur 2015 - A qui comparerez-vous Dieu ? Et comment le représenterez-vous ?
  • リビングバイブル - 神をどう説明したらいいでしょう。 神を何と比べることができるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Com quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
  • Hoffnung für alle - Mit wem wollt ihr Gott vergleichen? Gibt es für ihn überhaupt ein passendes Bild?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi so sánh Đức Chúa Trời với ai? Các ngươi hình dung Ngài thế nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วท่านจะเอาพระเจ้าเปรียบกับใคร? ท่านจะเอาพระองค์ไปเทียบกับเทวรูปองค์ไหน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​แล้ว พวก​ท่าน​จะ​เปรียบ​พระ​เจ้า​กับ​ผู้​ใด หรือ​จะ​เปรียบ​รูป​ลักษณ์​ของ​พระ​องค์​กับ​อะไร
  • เยเรมีย์ 10:16 - พระองค์ผู้ทรงเป็นส่วนของยาโคบไม่เหมือนสิ่งเหล่านี้ เพราะพระองค์ทรงเป็นผู้ที่ก่อร่างทุกสิ่งขึ้น และอิสราเอลเป็นตระกูลที่เป็นมรดกของพระองค์ พระเยโฮวาห์จอมโยธาเป็นพระนามของพระองค์
  • อิสยาห์ 46:9 - จงจำสิ่งล่วงแล้วในสมัยก่อนไว้ เพราะเราเป็นพระเจ้า และไม่มีอื่นใดอีก เราเป็นพระเจ้า และไม่มีอื่นใดเหมือนเรา
  • ฮีบรู 1:3 - พระบุตรทรงเป็นแสงสะท้อนสง่าราศีของพระเจ้า และทรงมีสภาวะเป็นพิมพ์เดียวกันกับพระองค์ และทรงผดุงสรรพสิ่งไว้โดยพระดำรัสอันทรงฤทธิ์ของพระองค์ เมื่อพระบุตรได้ทรงชำระบาปของเราด้วยพระองค์เองแล้ว ก็ได้ทรงประทับนั่ง ณ เบื้องขวาพระหัตถ์ของผู้ทรงเดชานุภาพเบื้องบน
  • โคโลสี 1:15 - พระองค์ทรงเป็นพระฉายของพระเจ้า ผู้ซึ่งไม่ประจักษ์แก่ตา ทรงเป็นบุตรหัวปีเหนือสรรพสิ่งทั้งปวง
  • อพยพ 9:14 - ด้วยว่าคราวนี้เราจะบันดาลให้เกิดภัยพิบัติทั้งหมดแก่จิตใจเจ้า และแก่ข้าราชการ และแก่พลเมืองของเจ้า เพื่อเจ้าจะได้รู้แน่ว่า ทั่วโลกไม่มีผู้ใดจะเปรียบกับเราได้
  • พระราชบัญญัติ 33:26 - ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้าของเยชูรูน พระองค์เสด็จมาทางฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน เสด็จมาเปี่ยมด้วยความโอ่อ่าตระการของพระองค์ตามท้องฟ้า
  • เพลงสดุดี 86:8 - โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ในบรรดาพระไม่มีผู้ใดเหมือนพระองค์ และไม่มีกิจการใดๆเหมือนพระราชกิจของพระองค์
  • เพลงสดุดี 86:9 - โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บรรดาประชาชาติที่พระองค์ทรงสร้างจะมานมัสการต่อพระพักตร์พระองค์ และจะเทิดทูนพระนามของพระองค์
  • เพลงสดุดี 86:10 - เพราะพระองค์ใหญ่ยิ่งและทรงกระทำการมหัศจรรย์ พระองค์แต่องค์เดียวทรงเป็นพระเจ้า
  • อพยพ 20:4 - อย่าทำรูปเคารพสลักสำหรับตนเป็นรูปสิ่งหนึ่งสิ่งใด ซึ่งมีอยู่ในฟ้าเบื้องบน หรือซึ่งมีอยู่ที่แผ่นดินเบื้องล่าง หรือซึ่งมีอยู่ในน้ำใต้แผ่นดิน
  • เพลงสดุดี 113:5 - ไม่มีพระใดเป็นเหมือนพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา ผู้ประทับบนที่สูง
  • มีคาห์ 7:18 - ใครเล่าจะเป็นพระเจ้าเสมอเหมือนพระองค์ ผู้ทรงยกโทษความชั่วช้า และทรงให้อภัยการละเมิดแก่คนที่เหลืออยู่อันเป็นมรดกของพระองค์ พระองค์มิได้ทรงถือพระพิโรธเนืองนิตย์ เพราะว่าพระองค์ทรงพอพระทัยในความเมตตา
  • อพยพ 8:10 - ฟาโรห์ตรัสตอบว่า “พรุ่งนี้” โมเสสจึงทูลว่า “ให้เป็นไปตามคำตรัสของพระองค์ เพื่อพระองค์จะได้ทราบว่าไม่มีผู้ใดเหมือนพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • เพลงสดุดี 89:8 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ผู้ใดจะทรงฤทธานุภาพเท่าเทียมพระองค์ ด้วยความสัตย์สุจริตของพระองค์รอบพระองค์
  • เพลงสดุดี 89:6 - เพราะผู้ใดเล่าที่ในฟ้าสวรรค์จะเปรียบกับพระเยโฮวาห์ได้ ในบรรดาลูกหลานของผู้มีอำนาจผู้ใดจะเหมือนพระเยโฮวาห์
  • โยบ 40:9 - เจ้ามีแขนเหมือนพระเจ้าหรือ และเจ้าทำเสียงกัมปนาทเหมือนเสียงของพระองค์ได้หรือ
  • เยเรมีย์ 10:6 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ หามีผู้ใดเหมือนพระองค์ไม่ พระองค์ทรงเป็นใหญ่ และพระนามของพระองค์มีฤทธิ์มาก
  • อิสยาห์ 40:25 - องค์บริสุทธิ์ตรัสว่า “เจ้าจะเปรียบเรากับผู้ใดเล่าซึ่งเราจะเหมือนเขา”
  • อพยพ 15:11 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในบรรดาพระทั้งปวงองค์ไหนจะเป็นเหมือนพระองค์เล่า องค์ไหนจะเหมือนพระองค์ผู้ทรงประกอบด้วยความบริสุทธิ์อันรุ่งเรือง และน่าเกรงขามเนื่องด้วยการสรรเสริญ และการมหัศจรรย์ที่พระองค์ทรงกระทำ
  • กิจการ 17:29 - เหตุฉะนั้นเมื่อเราเป็นเชื้อสายของพระเจ้าแล้ว เราก็ไม่ควรถือว่าพระเจ้าทรงเป็นเหมือนทอง เงิน หรือหิน ซึ่งได้แกะสลักด้วยศิลปะและความคิดของมนุษย์
  • 1 ซามูเอล 2:2 - ไม่มีผู้ใดบริสุทธิ์ดังพระเยโฮวาห์ ไม่มีผู้ใดนอกเหนือพระองค์ ไม่มีศิลาใดเหมือนพระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย
  • อิสยาห์ 46:5 - เจ้าจะเทียบเราและทำเราให้เท่ากับผู้ใด และเปรียบเรา ว่าเราเหมือนกัน
圣经
资源
计划
奉献