逐节对照
- リビングバイブル - 主は誓って言いました。そうすることが神の目的であり計画だからです。
- 新标点和合本 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样坚立,
- 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样坚立,
- 当代译本 - 万军之耶和华起誓说: “我所定的计划必实现, 我所定的旨意必成就。
- 圣经新译本 - 万军之耶和华起了誓,说: “我怎样想,事就怎样成就; 我怎样计划,事就怎样立定,
- 中文标准译本 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样想,也必怎样成; 我怎样策划,也必怎样成立。
- 现代标点和合本 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立。
- 和合本(拼音版) - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立,
- New International Version - The Lord Almighty has sworn, “Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen.
- New International Reader's Version - The Lord who rules over all has made a promise. He has said, “You can be sure that what I have planned will happen. What I have decided will take place.
- English Standard Version - The Lord of hosts has sworn: “As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,
- New Living Translation - The Lord of Heaven’s Armies has sworn this oath: “It will all happen as I have planned. It will be as I have decided.
- The Message - God-of-the-Angel-Armies speaks: “Exactly as I planned, it will happen. Following my blueprints, it will take shape. I will shatter the Assyrian who trespasses my land and stomp him into the dirt on my mountains. I will ban his taking and making of slaves and lift the weight of oppression from all shoulders.” This is the plan, planned for the whole earth, And this is the hand that will do it, reaching into every nation. God-of-the-Angel-Armies has planned it. Who could ever cancel such plans? His is the hand that’s reached out. Who could brush it aside?
- Christian Standard Bible - The Lord of Armies has sworn: As I have purposed, so it will be; as I have planned it, so it will happen.
- New American Standard Bible - The Lord of armies has sworn, saying, “Certainly, just as I have intended, so it has happened, and just as I have planned, so it will stand,
- New King James Version - The Lord of hosts has sworn, saying, “Surely, as I have thought, so it shall come to pass, And as I have purposed, so it shall stand:
- Amplified Bible - The Lord of hosts has sworn [an oath], saying, “Just as I have intended, so it has certainly happened, and just as I have planned, so it will stand—
- American Standard Version - Jehovah of hosts hath sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
- King James Version - The Lord of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
- New English Translation - The Lord who commands armies makes this solemn vow: “Be sure of this: Just as I have intended, so it will be; just as I have planned, it will happen.
- World English Bible - Yahweh of Armies has sworn, saying, “Surely, as I have thought, so shall it happen; and as I have purposed, so shall it stand:
- 新標點和合本 - 萬軍之耶和華起誓說: 我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣成立,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣堅立,
- 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣堅立,
- 當代譯本 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我所定的計劃必實現, 我所定的旨意必成就。
- 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華起了誓,說: “我怎樣想,事就怎樣成就; 我怎樣計劃,事就怎樣立定,
- 呂振中譯本 - 萬軍之永恆主起了誓,說: 『我怎樣想,事就怎樣成, 我怎樣計畫,事就怎樣立定;
- 中文標準譯本 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣想,也必怎樣成; 我怎樣策劃,也必怎樣成立。
- 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣成立。
- 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華誓曰、我所思者必成、我所謀者必驗、
- 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華矢之曰、我意已定、我命必成、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主誓曰、我所立之旨必成、我所定之謀 謀或作命下同 必效、
- Nueva Versión Internacional - El Señor Todopoderoso ha jurado: «Tal como lo he planeado, se cumplirá; tal como lo he decidido, se realizará.
- 현대인의 성경 - 전능하신 여호와께서 맹세하시며 이렇게 말씀하셨다. “내가 계획한 것은 반드시 이루어질 것이며 내가 하기로 마음 먹은 것은 반드시 실행될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Господь Сил поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
- Восточный перевод - Вечный, Повелитель Сил, поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, Повелитель Сил, поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, Повелитель Сил, поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
- La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur des armées célestes ╵a juré par serment : « Ce que j’ai décidé ╵s’accomplira, ce que j’ai projeté ╵se réalisera :
- Nova Versão Internacional - O Senhor dos Exércitos jurou: “Certamente, como planejei, assim acontecerá, e, como pensei, assim será.
- Hoffnung für alle - Ja, der Herr, der allmächtige Gott, hat geschworen: »Was ich mir vorgenommen habe, das tue ich. Was ich beschlossen habe, das geschieht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã thề: “Chương trình Ta sẽ được thi hành, ý định Ta sẽ được thực hiện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ทรงปฏิญาณไว้ว่า “เราวางแผนไว้อย่างไร มันจะเป็นอย่างนั้นแน่นอน และเราประสงค์อย่างไร มันจะเกิดขึ้นตามนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาปฏิญาณดังนี้ “เรามุ่งหมายอย่างไร มันก็จะเกิดขึ้นอย่างนั้น และเราวางแผนอย่างไร มันก็จะเป็นไปตามนั้น
交叉引用
- 詩篇 92:5 - 主よ、あなたはなんとすばらしい奇跡を なさることでしょう。 あなたの御思いの深さには測りがたいものがあります。
- へブル人への手紙 6:16 - 人は何かを約束する時、それを必ず実行する意志と、万一破った時にはどんな罰をも受ける覚悟を示すために、自分よりもすぐれた者の名にかけて誓います。いったん誓ってしまえば、もうだれも、何も言うことはできません。
- へブル人への手紙 6:17 - そういうわけで、神からの助けを約束された人たちがその約束の絶対的な確かさを知り、神の計画が変わらないことを確信するために、神も誓いによって約束の確かさを保証されたのです。
- へブル人への手紙 6:18 - 神は、約束と誓いの両方を与えてくださいました。神は偽りを言われることがありません。そのため、救いを求めて神のもとに逃れて来る人たちは、確かな保証をいただいて、新たな勇気を奮い起こすことができます。そして、神の救いの約束を、少しの疑いもなく確信できるのです。
- 箴言 知恵の泉 21:30 - どんなに賢明な人でも、 どんなに良い教育を受けた人でも、 主と対等にやり合うことなどできません。
- エペソ人への手紙 1:9 - キリストを遣わすというご計画を知らせてくださいました。その計画は、はるか昔から神の愛のうちに決定されていたことでした。
- アモス書 8:7 - イスラエルの誇りである主は誓います。 「おまえたちの行いは忘れない。
- マタイの福音書 11:25 - そして、こう祈られました。「ああ、天地の主である父よ。自分を賢いとうぬぼれる者たちには、あなたの真理を隠し、それを小さな子どもたちに示してくださって、ありがとうございます。
- へブル人への手紙 4:3 - 安息に入れるのは、神を信じる私たちだけです。 神は、「わたしは怒りをもって誓う。わたしを信じない者を決して入らせない」(詩篇95・11)とも言われました。
- 詩篇 33:10 - 主はひと息で、反抗的な国々の策略を吹き消されます。
- エレミヤ書 44:26 - だが、エジプトに住むすべてのユダヤ人よ。わたしの言うことをよく聞きなさい。これからは、「神よ、どうか助けてください」と言って、わたしの助けと祝福を求めても無駄だ。
- 哀歌 3:37 - 主の許しがなければ、だれもあなたに、 あれほどひどい仕打ちをするはずがありません。
- 詩篇 110:4 - 主は、こう誓われました。 「あなたが永遠に メルキゼデクのような祭司であるという契約は 決して無効にはならない。」
- イザヤ書 46:10 - 何が起こるかを教えることができるのは、 このわたしだけだ。 わたしの言ったことは、みなそのとおりになる。 心に決めたことはどんなことでも実行する。
- イザヤ書 46:11 - 東から猛禽を、遠い地からクロスを呼ぶ。 彼は来て、わたしが言っておいたことを行う。 わたしは、すると言ったことは必ず実行する。
- エレミヤ書 23:20 - わたしの恐ろしい憤りは、 刑罰を余すところなく下すまでは終わらない。 後に、エルサレムが敵の手に落ちたとき、 おまえたちはわたしの言ったことを認めるようになる。
- エレミヤ書 29:11 - わたしは、おまえたちのために立てた計画をよく知っている。それは災いではなく祝福を与える計画で、将来と希望を約束する。
- ヨブ 記 23:13 - しかし、神が私について考えていることは変わるはずがない。 神の決めたことは、だれにもくつがえせない。 神は、望みどおりのことを意のままに行うからだ。
- 使徒の働き 4:28 - 何もかも、あなたのお考えのとおりです。彼らのやっていることは一つ残らず、知恵ある力によって、あなたが行わせているのです。
- 箴言 知恵の泉 19:21 - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。