Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:27 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Con justicia Sión será redimida, y con rectitud, los que se arrepientan.
  • 新标点和合本 - 锡安必因公平得蒙救赎; 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • 和合本2010(神版-简体) - 锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • 当代译本 - 耶和华必因祂的公正救赎锡安, 必因祂的公义拯救城中悔改的人。
  • 圣经新译本 - 锡安必因公平蒙救赎, 城中悔改的人也必因公义蒙救赎。
  • 中文标准译本 - 锡安必因着耶和华的 公正蒙救赎, 城中悔改的人也必因着耶和华的 公义蒙救赎。
  • 现代标点和合本 - 锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • 和合本(拼音版) - 锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • New International Version - Zion will be delivered with justice, her penitent ones with righteousness.
  • New International Reader's Version - Zion will be saved when justice is done. Those who are sorry for their sins will be saved when what is right is done.
  • English Standard Version - Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness.
  • New Living Translation - Zion will be restored by justice; those who repent will be revived by righteousness.
  • Christian Standard Bible - Zion will be redeemed by justice, those who repent, by righteousness.
  • New American Standard Bible - Zion will be redeemed with justice And her repentant ones with righteousness.
  • New King James Version - Zion shall be redeemed with justice, And her penitents with righteousness.
  • Amplified Bible - Zion will be redeemed with justice And her repentant ones with righteousness.
  • American Standard Version - Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
  • King James Version - Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
  • New English Translation - Zion will be freed by justice, and her returnees by righteousness.
  • World English Bible - Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
  • 新標點和合本 - 錫安必因公平得蒙救贖; 其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 錫安必因公平得蒙救贖, 其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 錫安必因公平得蒙救贖, 其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
  • 當代譯本 - 耶和華必因祂的公正救贖錫安, 必因祂的公義拯救城中悔改的人。
  • 聖經新譯本 - 錫安必因公平蒙救贖, 城中悔改的人也必因公義蒙救贖。
  • 呂振中譯本 - 錫安 必因公平而蒙贖救; 她那些回轉的人必因公義 而得救拔 。
  • 中文標準譯本 - 錫安必因著耶和華的 公正蒙救贖, 城中悔改的人也必因著耶和華的 公義蒙救贖。
  • 現代標點和合本 - 錫安必因公平得蒙救贖, 其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
  • 文理和合譯本 - 錫安必見贖以公、其歸正者見贖以義、
  • 文理委辦譯本 - 郇邑之民、悔過行義、則可得救。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 郇 民 必以公平得救、 郇 中歸正者、必以善義得贖、
  • 현대인의 성경 - 여호와는 의로우신 분이시므로 그는 예루살렘과 회개하고 돌아오는 모든 자들을 구원하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Сион будет выкуплен правосудием, раскаявшиеся жители его – праведностью.
  • Восточный перевод - Сион будет выкуплен правосудием, раскаявшиеся жители его – праведностью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сион будет выкуплен правосудием, раскаявшиеся жители его – праведностью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сион будет выкуплен правосудием, раскаявшиеся жители его – праведностью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le salut viendra pour Sion ╵selon le droit, ses habitants ╵qui reviendront à Dieu ╵seront sauvés : ╵ils obtiendront justice.
  • リビングバイブル - 神のもとに帰る正しい者は罪を免れる。
  • Nova Versão Internacional - Sião será redimida com justiça, com retidão os que se arrependerem.
  • Hoffnung für alle - Ja, Gott wird Zion erlösen und dort das Recht wiederherstellen. Und er wird allen die Schuld vergeben, die zu ihm zurückkehren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Si-ôn sẽ được chuộc bằng công lý; những ai ăn năn sẽ được chuộc bằng công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศิโยนจะได้รับการไถ่ด้วยความยุติธรรม ผู้สำนึกผิดของศิโยนจะได้รับการไถ่ด้วยความชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศิโยน​จะ​ได้​รับ​การ​ไถ่​อย่าง​เป็นธรรม และ​บรรดา​ผู้​ที่​กลับใจ​ใน​เมือง​นั้น​จะ​ได้​รับ​การ​ไถ่​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
交叉引用
  • Efesios 1:7 - En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de la gracia
  • Efesios 1:8 - que Dios nos dio en abundancia con toda sabiduría y entendimiento.
  • Isaías 62:12 - Serán llamados «Pueblo santo», «Redimidos del Señor»; y tú serás llamada «Ciudad anhelada», «Ciudad nunca abandonada».
  • Tito 2:14 - Él se entregó por nosotros para rescatarnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo elegido, dedicado a hacer el bien.
  • Isaías 45:21 - Declaren y presenten sus pruebas, deliberen juntos. ¿Quién predijo esto hace tiempo, quién lo declaró desde tiempos antiguos? ¿Acaso no lo hice yo, el Señor? Fuera de mí no hay otro Dios; Dios justo y Salvador, no hay ningún otro fuera de mí.
  • Isaías 45:22 - »Vuelvan a mí y sean salvos, todos los confines de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay ningún otro.
  • Isaías 45:23 - He jurado por mí mismo, con integridad he pronunciado una palabra irrevocable: Ante mí se doblará toda rodilla, y por mí jurará toda lengua.
  • Isaías 45:24 - Ellos dirán de mí: “Solo en el Señor están la justicia y el poder”». Todos los que contra él se enfurecieron ante él comparecerán y quedarán avergonzados.
  • Isaías 45:25 - Pero toda la descendencia de Israel será vindicada y exaltada en el Señor.
  • Isaías 5:16 - Pero el Señor Todopoderoso será exaltado en justicia, el Dios santo se mostrará santo en rectitud.
  • 1 Pedro 1:18 - Como bien saben, ustedes fueron rescatados de la vida absurda que heredaron de sus antepasados. El precio de su rescate no se pagó con cosas perecederas, como el oro o la plata,
  • 1 Pedro 1:19 - sino con la preciosa sangre de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin defecto.
  • Isaías 63:4 - ¡Ya tengo planeado el día de la venganza! ¡El año de mi redención ha llegado!
  • 2 Corintios 5:21 - Al que no cometió pecado alguno, por nosotros Dios lo trató como pecador, para que en él recibiéramos la justicia de Dios.
  • Romanos 3:24 - pero por su gracia son justificados gratuitamente mediante la redención que Cristo Jesús efectuó.
  • Romanos 3:25 - Dios lo ofreció como un sacrificio de expiación que se recibe por la fe en su sangre, para así demostrar su justicia. Anteriormente, en su paciencia, Dios había pasado por alto los pecados;
  • Romanos 3:26 - pero en el tiempo presente ha ofrecido a Jesucristo para manifestar su justicia. De este modo Dios es justo y, a la vez, el que justifica a los que tienen fe en Jesús.
  • 1 Corintios 1:30 - Pero gracias a él ustedes están unidos a Cristo Jesús, a quien Dios ha hecho nuestra sabiduría —es decir, nuestra justificación, santificación y redención—
  • Romanos 11:26 - De esta manera todo Israel será salvo, como está escrito: «El redentor vendrá de Sión y apartará de Jacob la impiedad.
  • Romanos 11:27 - Y este será mi pacto con ellos cuando perdone sus pecados».
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Con justicia Sión será redimida, y con rectitud, los que se arrepientan.
  • 新标点和合本 - 锡安必因公平得蒙救赎; 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • 和合本2010(神版-简体) - 锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • 当代译本 - 耶和华必因祂的公正救赎锡安, 必因祂的公义拯救城中悔改的人。
  • 圣经新译本 - 锡安必因公平蒙救赎, 城中悔改的人也必因公义蒙救赎。
  • 中文标准译本 - 锡安必因着耶和华的 公正蒙救赎, 城中悔改的人也必因着耶和华的 公义蒙救赎。
  • 现代标点和合本 - 锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • 和合本(拼音版) - 锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • New International Version - Zion will be delivered with justice, her penitent ones with righteousness.
  • New International Reader's Version - Zion will be saved when justice is done. Those who are sorry for their sins will be saved when what is right is done.
  • English Standard Version - Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness.
  • New Living Translation - Zion will be restored by justice; those who repent will be revived by righteousness.
  • Christian Standard Bible - Zion will be redeemed by justice, those who repent, by righteousness.
  • New American Standard Bible - Zion will be redeemed with justice And her repentant ones with righteousness.
  • New King James Version - Zion shall be redeemed with justice, And her penitents with righteousness.
  • Amplified Bible - Zion will be redeemed with justice And her repentant ones with righteousness.
  • American Standard Version - Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
  • King James Version - Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
  • New English Translation - Zion will be freed by justice, and her returnees by righteousness.
  • World English Bible - Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
  • 新標點和合本 - 錫安必因公平得蒙救贖; 其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 錫安必因公平得蒙救贖, 其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 錫安必因公平得蒙救贖, 其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
  • 當代譯本 - 耶和華必因祂的公正救贖錫安, 必因祂的公義拯救城中悔改的人。
  • 聖經新譯本 - 錫安必因公平蒙救贖, 城中悔改的人也必因公義蒙救贖。
  • 呂振中譯本 - 錫安 必因公平而蒙贖救; 她那些回轉的人必因公義 而得救拔 。
  • 中文標準譯本 - 錫安必因著耶和華的 公正蒙救贖, 城中悔改的人也必因著耶和華的 公義蒙救贖。
  • 現代標點和合本 - 錫安必因公平得蒙救贖, 其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
  • 文理和合譯本 - 錫安必見贖以公、其歸正者見贖以義、
  • 文理委辦譯本 - 郇邑之民、悔過行義、則可得救。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 郇 民 必以公平得救、 郇 中歸正者、必以善義得贖、
  • 현대인의 성경 - 여호와는 의로우신 분이시므로 그는 예루살렘과 회개하고 돌아오는 모든 자들을 구원하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Сион будет выкуплен правосудием, раскаявшиеся жители его – праведностью.
  • Восточный перевод - Сион будет выкуплен правосудием, раскаявшиеся жители его – праведностью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сион будет выкуплен правосудием, раскаявшиеся жители его – праведностью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сион будет выкуплен правосудием, раскаявшиеся жители его – праведностью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le salut viendra pour Sion ╵selon le droit, ses habitants ╵qui reviendront à Dieu ╵seront sauvés : ╵ils obtiendront justice.
  • リビングバイブル - 神のもとに帰る正しい者は罪を免れる。
  • Nova Versão Internacional - Sião será redimida com justiça, com retidão os que se arrependerem.
  • Hoffnung für alle - Ja, Gott wird Zion erlösen und dort das Recht wiederherstellen. Und er wird allen die Schuld vergeben, die zu ihm zurückkehren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Si-ôn sẽ được chuộc bằng công lý; những ai ăn năn sẽ được chuộc bằng công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศิโยนจะได้รับการไถ่ด้วยความยุติธรรม ผู้สำนึกผิดของศิโยนจะได้รับการไถ่ด้วยความชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศิโยน​จะ​ได้​รับ​การ​ไถ่​อย่าง​เป็นธรรม และ​บรรดา​ผู้​ที่​กลับใจ​ใน​เมือง​นั้น​จะ​ได้​รับ​การ​ไถ่​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
  • Efesios 1:7 - En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de la gracia
  • Efesios 1:8 - que Dios nos dio en abundancia con toda sabiduría y entendimiento.
  • Isaías 62:12 - Serán llamados «Pueblo santo», «Redimidos del Señor»; y tú serás llamada «Ciudad anhelada», «Ciudad nunca abandonada».
  • Tito 2:14 - Él se entregó por nosotros para rescatarnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo elegido, dedicado a hacer el bien.
  • Isaías 45:21 - Declaren y presenten sus pruebas, deliberen juntos. ¿Quién predijo esto hace tiempo, quién lo declaró desde tiempos antiguos? ¿Acaso no lo hice yo, el Señor? Fuera de mí no hay otro Dios; Dios justo y Salvador, no hay ningún otro fuera de mí.
  • Isaías 45:22 - »Vuelvan a mí y sean salvos, todos los confines de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay ningún otro.
  • Isaías 45:23 - He jurado por mí mismo, con integridad he pronunciado una palabra irrevocable: Ante mí se doblará toda rodilla, y por mí jurará toda lengua.
  • Isaías 45:24 - Ellos dirán de mí: “Solo en el Señor están la justicia y el poder”». Todos los que contra él se enfurecieron ante él comparecerán y quedarán avergonzados.
  • Isaías 45:25 - Pero toda la descendencia de Israel será vindicada y exaltada en el Señor.
  • Isaías 5:16 - Pero el Señor Todopoderoso será exaltado en justicia, el Dios santo se mostrará santo en rectitud.
  • 1 Pedro 1:18 - Como bien saben, ustedes fueron rescatados de la vida absurda que heredaron de sus antepasados. El precio de su rescate no se pagó con cosas perecederas, como el oro o la plata,
  • 1 Pedro 1:19 - sino con la preciosa sangre de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin defecto.
  • Isaías 63:4 - ¡Ya tengo planeado el día de la venganza! ¡El año de mi redención ha llegado!
  • 2 Corintios 5:21 - Al que no cometió pecado alguno, por nosotros Dios lo trató como pecador, para que en él recibiéramos la justicia de Dios.
  • Romanos 3:24 - pero por su gracia son justificados gratuitamente mediante la redención que Cristo Jesús efectuó.
  • Romanos 3:25 - Dios lo ofreció como un sacrificio de expiación que se recibe por la fe en su sangre, para así demostrar su justicia. Anteriormente, en su paciencia, Dios había pasado por alto los pecados;
  • Romanos 3:26 - pero en el tiempo presente ha ofrecido a Jesucristo para manifestar su justicia. De este modo Dios es justo y, a la vez, el que justifica a los que tienen fe en Jesús.
  • 1 Corintios 1:30 - Pero gracias a él ustedes están unidos a Cristo Jesús, a quien Dios ha hecho nuestra sabiduría —es decir, nuestra justificación, santificación y redención—
  • Romanos 11:26 - De esta manera todo Israel será salvo, como está escrito: «El redentor vendrá de Sión y apartará de Jacob la impiedad.
  • Romanos 11:27 - Y este será mi pacto con ellos cuando perdone sus pecados».
圣经
资源
计划
奉献