逐节对照
  • 环球圣经译本 - 我认识以法莲, 以色列不能逃过我的视线; 以法莲啊,现在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己!
  • 新标点和合本 - 以法莲为我所知; 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 当代译本 - 我对以法莲一清二楚,以色列瞒不过我。 以法莲做了妓女,以色列被玷污了。”
  • 圣经新译本 - 我认识以法莲,以色列也瞒不住我; 以法莲啊!现在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
  • 中文标准译本 - 我认识以法莲, 以色列无法向我隐藏。 以法莲哪,你竟然行淫, 以色列玷污了自己!
  • 现代标点和合本 - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。
  • 和合本(拼音版) - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
  • New International Version - I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.
  • New International Reader's Version - I know all about the people of Ephraim. What Israel is doing is not hidden from me. Now they have joined themselves to other gods. They have made themselves ‘unclean.’
  • English Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, O Ephraim, you have played the whore; Israel is defiled.
  • New Living Translation - I know what you are like, O Ephraim. You cannot hide yourself from me, O Israel. You have left me as a prostitute leaves her husband; you are utterly defiled.
  • The Message - “I know you, Ephraim, inside and out. Yes, Israel, I see right through you! Ephraim, you’ve played your sex-and-religion games long enough. All Israel is thoroughly polluted. They couldn’t turn to God if they wanted to. Their evil life is a bad habit. Every breath they take is a whore’s breath. They wouldn’t recognize God if they saw me.
  • Christian Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me. For now, Ephraim, you have acted promiscuously; Israel is defiled.
  • New American Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; Because now, Ephraim, you have been unfaithful, Israel has defiled itself.
  • New King James Version - I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.
  • Amplified Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the prostitute and have worshiped idols; Israel has defiled itself.
  • American Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou hast played the harlot, Israel is defiled.
  • King James Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
  • New English Translation - I know Ephraim all too well; the evil of Israel is not hidden from me. For you have engaged in prostitution, O Ephraim; Israel has defiled itself.
  • World English Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
  • 新標點和合本 - 以法蓮為我所知; 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷污了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 當代譯本 - 我對以法蓮一清二楚,以色列瞞不過我。 以法蓮做了妓女,以色列被玷污了。」
  • 環球聖經譯本 - 我認識以法蓮, 以色列不能逃過我的視線; 以法蓮啊,現在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己!
  • 聖經新譯本 - 我認識以法蓮,以色列也瞞不住我; 以法蓮啊!現在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
  • 呂振中譯本 - 我、我早就認識了 以法蓮 了, 以色列 是不能向我隱藏的; 但如今呢、 以法蓮 哪,你竟行淫了, 以色列 竟被玷污了。
  • 中文標準譯本 - 我認識以法蓮, 以色列無法向我隱藏。 以法蓮哪,你竟然行淫, 以色列玷汙了自己!
  • 現代標點和合本 - 以法蓮為我所知, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷汙了。
  • 文理和合譯本 - 以法蓮為我所知、以色列無隱於我、以法蓮歟、爾乃行淫、以色列被玷、
  • 文理委辦譯本 - 以法蓮 以色列所行、我已灼知、豈容稍隱、以法蓮行淫、以色列污衊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 為我所知、 以色列 莫能隱於我、今 以法蓮 行淫、 以色列 被污穢、
  • Nueva Versión Internacional - Yo conozco bien a Efraín; Israel no me es desconocido. Pero ahora Efraín se ha prostituido; e Israel se ha mancillado.
  • 현대인의 성경 - 내가 이스라엘에 관한 것을 모두 알고 있으니 나에게 하나도 숨기지 못할 것이다. 이스라엘아, 이제 너는 창녀짓을 하여 더럽혀지고 말았다.”
  • Новый Русский Перевод - Я знаю все о Ефреме, Израиль не скрыт от Меня. Ефрем, теперь ты обратился к разврату; Израиль уже осквернен.
  • Восточный перевод - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я знаю всё об Ефраиме, Исроил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исроил уже осквернён.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je te connais bien, Ephraïm, Israël ne m’est pas caché. Or, Ephraïm, tu t’es prostitué, et Israël en est souillé.
  • リビングバイブル - あなたたちの邪悪な行いはすべて見た。 イスラエルよ。 売春婦が夫を置き去りにするように、 あなたたちはわたしを捨てた。 全身汚れきっている。
  • Nova Versão Internacional - Conheço Efraim; Israel não pode se esconder de mim. Efraim, agora você se lançou à prostituição; Israel se corrompeu.
  • Hoffnung für alle - Denn ich kenne Ephraim gut. Nichts, was dort geschieht, bleibt meinen Augen verborgen. Ephraim ist fremden Göttern nachgelaufen, Israel hat sich mit seinen Taten unrein gemacht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta biết rõ ngươi, hỡi Ép-ra-im. Ngươi không thể ẩn mình khỏi Ta, hỡi Ít-ra-ên. Ngươi đã bỏ Ta như gái mãi dâm bỏ chồng mình; ngươi đi vào con đường ô uế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้เรื่องของเอฟราอิมทุกอย่าง อิสราเอลไม่ได้ถูกซ่อนเร้นจากเรา เอฟราอิมเอ๋ย บัดนี้เจ้าได้หันไปเป็นโสเภณี อิสราเอลก็เสื่อมทรามลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​รู้​เรื่อง​ของ​เอฟราอิม​ดี และ​อิสราเอล​หลบ​ซ่อน​จาก​เรา​ไม่​ได้ เอฟราอิม​เอ๋ย บัดนี้​เจ้า​ได้​กระทำ​ตน​เป็น​แพศยา อิสราเอล​ก็​มี​มลทิน
  • Thai KJV - เรารู้จักเอฟราอิม และอิสราเอลก็มิได้ปิดบังไว้จากเรา โอ เอฟราอิมเอ๋ย เจ้าเล่นชู้ อิสราเอลก็เป็นมลทิน
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรา​รู้จัก​เอฟราอิม และ​สิ่ง​ที่​อิสราเอล​ทำ​ก็​ไม่​สามารถ​ปิดซ่อน​ไว้​จากเรา เอฟราอิม เรา​รู้ว่า​ตอนนี้​เจ้า​มีชู้ และ​อิสราเอล​ก็​สกปรก​เพราะ​บาป
  • onav - إِنِّي أَعْرِفُ إِسْرَائِيلَ وَلا يَخْفَى عَنِّي مِنْهُ خَافِيَةٌ، فَأَنْتَ يَا إِسْرَائِيلُ قَدْ زَنَيْتَ الآنَ وَتَنَجَّسْتَ.
交叉引用
  • 以西结书 23:5 - “阿荷拉归属我之后仍行邪淫,恋慕她的情人们,就是亚述的战士。
  • 以西结书 23:6 - 他们是穿著紫色衣服的省长和官长,都是英俊的美少年,是骑著马的骑兵。
  • 以西结书 23:7 - 阿荷拉与这些亚述最美的男子行邪淫;她因自己所恋慕的这些人和他们的所有臭偶像玷污了自己。
  • 以西结书 23:8 - 她没有离弃从埃及时就有的淫行;当她年幼时,他们就和她睡,抚弄她处女的乳房,把他们的淫欲尽情发泄在她身上。
  • 以西结书 23:9 - 因此我把她交在她的情人,就是她所恋慕的亚述人手里。
  • 以西结书 23:10 - 这些人暴露她的下体,掳去她的儿女,又用刀杀了她。他们也在她身上施行审判。这样,她在所有妇女中就有了臭名。
  • 以西结书 23:11 - “她妹妹阿荷利巴虽然看见了,她的情欲却比姐姐的更加败坏,她的淫行也比她姐姐的更甚。
  • 以西结书 23:12 - 她恋慕亚述人,就是作省长和官长,穿著华美衣服的战士,骑著马的骑兵,全都是英俊的美少年。
  • 以西结书 23:13 - 我看见她被玷污了;她们两人走的是同一条路。
  • 以西结书 23:14 - 阿荷利巴的淫行变本加厉;她看见墙上雕刻的人像,就是用鲜红的颜料所刻画的迦勒底人像,
  • 以西结书 23:15 - 他们腰间系著带子,头上有下垂的裹头巾,都有官长的样子,巴比伦人的模样,他们的出生地是迦勒底。
  • 以西结书 23:16 - 阿荷利巴的眼一看见,就恋慕他们,派遣使者到迦勒底去见他们。
  • 以西结书 23:17 - 于是巴比伦人来,上了她爱情的床,与她行淫玷污她;她被玷污以后,心却与他们疏远。
  • 以西结书 23:18 - 她既然暴露自己的淫行,裸露自己的下体,我的心就与她疏远,好像我的心从前与她的姐姐疏远一样。
  • 以西结书 23:19 - 但她加倍行淫,怀念她幼年在埃及地行淫的日子。
  • 以西结书 23:20 - 她恋慕她的情夫,他们身壮精足,如驴似马。
  • 以西结书 23:21 - 这样,你就回味你幼年时的淫荡;那时,埃及人抚弄你的乳房,抚摸你年幼的胸脯。
  • 何西阿书 5:11 - 以法莲被欺凌,被自己的审判压碎; 因为他们甘心听命于人。
  • 以赛亚书 7:5 - 因为亚兰连同以法莲及利玛利雅之子谋害你,说:
  • 列王纪上 14:14 - 耶和华将兴起一个王统治以色列,他要剪除耶罗波安的家。就是今天!就是现在!
  • 列王纪上 14:15 - 耶和华要击打以色列人,使他们像水中的芦苇那样摇摆。他要把以色列人从他赐给他们列祖的这片美地上拔出来,把他们驱散到幼发拉底河那一边,因为他们造亚舍拉柱惹耶和华发怒。
  • 列王纪上 14:16 - 因为耶罗波安所犯的罪,以及他导致以色列人所犯的罪,耶和华将丢弃以色列人。”
  • 希伯来书 4:13 - 受造之物在 神面前没有一样不是显明的,万物在他的眼前都赤露敞开;我们都必须向他交账。
  • 列王纪上 12:26 - 耶罗波安心里想:“现在这王国迟早会回归大卫家。
  • 列王纪上 12:27 - 如果这人民上去,在耶路撒冷耶和华的殿里献祭,这人民的心就会归向他们的主犹大王罗波安,他们会把我杀了,然后回归犹大王罗波安。”
  • 列王纪上 12:28 - 王与人商量后,就造了两个金牛像,对民众说:“够了,你们不要再上耶路撒冷去了!以色列啊,这就是领你们从埃及上来的 神!”
  • 列王纪上 12:29 - 他把一个牛像安放在伯特利,一个安放在但。
  • 列王纪上 12:30 - 这件事就成为以色列人的罪;人民甚至去到但那个牛像面前敬拜。
  • 列王纪上 12:31 - 耶罗波安在一些山丘上建神庙,把不是利未子孙的平民立为祭司。
  • 列王纪上 12:32 - 耶罗波安又定八月十五日为节期,像在犹大的节期一样,他自己上祭坛献祭,他在伯特利也是这样向他所造的牛像献祭;他又在伯特利为他所建造的丘坛设立祭司。
  • 列王纪上 12:33 - 八月十五日,他登上自己在伯特利所造的祭坛,那天是他心里私定为以色列人节期的日子;他登上那祭坛烧献祭物。
  • 以赛亚书 7:8 - 因为亚兰之首是大马士革, 大马士革之首是利汛; 六十五年之内,以法莲必被摧毁,不再是一个民族;
  • 以赛亚书 7:9 - 以法莲之首是撒玛利亚, 撒玛利亚之首是利玛利雅的儿子; 你们若不相信, 就不会安定。”’”
  • 创世记 48:19 - 他父亲却不肯,说:“我知道,我儿啊,我知道!他也会成为一族,也会强大;然而他弟弟将会比他强大,他弟弟的后裔将会成为众多国家。”
  • 创世记 48:20 - 那一天,以色列给他们祝福,说:“愿以色列人祝福人的时候用你们的名字,说‘愿 神使你像以法莲和玛拿西!’”于是,以色列把以法莲立在玛拿西之前。
  • 申命记 33:17 - 他有威荣像头生的公牛; 他的两角是野牛的角, 用来撞击万民, 就是大地所有角落的人; 这对角是以法莲的万万, 是玛拿西的千千。”
  • 以赛亚书 7:17 - 耶和华要使亚述王临到你、你的人民、你的父家!以法莲脱离犹大以后,从没有这样的日子临到你们。”
  • 何西阿书 8:11 - “以法莲增添祭坛用来犯罪, 这些成为他们用来犯罪的祭坛!
  • 阿摩司书 5:12 - 确实,我知道你们的过犯众多, 罪大恶极; 你们迫害义人, 收受贿赂, 在城门口屈枉穷人;
  • 何西阿书 13:1 - 从前,以法莲说话,人都战兢, 因他在以色列居高位; 后来,他因侍奉巴力犯罪,自取灭亡。
  • 何西阿书 5:13 - 以法莲看到自己的病, 犹大家看到自己的疮。 以法莲就往亚述去, 派人去见亚述的大王; 他却不能医治你们, 也不能使你们的伤口愈合。
  • 何西阿书 12:1 - “以法莲以风为食, 他整天追逐东风, 增添虚谎和残暴。 他们与亚述结盟, 又将油运到埃及。”
  • 何西阿书 5:9 - 在责罚的日子, 以法莲的下场使人惊恐。 在以色列各支派中, 我已宣告这事一定会发生。
  • 何西阿书 4:17 - 以法莲与众偶像结盟, 任凭他吧!
  • 何西阿书 4:18 - 他们喝完酒, 就纵情荒淫, 他们的君王极爱羞耻的事。
  • 启示录 3:15 - 我知道你所做的事,你既不冷也不热;我恨不得你或冷或热。
  • 何西阿书 6:4 - “以法莲啊,我该怎样对你呢? 犹大啊,我该怎样待你呢? 你们的忠诚之爱如同早上的云雾, 又像易逝的朝露。
  • 阿摩司书 3:2 - “地上万族中, 我只拣选了你们; 因此,我必追讨 你们的一切罪责。”
逐节对照交叉引用