逐节对照
- Christian Standard Bible - Though I were to write out for him ten thousand points of my instruction, they would be regarded as something strange.
- 新标点和合本 - 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我为他写了许多条 律法, 他却以为与他毫无关系。
- 和合本2010(神版-简体) - 我为他写了许多条 律法, 他却以为与他毫无关系。
- 当代译本 - 我为他写下千万条的律法, 他却视若无睹。
- 圣经新译本 - 我虽然为他们写了律法万条, 他们却看作是为外族人写的,与他们毫无关系一般。
- 现代标点和合本 - 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
- 和合本(拼音版) - 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
- New International Version - I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something foreign.
- New International Reader's Version - In my law I wrote down many things for their good. But they considered those things as something strange.
- English Standard Version - Were I to write for him my laws by the ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
- New Living Translation - Even though I gave them all my laws, they act as if those laws don’t apply to them.
- New American Standard Bible - Though I wrote for him ten thousand precepts of My Law, They are regarded as a strange thing.
- New King James Version - I have written for him the great things of My law, But they were considered a strange thing.
- Amplified Bible - I wrote for him the ten thousand precepts of My law, But they are regarded as a strange thing [which does not concern him].
- American Standard Version - I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.
- King James Version - I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
- New English Translation - I spelled out my law for him in great detail, but they regard it as something totally unknown to them!
- World English Bible - I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.
- 新標點和合本 - 我為他寫了律法萬條, 他卻以為與他毫無關涉。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我為他寫了許多條 律法, 他卻以為與他毫無關係。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我為他寫了許多條 律法, 他卻以為與他毫無關係。
- 當代譯本 - 我為他寫下千萬條的律法, 他卻視若無睹。
- 聖經新譯本 - 我雖然為他們寫了律法萬條, 他們卻看作是為外族人寫的,與他們毫無關係一般。
- 呂振中譯本 - 就使我為他寫了 我的律法千萬條, 他還是要看為外族人的事呀。
- 現代標點和合本 - 我為他寫了律法萬條, 他卻以為與他毫無關涉。
- 文理和合譯本 - 我為彼書律萬言、彼視為與己無涉、
- 文理委辦譯本 - 我之經綸、載於律例、以指示之、彼反以為無與於己、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我為彼書我要例、 要例或作多例 彼反以為與己無與、
- Nueva Versión Internacional - Yo podría escribirles mi ley muchas veces, pero ellos la verían como algo extraño.
- 현대인의 성경 - 내가 그들을 위해 많은 율법을 기록했으나 그들은 생소한 것으로 여기고 있다.
- Новый Русский Перевод - Я написал им множество предписаний Моего Закона, но они рассматривали их как нечто чужое.
- Восточный перевод - Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.
- La Bible du Semeur 2015 - Et si j’écris pour lui ╵de nombreux articles de loi, il les regarde ╵comme si cette loi ╵lui était étrangère.
- リビングバイブル - たとえわたしが一万のおきてを授けても、 彼らはそれを自分のものではないと言い、 遠くにいるだれかのものにするだろう。
- Nova Versão Internacional - Eu lhes escrevi todos os ensinos da minha Lei, mas eles os consideraram algo estranho.
- Hoffnung für alle - Zehntausendmal könnte ich ihnen meine Gebote aufschreiben – sie blieben ihnen fremd!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Ta ban cho chúng tất cả luật pháp Ta, chúng cũng chẳng thèm để ý quan tâm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราเขียนบทบัญญัติของเรามากมายให้พวกเขา แต่พวกเขากลับถือว่ามันเป็นสิ่งแปลกปลอม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีหลายสิ่งที่เราเขียนในกฎบัญญัติของเราเพื่อพวกเขา แต่พวกเขานับว่าเป็นสิ่งแปลกประหลาด
交叉引用
- Psalms 119:18 - Open my eyes so that I may contemplate wondrous things from your instruction.
- Ezekiel 20:11 - Then I gave them my statutes and explained my ordinances to them — the person who does them will live by them.
- 2 Kings 17:15 - They rejected his statutes and his covenant he had made with their ancestors and the warnings he had given them. They followed worthless idols and became worthless themselves, following the surrounding nations the Lord had commanded them not to imitate.
- 2 Kings 17:16 - They abandoned all the commands of the Lord their God. They made cast images for themselves, two calves, and an Asherah pole. They bowed in worship to all the stars in the sky and served Baal.
- Nehemiah 9:13 - You came down on Mount Sinai, and spoke to them from heaven. You gave them impartial ordinances, reliable instructions, and good statutes and commands.
- Nehemiah 9:14 - You revealed your holy Sabbath to them, and gave them commands, statutes, and instruction through your servant Moses.
- Psalms 50:17 - You hate instruction and fling my words behind you.
- Deuteronomy 4:6 - Carefully follow them, for this will show your wisdom and understanding in the eyes of the peoples. When they hear about all these statutes, they will say, ‘This great nation is indeed a wise and understanding people.’
- Deuteronomy 4:7 - For what great nation is there that has a god near to it as the Lord our God is to us whenever we call to him?
- Deuteronomy 4:8 - And what great nation has righteous statutes and ordinances like this entire law I set before you today?
- Romans 3:1 - So what advantage does the Jew have? Or what is the benefit of circumcision?
- Proverbs 22:20 - Haven’t I written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
- Jeremiah 6:16 - This is what the Lord says: Stand by the roadways and look. Ask about the ancient paths, “Which is the way to what is good?” Then take it and find rest for yourselves. But they protested, “We won’t!”
- Jeremiah 6:17 - I appointed watchmen over you and said, “Listen for the sound of the ram’s horn.” But they protested, “We won’t listen!”
- Isaiah 30:9 - They are a rebellious people, deceptive children, children who do not want to listen to the Lord’s instruction.
- Psalms 147:19 - He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
- Psalms 147:20 - He has not done this for every nation; they do not know his judgments. Hallelujah!
- Romans 7:12 - So then, the law is holy, and the commandment is holy and just and good.
- Nehemiah 9:26 - But they were disobedient and rebelled against you. They flung your law behind their backs and killed your prophets who warned them in order to turn them back to you. They committed terrible blasphemies.
- Hosea 4:6 - My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will reject you from serving as my priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your sons.