Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:2 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Some people have gone astray without knowing it. He is able to deal gently with them. He can do that because he himself is weak.
  • 新标点和合本 - 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他能体谅无知和迷失的人,因为他自己也是被软弱所困,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他能体谅无知和迷失的人,因为他自己也是被软弱所困,
  • 当代译本 - 他能体谅那些无知和迷失的人,因为他自己也受制于人性的软弱。
  • 圣经新译本 - 他能够温和地对待那些无知和迷误的人,因为他自己也被软弱所困。
  • 中文标准译本 - 他能体谅那些不明白而被迷惑的人,因为他自己也被软弱所困。
  • 现代标点和合本 - 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
  • 和合本(拼音版) - 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
  • New International Version - He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
  • English Standard Version - He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
  • New Living Translation - And he is able to deal gently with ignorant and wayward people because he himself is subject to the same weaknesses.
  • Christian Standard Bible - He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he is also clothed with weakness.
  • New American Standard Bible - he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is clothed in weakness;
  • New King James Version - He can have compassion on those who are ignorant and going astray, since he himself is also subject to weakness.
  • Amplified Bible - He is able to deal gently with the spiritually ignorant and misguided, since he is also subject to human weakness;
  • American Standard Version - who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
  • King James Version - Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
  • New English Translation - He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness,
  • World English Bible - The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
  • 新標點和合本 - 他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他能體諒無知和迷失的人,因為他自己也是被軟弱所困,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他能體諒無知和迷失的人,因為他自己也是被軟弱所困,
  • 當代譯本 - 他能體諒那些無知和迷失的人,因為他自己也受制於人性的軟弱。
  • 聖經新譯本 - 他能夠溫和地對待那些無知和迷誤的人,因為他自己也被軟弱所困。
  • 呂振中譯本 - 都能體諒愚蒙而失迷的人,因為他自己也掛着軟弱。
  • 中文標準譯本 - 他能體諒那些不明白而被迷惑的人,因為他自己也被軟弱所困。
  • 現代標點和合本 - 他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。
  • 文理和合譯本 - 己既囿於荏弱、故亦容忍愚昧迷罔之人、
  • 文理委辦譯本 - 祭司長荏弱、故能憐恕愚昧迷罔之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼既多懦弱、必能體恤愚昧迷罔之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 正惟其本身亦囿於荏弱故能與愚昧迷妄者同病相憐。
  • Nueva Versión Internacional - Puede tratar con paciencia a los ignorantes y extraviados, ya que él mismo está sujeto a las debilidades humanas.
  • 현대인의 성경 - 그가 무식하고 잘못에 빠진 사람을 너그럽게 대할 수 있는 것은 자기도 연약하기 짝이 없기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • Восточный перевод - Такой верховный священнослужитель может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Такой верховный священнослужитель может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Такой верховный священнослужитель может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il peut avoir de la compréhension pour ceux qui sont dans l’ignorance et qui s’égarent, parce qu’il est lui aussi exposé à la faiblesse.
  • Nestle Aland 28 - μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν,
  • Nova Versão Internacional - Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
  • Hoffnung für alle - Und weil er selbst ein Mensch ist mit all seinen Schwächen, kann er die Menschen verstehen, die unwissend sind und Irrwege gehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy thượng tế cũng là người bất toàn, yếu đuối, nên có thể cảm thông với những người lầm lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มหาปุโรหิตสามารถปฏิบัติต่อผู้ที่รู้เท่าไม่ถึงการณ์และกำลังหลงผิดไปนั้นอย่างเห็นอกเห็นใจเพราะเขาเองก็ตกอยู่ในความอ่อนแอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​สามารถ​จัดการ​เรื่อง​เหล่า​นี้​ได้​อย่าง​ละมุน​ละม่อม​กับ​คน​ที่​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การณ์​ซึ่ง​ถูก​ชักนำ​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เพราะ​ตัว​เขา​เอง​ก็​อ่อนแอ​หลาย​เรื่อง
交叉引用
  • Isaiah 30:11 - Get out of our way! Get off our path! Keep the Holy One of Israel away from us!’ ”
  • Judges 2:17 - But the people wouldn’t listen to their leaders. They weren’t faithful to the Lord. They served other gods and worshiped them. They didn’t obey the Lord’s commands as their people before them had done. They quickly turned away from the path their people had taken.
  • 2 Corinthians 11:30 - If I have to brag, I will brag about the things that show how weak I am.
  • Luke 22:32 - But I have prayed for you, Simon. I have prayed that your faith will not fail. When you have turned back, help your brothers to be strong.”
  • Numbers 12:1 - Miriam and Aaron began to say bad things about Moses. That’s because Moses had married a woman from Cush.
  • Numbers 12:2 - “Has the Lord spoken only through Moses?” they asked. “Hasn’t he also spoken through us?” The Lord heard what they said.
  • Numbers 12:3 - Moses was a very humble man. In fact, he was more humble than anyone else on the face of the earth.
  • Numbers 12:4 - The Lord spoke to Moses, Aaron and Miriam. He said, “All three of you, come out to the tent of meeting.” So they did.
  • Numbers 12:5 - Then the Lord came down in a pillar of cloud. He stood at the entrance to the tent. And he told Aaron and Miriam to come to him. The two of them stepped forward.
  • Numbers 12:6 - Then the Lord said, “Listen to my words. “Suppose there is a prophet among you. I, the Lord, make myself known to them in visions. I speak to them in dreams.
  • Numbers 12:7 - But this is not true of my servant Moses. He is faithful in everything he does in my house.
  • Numbers 12:8 - With Moses I speak face to face. I speak with him clearly. I do not speak in riddles. I let him see something of what I look like. So why were you not afraid to speak against my servant Moses?”
  • Numbers 12:9 - The Lord was very angry with them. And he left them.
  • Exodus 32:2 - Aaron answered them, “Take the gold earrings off your wives, your sons and your daughters. Bring the earrings to me.”
  • Exodus 32:3 - So all the people took off their earrings. They brought them to Aaron.
  • Exodus 32:4 - He took what they gave him and made it into a metal statue of a god. It looked like a calf. Aaron shaped it with a tool. Then the people said, “Israel, here is your god who brought you up out of Egypt.”
  • Exodus 32:5 - When Aaron saw what they were doing, he built an altar in front of the calf. He said, “Tomorrow will be a feast day to honor the Lord.”
  • 2 Corinthians 12:5 - I will brag about a man like that. But I won’t brag about myself. I will brag only about how weak I am.
  • 1 Timothy 1:13 - I used to speak evil things against Jesus. I tried to hurt his followers. I really pushed them around. But God showed me mercy anyway. I did those things without knowing any better. I wasn’t a believer.
  • Numbers 20:10 - He and Aaron gathered the people together in front of the rock. Moses said to them, “Listen, you who refuse to obey! Do we have to bring water out of this rock for you?”
  • Numbers 20:11 - Then Moses raised his arm. He hit the rock twice with his walking stick. Water poured out. And the people and their livestock drank it.
  • Numbers 20:12 - But the Lord spoke to Moses and Aaron. He said, “You did not trust in me enough to honor me. You did not honor me as the holy God in front of the Israelites. So you will not bring this community into the land I am giving them.”
  • Numbers 15:22 - “ ‘Suppose you as a community fail to keep any of the commands the Lord gave Moses. And suppose you do it without meaning to.
  • Numbers 15:23 - That applies to any of the commands the Lord told Moses to give you. And they are in effect from the day the Lord gave them and for all time to come.
  • Numbers 15:24 - Suppose the community sins without meaning to. And suppose they do not know they have sinned. Then the whole community must offer a young bull. They must sacrifice it for a burnt offering. Its smell will please the Lord. Along with it, they must offer its required grain offering and drink offering. They must also sacrifice a male goat for a sin offering.
  • Numbers 15:25 - With it the priest will pay for the sin of the whole community of Israel. Then they will be forgiven. They did not mean to commit that sin. And they have presented to the Lord a food offering for the wrong thing they did. They have brought a sin offering with it.
  • Numbers 15:26 - The Lord will forgive the whole community of Israel and the outsiders living among them. All the people had a part in the sin, even though they did not mean to do it.
  • Numbers 15:27 - “ ‘But suppose just one person sins without meaning to. Then that person must bring a female goat for a sin offering. It must be a year old.
  • Numbers 15:28 - With it the priest will pay for the person’s sin in front of the Lord. The priest will do it for the one who did wrong by sinning without meaning to. When the sin is paid for, that person will be forgiven.
  • Numbers 15:29 - The same law applies to everyone who sins without meaning to. It does not matter whether they are an Israelite or an outsider.
  • Exodus 32:21 - He said to Aaron, “What did these people do to you? How did they make you lead them into such terrible sin?”
  • Exodus 32:22 - “Please don’t be angry,” Aaron answered. “You know how these people like to do what is evil.
  • Exodus 32:23 - They said to me, ‘Make us a god that will lead us. This fellow Moses brought us up out of Egypt. But we don’t know what has happened to him.’
  • Exodus 32:24 - So I told them, ‘Anyone who has any gold jewelry, take it off.’ They gave me the gold. I threw it into the fire. And out came this calf!”
  • Exodus 32:8 - They have quickly turned away from what I commanded them. They have made themselves a metal statue of a god in the shape of a calf. They have bowed down and sacrificed to it. And they have said, ‘Israel, here is your god who brought you up out of Egypt.’
  • Galatians 4:13 - Remember when I first preached the good news to you? Remember I did that because I was sick.
  • Hebrews 12:13 - “Make level paths for your feet to walk on.” ( Proverbs 4:26 ) Then those who have trouble walking won’t be disabled. Instead, they will be healed.
  • Hebrews 4:15 - We have a high priest who can feel it when we are weak and hurting. We have a high priest who has been tempted in every way, just as we are. But he did not sin.
  • 2 Corinthians 12:9 - But he said to me, “My grace is all you need. My power is strongest when you are weak.” So I am very happy to brag about how weak I am. Then Christ’s power can rest on me.
  • 2 Corinthians 12:10 - Because of how I suffered for Christ, I’m glad that I am weak. I am glad in hard times. I am glad when people say mean things about me. I am glad when things are difficult. And I am glad when people make me suffer. When I am weak, I am strong.
  • Hebrews 2:18 - He himself suffered when he was tempted. Now he is able to help others who are being tempted.
  • Hebrews 7:28 - The law appoints as high priests men who are weak. But God’s promise came after the law. By his promise the Son was appointed. The Son has been made perfect forever.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Some people have gone astray without knowing it. He is able to deal gently with them. He can do that because he himself is weak.
  • 新标点和合本 - 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他能体谅无知和迷失的人,因为他自己也是被软弱所困,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他能体谅无知和迷失的人,因为他自己也是被软弱所困,
  • 当代译本 - 他能体谅那些无知和迷失的人,因为他自己也受制于人性的软弱。
  • 圣经新译本 - 他能够温和地对待那些无知和迷误的人,因为他自己也被软弱所困。
  • 中文标准译本 - 他能体谅那些不明白而被迷惑的人,因为他自己也被软弱所困。
  • 现代标点和合本 - 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
  • 和合本(拼音版) - 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
  • New International Version - He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
  • English Standard Version - He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
  • New Living Translation - And he is able to deal gently with ignorant and wayward people because he himself is subject to the same weaknesses.
  • Christian Standard Bible - He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he is also clothed with weakness.
  • New American Standard Bible - he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is clothed in weakness;
  • New King James Version - He can have compassion on those who are ignorant and going astray, since he himself is also subject to weakness.
  • Amplified Bible - He is able to deal gently with the spiritually ignorant and misguided, since he is also subject to human weakness;
  • American Standard Version - who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
  • King James Version - Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
  • New English Translation - He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness,
  • World English Bible - The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
  • 新標點和合本 - 他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他能體諒無知和迷失的人,因為他自己也是被軟弱所困,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他能體諒無知和迷失的人,因為他自己也是被軟弱所困,
  • 當代譯本 - 他能體諒那些無知和迷失的人,因為他自己也受制於人性的軟弱。
  • 聖經新譯本 - 他能夠溫和地對待那些無知和迷誤的人,因為他自己也被軟弱所困。
  • 呂振中譯本 - 都能體諒愚蒙而失迷的人,因為他自己也掛着軟弱。
  • 中文標準譯本 - 他能體諒那些不明白而被迷惑的人,因為他自己也被軟弱所困。
  • 現代標點和合本 - 他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。
  • 文理和合譯本 - 己既囿於荏弱、故亦容忍愚昧迷罔之人、
  • 文理委辦譯本 - 祭司長荏弱、故能憐恕愚昧迷罔之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼既多懦弱、必能體恤愚昧迷罔之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 正惟其本身亦囿於荏弱故能與愚昧迷妄者同病相憐。
  • Nueva Versión Internacional - Puede tratar con paciencia a los ignorantes y extraviados, ya que él mismo está sujeto a las debilidades humanas.
  • 현대인의 성경 - 그가 무식하고 잘못에 빠진 사람을 너그럽게 대할 수 있는 것은 자기도 연약하기 짝이 없기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • Восточный перевод - Такой верховный священнослужитель может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Такой верховный священнослужитель может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Такой верховный священнослужитель может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il peut avoir de la compréhension pour ceux qui sont dans l’ignorance et qui s’égarent, parce qu’il est lui aussi exposé à la faiblesse.
  • Nestle Aland 28 - μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν,
  • Nova Versão Internacional - Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
  • Hoffnung für alle - Und weil er selbst ein Mensch ist mit all seinen Schwächen, kann er die Menschen verstehen, die unwissend sind und Irrwege gehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy thượng tế cũng là người bất toàn, yếu đuối, nên có thể cảm thông với những người lầm lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มหาปุโรหิตสามารถปฏิบัติต่อผู้ที่รู้เท่าไม่ถึงการณ์และกำลังหลงผิดไปนั้นอย่างเห็นอกเห็นใจเพราะเขาเองก็ตกอยู่ในความอ่อนแอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​สามารถ​จัดการ​เรื่อง​เหล่า​นี้​ได้​อย่าง​ละมุน​ละม่อม​กับ​คน​ที่​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การณ์​ซึ่ง​ถูก​ชักนำ​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เพราะ​ตัว​เขา​เอง​ก็​อ่อนแอ​หลาย​เรื่อง
  • Isaiah 30:11 - Get out of our way! Get off our path! Keep the Holy One of Israel away from us!’ ”
  • Judges 2:17 - But the people wouldn’t listen to their leaders. They weren’t faithful to the Lord. They served other gods and worshiped them. They didn’t obey the Lord’s commands as their people before them had done. They quickly turned away from the path their people had taken.
  • 2 Corinthians 11:30 - If I have to brag, I will brag about the things that show how weak I am.
  • Luke 22:32 - But I have prayed for you, Simon. I have prayed that your faith will not fail. When you have turned back, help your brothers to be strong.”
  • Numbers 12:1 - Miriam and Aaron began to say bad things about Moses. That’s because Moses had married a woman from Cush.
  • Numbers 12:2 - “Has the Lord spoken only through Moses?” they asked. “Hasn’t he also spoken through us?” The Lord heard what they said.
  • Numbers 12:3 - Moses was a very humble man. In fact, he was more humble than anyone else on the face of the earth.
  • Numbers 12:4 - The Lord spoke to Moses, Aaron and Miriam. He said, “All three of you, come out to the tent of meeting.” So they did.
  • Numbers 12:5 - Then the Lord came down in a pillar of cloud. He stood at the entrance to the tent. And he told Aaron and Miriam to come to him. The two of them stepped forward.
  • Numbers 12:6 - Then the Lord said, “Listen to my words. “Suppose there is a prophet among you. I, the Lord, make myself known to them in visions. I speak to them in dreams.
  • Numbers 12:7 - But this is not true of my servant Moses. He is faithful in everything he does in my house.
  • Numbers 12:8 - With Moses I speak face to face. I speak with him clearly. I do not speak in riddles. I let him see something of what I look like. So why were you not afraid to speak against my servant Moses?”
  • Numbers 12:9 - The Lord was very angry with them. And he left them.
  • Exodus 32:2 - Aaron answered them, “Take the gold earrings off your wives, your sons and your daughters. Bring the earrings to me.”
  • Exodus 32:3 - So all the people took off their earrings. They brought them to Aaron.
  • Exodus 32:4 - He took what they gave him and made it into a metal statue of a god. It looked like a calf. Aaron shaped it with a tool. Then the people said, “Israel, here is your god who brought you up out of Egypt.”
  • Exodus 32:5 - When Aaron saw what they were doing, he built an altar in front of the calf. He said, “Tomorrow will be a feast day to honor the Lord.”
  • 2 Corinthians 12:5 - I will brag about a man like that. But I won’t brag about myself. I will brag only about how weak I am.
  • 1 Timothy 1:13 - I used to speak evil things against Jesus. I tried to hurt his followers. I really pushed them around. But God showed me mercy anyway. I did those things without knowing any better. I wasn’t a believer.
  • Numbers 20:10 - He and Aaron gathered the people together in front of the rock. Moses said to them, “Listen, you who refuse to obey! Do we have to bring water out of this rock for you?”
  • Numbers 20:11 - Then Moses raised his arm. He hit the rock twice with his walking stick. Water poured out. And the people and their livestock drank it.
  • Numbers 20:12 - But the Lord spoke to Moses and Aaron. He said, “You did not trust in me enough to honor me. You did not honor me as the holy God in front of the Israelites. So you will not bring this community into the land I am giving them.”
  • Numbers 15:22 - “ ‘Suppose you as a community fail to keep any of the commands the Lord gave Moses. And suppose you do it without meaning to.
  • Numbers 15:23 - That applies to any of the commands the Lord told Moses to give you. And they are in effect from the day the Lord gave them and for all time to come.
  • Numbers 15:24 - Suppose the community sins without meaning to. And suppose they do not know they have sinned. Then the whole community must offer a young bull. They must sacrifice it for a burnt offering. Its smell will please the Lord. Along with it, they must offer its required grain offering and drink offering. They must also sacrifice a male goat for a sin offering.
  • Numbers 15:25 - With it the priest will pay for the sin of the whole community of Israel. Then they will be forgiven. They did not mean to commit that sin. And they have presented to the Lord a food offering for the wrong thing they did. They have brought a sin offering with it.
  • Numbers 15:26 - The Lord will forgive the whole community of Israel and the outsiders living among them. All the people had a part in the sin, even though they did not mean to do it.
  • Numbers 15:27 - “ ‘But suppose just one person sins without meaning to. Then that person must bring a female goat for a sin offering. It must be a year old.
  • Numbers 15:28 - With it the priest will pay for the person’s sin in front of the Lord. The priest will do it for the one who did wrong by sinning without meaning to. When the sin is paid for, that person will be forgiven.
  • Numbers 15:29 - The same law applies to everyone who sins without meaning to. It does not matter whether they are an Israelite or an outsider.
  • Exodus 32:21 - He said to Aaron, “What did these people do to you? How did they make you lead them into such terrible sin?”
  • Exodus 32:22 - “Please don’t be angry,” Aaron answered. “You know how these people like to do what is evil.
  • Exodus 32:23 - They said to me, ‘Make us a god that will lead us. This fellow Moses brought us up out of Egypt. But we don’t know what has happened to him.’
  • Exodus 32:24 - So I told them, ‘Anyone who has any gold jewelry, take it off.’ They gave me the gold. I threw it into the fire. And out came this calf!”
  • Exodus 32:8 - They have quickly turned away from what I commanded them. They have made themselves a metal statue of a god in the shape of a calf. They have bowed down and sacrificed to it. And they have said, ‘Israel, here is your god who brought you up out of Egypt.’
  • Galatians 4:13 - Remember when I first preached the good news to you? Remember I did that because I was sick.
  • Hebrews 12:13 - “Make level paths for your feet to walk on.” ( Proverbs 4:26 ) Then those who have trouble walking won’t be disabled. Instead, they will be healed.
  • Hebrews 4:15 - We have a high priest who can feel it when we are weak and hurting. We have a high priest who has been tempted in every way, just as we are. But he did not sin.
  • 2 Corinthians 12:9 - But he said to me, “My grace is all you need. My power is strongest when you are weak.” So I am very happy to brag about how weak I am. Then Christ’s power can rest on me.
  • 2 Corinthians 12:10 - Because of how I suffered for Christ, I’m glad that I am weak. I am glad in hard times. I am glad when people say mean things about me. I am glad when things are difficult. And I am glad when people make me suffer. When I am weak, I am strong.
  • Hebrews 2:18 - He himself suffered when he was tempted. Now he is able to help others who are being tempted.
  • Hebrews 7:28 - The law appoints as high priests men who are weak. But God’s promise came after the law. By his promise the Son was appointed. The Son has been made perfect forever.
圣经
资源
计划
奉献