逐节对照
- 中文标准译本 - 你们所怀的是干草, 所生的是麦秸; 你们的鼻息是吞噬自己的火。
- 新标点和合本 - 你们要怀的是糠秕, 要生的是碎秸; 你们的气就是吞灭自己的火。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们怀的是糠秕,生的是碎秸; 你们的气息如火吞灭自己。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们怀的是糠秕,生的是碎秸; 你们的气息如火吞灭自己。
- 当代译本 - 你们怀的是糠秕, 生的是碎秸, 你们的气息是烧灭自己的火。
- 圣经新译本 - 你们所怀的是糠秕,所生的是碎秸; 我的气息必像火一般吞灭你们。
- 现代标点和合本 - 你们要怀的是糠秕, 要生的是碎秸, 你们的气就是吞灭自己的火。
- 和合本(拼音版) - 你们要怀的是糠秕, 要生的是碎秸, 你们的气就是吞灭自己的火。
- New International Version - You conceive chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you.
- New International Reader's Version - Assyria, your plans and actions are like straw. Your anger is a fire that will destroy you.
- English Standard Version - You conceive chaff; you give birth to stubble; your breath is a fire that will consume you.
- New Living Translation - You Assyrians produce nothing but dry grass and stubble. Your own breath will turn to fire and consume you.
- Christian Standard Bible - You will conceive chaff; you will give birth to stubble. Your breath is fire that will consume you.
- New American Standard Bible - You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire.
- New King James Version - You shall conceive chaff, You shall bring forth stubble; Your breath, as fire, shall devour you.
- Amplified Bible - You have conceived dried grass, you will give birth to stubble; My breath is a fire that will consume you.
- American Standard Version - Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.
- King James Version - Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
- New English Translation - You conceive straw, you give birth to chaff; your breath is a fire that destroys you.
- World English Bible - You will conceive chaff. You will give birth to stubble. Your breath is a fire that will devour you.
- 新標點和合本 - 你們要懷的是糠粃, 要生的是碎稭; 你們的氣就是吞滅自己的火。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們懷的是糠粃,生的是碎稭; 你們的氣息如火吞滅自己。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們懷的是糠粃,生的是碎稭; 你們的氣息如火吞滅自己。
- 當代譯本 - 你們懷的是糠秕, 生的是碎稭, 你們的氣息是燒滅自己的火。
- 聖經新譯本 - 你們所懷的是糠秕,所生的是碎稭; 我的氣息必像火一般吞滅你們。
- 呂振中譯本 - 你們孕懷着乾草,產生了碎稭; 你們的氣就是火、是那吞滅你們自己的。
- 中文標準譯本 - 你們所懷的是乾草, 所生的是麥稭; 你們的鼻息是吞噬自己的火。
- 現代標點和合本 - 你們要懷的是糠秕, 要生的是碎秸, 你們的氣就是吞滅自己的火。
- 文理和合譯本 - 爾將孕秕穅、產草芥、爾氣乃火、焚燬己身、
- 文理委辦譯本 - 敵之氣燄、如火之烈、災及其身、譬彼懷妊、所孕者秕糠、所產者草芥、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾如懷孕、所孕者秕糠、所產者草芥、爾氣如火、將爾焚燬、
- Nueva Versión Internacional - Ustedes conciben cizaña y dan a luz paja; ¡pero el fuego de mi aliento los consumirá!
- 현대인의 성경 - 너희 앗시리아 사람들은 아무리 계획을 세우고 애써도 얻는 것이 아무것도 없을 것이며 내 호흡이 불이 되어 너희를 삼킬 것이다.
- Новый Русский Перевод - Вы, ассирийцы, зачали мякину и родите солому; дыхание ваше – огонь, пожирающий вас.
- Восточный перевод - Что вы придумываете – мякина, что получается – солома, а ваше дыхание станет огнём, который вас же и пожрёт.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что вы придумываете – мякина, что получается – солома, а ваше дыхание станет огнём, который вас же и пожрёт.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что вы придумываете – мякина, что получается – солома, а ваше дыхание станет огнём, который вас же и пожрёт.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous ne concevez que du foin, vous n’enfantez que de la paille, votre souffle est le feu ╵qui vous consumera.
- リビングバイブル - おまえたちアッシリヤ人は、どれほどがんばっても、 何一つ手に入れることはできない。 かえって自分の息の炎で焼き殺されるだけだ。
- Nova Versão Internacional - Vocês concebem palha e dão à luz restolho; seu sopro é um fogo que o consome.
- Hoffnung für alle - Eure Pläne sind nutzlos wie dürres Stroh, und was dabei herauskommt, ist nicht mehr wert als Stoppeln. Voller Wut speit ihr Feuer, aber es wird euch selbst verzehren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi, A-sy-ri không sinh sản gì, chỉ toàn cỏ khô và rơm rạ. Hơi thở ngươi sẽ biến thành ngọn lửa và thiêu hủy ngươi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าตั้งท้องแกลบ ให้กำเนิดฟาง ลมหายใจของเจ้าเป็นไฟเผาผลาญเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความคิดของพวกเจ้าเป็นเพียงแกลบ และพวกเจ้าผลิตได้ก็เพียงฟาง ลมหายใจของเจ้าเป็นไฟที่จะเผาไหม้ตัวเจ้าเอง
交叉引用
- 诗篇 2:1 - 为什么万国悖逆, 万民图谋虚妄的事呢?
- 以赛亚书 37:23 - 你辱骂谁、亵渎谁呢? 你扬起声音、高举眼目是针对谁呢? 是针对以色列的圣者!
- 以赛亚书 37:24 - 你藉着你的臣仆辱骂耶和华 ; 你又说:我带着众多的战车, 上到群山的高峰和黎巴嫩的极深之处; 我砍伐黎巴嫩最高的香柏树和最好的松树, 来到它的极高之处和最茂密的森林;
- 以赛亚书 37:25 - 我挖井喝了水 , 我的脚掌踏干了埃及一切的河流。
- 以赛亚书 37:26 - 我从远古以来所立的, 在太初的日子所定的, 难道你没有听过吗? 现在我使它应验了, 就是让你把坚固的城变为荒废的石堆——
- 以赛亚书 37:27 - 那时城中的居民软弱无力,惊惶羞愧, 像田间蔬草、青绿嫩草, 像被东风吹焦的屋顶上的草 。
- 以赛亚书 37:28 - 你或坐或出或入 ,我都知道; 我也知道你对我发怒。
- 以赛亚书 37:29 - 因为你对我发怒, 你的骄奢安逸上达我的耳中, 所以我要把钩子放进你的鼻孔, 把嚼环放入你的嘴里, 我必使你从原路返回。
- 以赛亚书 5:24 - 因此,火舌怎样吞噬麦秸, 干草怎样倒在火焰中, 照样,他们的根也必像腐朽之物, 他们的花必像尘土飞散; 因为他们厌弃万军之耶和华的训诲, 藐视以色列圣者的言语。
- 以赛亚书 29:5 - 然而,你成群的外敌必变得像细小的灰尘, 那些成群的强横者必像被吹散的糠秕。
- 以赛亚书 29:6 - 顷刻之间,万军之耶和华必突然用雷霆、地震、 巨响、旋风、狂风和吞噬的火焰来惩罚他们 。
- 以赛亚书 29:7 - 攻打亚利伊勒的万国众军 , 所有攻打亚利伊勒和它要塞的,以及使它受困苦的, 都必像一场梦幻,又如夜间的异象——
- 以赛亚书 29:8 - 他们像饥饿的人在梦中吃饭, 醒来后仍然饥饿; 又像口渴的人在梦中喝水, 醒来后仍然干渴、发昏。 攻打锡安山的万国众军 也必如此。
- 以赛亚书 10:7 - 但这不是他所想的, 也不是他的心思打算; 他心里所怀的却是毁灭、剪除多国。
- 以赛亚书 10:8 - 因为他说: “我的首领们不全都是王吗?
- 以赛亚书 10:9 - 难道卡勒诺不是与卡赫美士一样吗? 哈马不是与亚珥拔一样吗? 撒玛利亚不是与大马士革一样吗?
- 以赛亚书 10:10 - 我的手已经伸到了这些拜偶像的国家, 他们的雕刻偶像比耶路撒冷和撒玛利亚还多,
- 以赛亚书 10:11 - 我怎样对待撒玛利亚和她的偶像, 难道不照样对待耶路撒冷和她的偶像吗?”
- 以赛亚书 10:12 - 当主完成了针对锡安山和耶路撒冷的一切工作时,他必说:“我要惩罚亚述王心思自大的作为 和眼目高傲的虚夸。”
- 以赛亚书 10:13 - 因为亚述王说: “这是我以自己手的能力和自己的智慧所做的, 因为我很聪明—— 我挪移了列国的地界, 抢掠了他们的财宝, 又像一个壮士使他们的居民臣服 。
- 以赛亚书 10:14 - 我的手找到列国的财富, 如同找到鸟巢; 我收取全地, 好像收取遗弃的鸟蛋; 没有一个扇翅膀的, 没有一个张嘴的, 也没有一个啼叫的。”
- 以赛亚书 31:8 - “亚述人必倒在刀下, 这刀不是人的刀; 必有刀吞噬他们, 这刀不是人的刀。 他们必不能从刀下逃遁 , 他们的青年人必服苦役,
- 以赛亚书 31:9 - 他们的磐石必因恐慌而挪移 , 他们的首领必因敌旗而丧胆。” 这是耶和华的宣告——他的火在锡安,他的火炉在耶路撒冷。
- 以赛亚书 17:13 - 万族喧哗虽像大水的喧嚷, 但神必斥责他们, 他们就远远逃跑; 他们被追赶, 如山上风前的糠秕, 又如旋风前的尘土。
- 以赛亚书 26:18 - 我们也曾怀孕、挣扎, 但生下来的却像风一样; 我们没有给地上带来拯救, 世上的居民也没有生出 。
- 以赛亚书 1:31 - 有权势的必成为麻絮, 他的作为必成为火花; 二者共燃,无人扑灭。
- 诗篇 83:5 - 他们同心商议, 立约对付你。
- 诗篇 83:6 - 他们是:以东帐篷里的人和以实玛利人, 摩押人和哈格利人;
- 诗篇 83:7 - 迦巴勒、亚扪和亚玛力人, 非利士与提尔的居民;
- 诗篇 83:8 - 亚述也与他们联合, 作罗得子孙的左膀右臂。细拉
- 诗篇 83:9 - 求你对待他们,如同对待米甸, 如同在基顺河畔对待西西拉和耶宾——
- 诗篇 83:10 - 他们在恩多尔被除灭, 成为那地上的粪土。
- 诗篇 83:11 - 求你使他们的贵族如同俄立和西伊伯, 使他们所有的王子如同西巴和撒慕拿,
- 诗篇 83:12 - 因他们说: “让我们把神的牧场占为己有!”
- 诗篇 83:13 - 我的神哪, 求你使他们如同旋风中的尘土 , 如同风前的麦秸!
- 诗篇 83:14 - 火怎样焚烧森林, 火焰怎样烧尽群山,
- 诗篇 83:15 - 求你照样用你的狂风追赶他们, 用你的旋风使他们惶恐。
- 诗篇 83:16 - 耶和华啊,求你使他们满面羞辱, 使他们因此寻求你的名!
- 诗篇 83:17 - 愿他们蒙羞惶恐,直到永远; 愿他们抱愧灭亡。
- 诗篇 83:18 - 愿他们知道,唯独你名为耶和华, 是全地之上的至高者。
- 以赛亚书 30:30 - 耶和华必使人听见他威严的声音, 又以猛烈的怒气、吞噬的火焰、 暴雨、狂风和石头般的冰雹, 使人看见他抡下来的膀臂。
- 以赛亚书 30:31 - 亚述人必因耶和华的声音而丧胆, 耶和华必用杖责打他们;
- 以赛亚书 30:32 - 耶和华施刑的杖 每打他们一下, 人都会击鼓和弹琴; 打仗的时候,耶和华必挥手与他们争战。
- 以赛亚书 30:33 - 原来,那焚烧场 早已安排好了, 是为君王所预备的; 它又深又宽,其中充满了火和许多木柴; 耶和华的气息如同一股硫磺火使它燃烧起来。
- 使徒行传 5:4 - 田产留着没卖 的时候,难道不属于你的吗?卖了以后,价款难道不也是由你做主吗?你心里为什么存有这种念头呢?你不是对人说谎,而是对神说谎了。”
- 以赛亚书 8:9 - 万民哪,你们必被打破 ,必被击碎! 远方的众人哪,当倾听! 你们束腰吧,也终必被击碎; 你们束腰吧,也终必被击碎!
- 以赛亚书 8:10 - 你们筹谋吧,也终必遭挫败; 你们开口吧,也终必不成立! 因为神与我们同在。
- 雅各书 1:15 - 一旦欲望怀了胎,就生下罪来;罪长成了,就生出死亡。
- 诗篇 7:14 - 看哪,恶人孕育坏事, 怀上祸患,生下虚假。
- 以赛亚书 59:4 - 没有人以公义申诉, 没有人以信实申辩; 人人都依靠虚无,说话虚妄, 怀上祸患,生下邪恶;