Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
46:8 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 雅各和他的子孙——来到埃及的以色列人——他们的名字如下: 雅各的长子鲁本,
  • 新标点和合本 - 来到埃及的以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙:雅各的长子是流便。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是来到埃及的以色列人,雅各和他子孙的名字:雅各的长子是吕便。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是来到埃及的以色列人,雅各和他子孙的名字:雅各的长子是吕便。
  • 当代译本 - 以下是去埃及的以色列人,即雅各和他后代的名字。 雅各的长子是吕便,
  • 圣经新译本 - 来到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孙,名单记在下面:雅各的长子是流本。
  • 现代标点和合本 - 来到埃及的以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙:雅各的长子是鲁本,
  • 和合本(拼音版) - 来到埃及的以色列人,名字记在下面:雅各和他的儿孙,雅各的长子是流便。
  • New International Version - These are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben the firstborn of Jacob.
  • New International Reader's Version - Here are the names of Israel’s children and grandchildren who went to Egypt. Jacob and his whole family are included. Reuben was Jacob’s oldest son.
  • English Standard Version - Now these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, Jacob’s firstborn,
  • New Living Translation - These are the names of the descendants of Israel—the sons of Jacob—who went to Egypt: Reuben was Jacob’s oldest son.
  • The Message - These are the names of the Israelites, Jacob and his descendants, who went to Egypt: Reuben, Jacob’s firstborn.
  • Christian Standard Bible - These are the names of the sons of Israel who came to Egypt  — Jacob and his sons: Jacob’s firstborn: Reuben.
  • New American Standard Bible - Now these are the names of the sons of Israel who went to Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
  • New King James Version - Now these were the names of the children of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben was Jacob’s firstborn.
  • Amplified Bible - Now these are the names of the sons of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben, Jacob’s firstborn.
  • American Standard Version - And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s first-born.
  • King James Version - And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
  • New English Translation - These are the names of the sons of Israel who went to Egypt – Jacob and his sons: Reuben, the firstborn of Jacob.
  • World English Bible - These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
  • 新標點和合本 - 來到埃及的以色列人名字記在下面。雅各和他的兒孫:雅各的長子是呂便。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是來到埃及的以色列人,雅各和他子孫的名字:雅各的長子是呂便。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是來到埃及的以色列人,雅各和他子孫的名字:雅各的長子是呂便。
  • 當代譯本 - 以下是去埃及的以色列人,即雅各和他後代的名字。 雅各的長子是呂便,
  • 聖經新譯本 - 來到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孫,名單記在下面:雅各的長子是流本。
  • 呂振中譯本 - 來到 埃及 的 以色列 人、其名字 記在下面 : 雅各 和他的子孫: 雅各 的長子 如便 ;
  • 中文標準譯本 - 雅各和他的子孫——來到埃及的以色列人——他們的名字如下: 雅各的長子魯本,
  • 現代標點和合本 - 來到埃及的以色列人名字記在下面。雅各和他的兒孫:雅各的長子是魯本,
  • 文理和合譯本 - 以色列族至埃及者、其名如左、雅各與其諸子、長子流便、
  • 文理委辦譯本 - 以色列眾子、至於埃及者、其畧如左、雅各長子流便。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 即 雅各 、其子孫偕至 伊及 者、其名如左、 雅各 長子 流便 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los nombres de los israelitas que fueron a Egipto, es decir, Jacob y sus hijos: Rubén, el primogénito de Jacob.
  • 현대인의 성경 - 야곱과 함께 이집트로 내려간 그의 가족들은 다음과 같다: 야곱의 맏아들인 르우벤,
  • Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Израиля, которые пришли в Египет; Иаков и его потомки: Рувим, первенец Иакова.
  • Восточный перевод - Вот имена сыновей Исраила, которые пришли в Египет; Якуб и его потомки: Рувим, первенец Якуба.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Исраила, которые пришли в Египет; Якуб и его потомки: Рувим, первенец Якуба.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Исроила, которые пришли в Египет; Якуб и его потомки: Рувим, первенец Якуба.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les noms des fils d’Israël, venus en Egypte : Jacob et ses fils, le premier-né de Jacob étant Ruben,
  • リビングバイブル - ヤコブといっしょにエジプトに行った息子と孫は、次のとおりです。 長男ルベンとその息子エノク、パル、ヘツロン、カルミ。シメオンとその息子エムエル、ヤミン、オハデ、ヤキン、ツォハル、それから、カナン人の母親を持つサウル。レビとその息子ゲルション、ケハテ、メラリ。ユダとその息子エル、オナン、シェラ、ペレツ、ゼラフ〔エルとオナンはエジプトへ行く前にカナンで死んだ〕。ペレツの息子ヘツロンとハムル。イッサカルとその息子トラ、プワ、ヨブ、シムロン。ゼブルンとその息子セレデ、エロン、ヤフレエル。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos israelitas, Jacó e seus descendentes, que foram para o Egito: Rúben, o filho mais velho de Jacó.
  • Hoffnung für alle - Es folgt das Verzeichnis der Familie Jakobs, die mit ihm nach Ägypten zog. Nachkommen von Jakob und Lea: Ruben, der Erstgeborene,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên con cháu Ít-ra-ên—con trai của Gia-cốp— những người đã đến Ai Cập: Ru-bên, con trưởng nam của Gia-cốp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อบุตรชายของอิสราเอล (ยาโคบและพงศ์พันธุ์ของเขา) ผู้ไปอียิปต์ ได้แก่ รูเบน บุตรชายหัวปีของยาโคบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ราย​ชื่อ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ที่​ไป​ยัง​อียิปต์​คือ ยาโคบ​และ​บรรดา​บุตร​ของ​ท่าน รูเบน​บุตร​หัวปี​ของ​ยาโคบ
交叉引用
  • 民数记 1:5 - 这些协助你们的人,名字如下: 属鲁本支派的,是谢德珥的儿子以利佐。
  • 历代志上 8:1 - 便雅悯生了长子比拉, 次子阿实别,三子亚哈拉,
  • 历代志上 8:2 - 四子挪哈,五子勒法。
  • 历代志上 8:3 - 比拉的儿子是阿达尔、基拉、亚比忽、
  • 历代志上 8:4 - 亚比书、奈曼、亚何亚、
  • 历代志上 8:5 - 基拉、谢弗番和户兰。
  • 历代志上 8:6 - 以下是埃胡德的子孙,他们这些人是迦巴居民各父系的首领,曾被迁徙到玛拿哈;
  • 历代志上 8:7 - 有奈曼、亚希雅、基拉——是他使他们迁徙的——基拉生了乌撒和亚希忽。
  • 历代志上 8:8 - 沙哈莱姆休了他的两个妻子户茜姆和巴阿拉以后,又在摩押地生养孩子,
  • 历代志上 8:9 - 他的妻子赫德示生了约巴、洗比雅、米沙、玛勒干、
  • 历代志上 8:10 - 耶乌兹、撒其亚和米尔玛;这些都是他的儿子,是各父系的首领。
  • 历代志上 8:11 - 他与户茜姆生了阿比突和以利帕力。
  • 历代志上 8:12 - 以利帕力的子孙是希伯、米珊和谢梅德,谢梅德建造了阿挪和罗德以及附属的乡镇。
  • 历代志上 8:13 - 还有比利亚和示玛,他们是阿雅仑的居民各父系的首领,他们曾经赶走了迦特的居民;
  • 历代志上 8:14 - 又有亚希约、沙煞、耶利莫、
  • 历代志上 8:15 - 希巴迪亚、阿拉德、埃德、
  • 历代志上 8:16 - 米迦勒、伊施巴和约哈,都是比利亚的儿子;
  • 历代志上 8:17 - 又有希巴迪亚、米书兰、希西基、希伯、
  • 历代志上 8:18 - 伊施米莱、伊斯利亚和约巴。他们都是以利帕力的儿子。
  • 历代志上 8:19 - 还有雅其姆、泽克利、扎布迪、
  • 历代志上 8:20 - 以利乃、洗勒太、以利业、
  • 历代志上 8:21 - 亚达雅、比拉雅和申拉,都是示每的儿子;
  • 历代志上 8:22 - 伊施班、希伯、以利业、
  • 历代志上 8:23 - 阿布顿、泽克利、哈南、
  • 历代志上 8:24 - 哈纳尼雅、以拦、安陀提雅、
  • 历代志上 8:25 - 伊弗底雅和毗努伊勒,都是沙煞的儿子;
  • 历代志上 8:26 - 珊示莱、示哈利、亚塔利雅、
  • 历代志上 8:27 - 雅利西、以利亚和泽克利,都是耶罗罕的儿子。
  • 历代志上 8:28 - 这些人都是各父系的首领,在他们的谱系中为首。他们住在耶路撒冷。
  • 历代志上 8:29 - 基遍之祖耶伊列 住在基遍,他的妻子名叫玛迦。
  • 历代志上 8:30 - 他的长子是阿布顿,然后是苏珥、基士、巴力、纳达布、
  • 历代志上 8:31 - 格多、亚希约、撒迦、
  • 历代志上 8:32 - 米克罗;米克罗生了示米亚。他们也与族兄弟一同住在耶路撒冷,在他们众兄弟对面。
  • 历代志上 8:33 - 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生了约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施巴力。
  • 历代志上 8:34 - 约拿单的儿子是米力巴力,米力巴力生了米迦。
  • 历代志上 8:35 - 米迦的儿子是皮敦、米勒、塔利亚和亚哈斯。
  • 历代志上 8:36 - 亚哈斯生耶赫阿达, 耶赫阿达生阿勒篾、阿兹玛维和泽姆利, 泽姆利生莫扎,
  • 历代志上 8:37 - 莫扎生比尼亚, 比尼亚的儿子是勒法,勒法的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。
  • 历代志上 8:38 - 亚悉有六个儿子,以下是他们的名字:亚斯利甘、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底亚和哈南,这些都是亚悉的儿子。
  • 历代志上 8:39 - 亚悉的兄弟以设的儿子是:长子乌兰,次子耶乌施,三子以利菲列。
  • 历代志上 8:40 - 乌兰的子孙都是英勇的战士,是弓箭手。他们儿孙众多,共一百五十人。 以上都是便雅悯子孙。
  • 申命记 33:6 - “愿鲁本存活,不致灭亡, 他的人数也不致稀少!”
  • 创世记 29:1 - 雅各继续他的行程,来到东方人之地。
  • 创世记 29:2 - 他观看,看哪,田野中有一口井!看哪,有三群羊卧在井旁,因为那口井是供给畜群饮水的。井口上有一块大石头;
  • 创世记 29:3 - 只有当所有羊群聚拢在那里时,牧人们才会把那块石头从井口上滚开,给羊群饮水,然后再把那块石头放回井口的原处。
  • 创世记 29:4 - 雅各问牧人们:“我的兄弟们,你们从哪里来?” 他们说:“我们从哈兰来。”
  • 创世记 29:5 - 他问他们:“你们认识拿鹤的孙子拉班吗?” 他们说:“我们认识。”
  • 创世记 29:6 - 雅各接着问他们:“他平安吗?” 他们说:“平安。看哪,他女儿拉结与羊群一同来了!”
  • 创世记 29:7 - 雅各说:“看哪,现在日头还高,不是聚拢牲畜的时候;你们给羊群饮了水就去放牧吧!”
  • 创世记 29:8 - 他们说:“我们不能这么做!要到所有的羊群都聚拢,石头从井口挪开后,我们才能给羊群饮水。”
  • 创世记 29:9 - 雅各正与他们说话时,拉结带着她父亲的羊群来了,因为她是牧羊女。
  • 创世记 29:10 - 雅各看见他舅舅拉班的女儿拉结和他舅舅拉班的羊群,就过去把石头从井口上滚开,给他舅舅拉班的羊群饮水。
  • 创世记 29:11 - 雅各亲吻了拉结,就放声大哭。
  • 创世记 29:12 - 雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是莉百加的儿子。拉结就跑去告诉她父亲。
  • 创世记 29:13 - 拉班一听见他外甥雅各的消息,就跑去迎接他、拥抱他、亲吻他,然后把他带回自己的家里。雅各就向拉班讲述了一切的经过。
  • 创世记 29:14 - 拉班对他说:“你实在是我的骨肉。” 雅各就与他同住了一个月。
  • 创世记 29:15 - 拉班对雅各说:“难道因为你是我的亲人,就要让你无偿地服事我吗?告诉我吧,你要什么工酬?”
  • 创世记 29:16 - 拉班有两个女儿,大的名叫莉亚,小的名叫拉结。
  • 创世记 29:17 - 莉亚目光呆滞 ,拉结身材秀美、容貌秀丽。
  • 创世记 29:18 - 雅各爱拉结,就说:“我愿意为你的小女儿拉结服事你七年。”
  • 创世记 29:19 - 拉班说:“我把她交给你,比交给别人更好;你就与我一起住吧。”
  • 创世记 29:20 - 于是雅各为拉结的缘故服事了七年;因他对拉结的爱,在他眼中看这七年如同几天。
  • 创世记 29:21 - 雅各对拉班说:“日期满了,求你把我的妻子给我,好让我与她同房。”
  • 创世记 29:22 - 拉班就招聚了那地方所有的人,摆设宴席。
  • 创世记 29:23 - 到了傍晚,拉班把自己的女儿莉亚带来给雅各,雅各就与她同房。
  • 创世记 29:24 - 拉班又把自己的婢女悉帕给女儿莉亚作婢女。
  • 创世记 29:25 - 到了早晨,看哪,她是莉亚!雅各就对拉班说:“你对我做的这是什么呢?我服事你,难道不是为了拉结吗?你为什么欺骗我?”
  • 创世记 29:26 - 拉班就说:“大女儿出嫁 前先把小女儿给人,在我们这地方不这么做。
  • 创世记 29:27 - 过完大女儿的新婚周,我们就把小女儿也给你,来换取你对我另外七年的服事。”
  • 创世记 29:28 - 雅各就这样做,过完了莉亚的新婚周。然后,拉班把自己的女儿拉结给了雅各为妻。
  • 创世记 29:29 - 拉班又把自己的婢女碧拉给女儿拉结作婢女。
  • 创世记 29:30 - 雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜过爱莉亚。他又服事了拉班另外七年。
  • 民数记 1:20 - 以色列的长子鲁本的子孙,他们的谱系:按着家族、父家,按名单,按着他们的人头,二十岁以上所有能出战的男子,
  • 民数记 1:21 - 鲁本支派被数点的,共四万六千五百人。
  • 民数记 26:4 - 要统计二十岁以上的男子,正如耶和华向摩西和出埃及地的以色列子民所指示的。
  • 民数记 26:5 - 鲁本是以色列的长子。 鲁本的子孙有: 属哈诺的,哈诺家族; 属法路的,法路家族;
  • 民数记 26:6 - 属希斯伦的,希斯伦家族; 属迦米的,迦米家族。
  • 民数记 26:7 - 以上是鲁本的家族, 他们被数点的,共四万三千七百三十人。
  • 民数记 26:8 - 法路的儿子是以利押。
  • 民数记 26:9 - 以利押的儿子是尼姆利、大坍、亚比兰。 这大坍和亚比兰是会众里选召出来的领袖,在可拉同党对抗耶和华的时候,与他们一起对抗摩西和亚伦。
  • 民数记 26:10 - 那时地张开口,把他们和可拉一起吞掉了,那些同党也死了,火吞噬了两百五十人。这样,他们就成为一个鉴戒。
  • 民数记 26:11 - 然而,可拉的子孙并没有全都死掉。
  • 创世记 29:32 - 莉亚怀孕,生了一个儿子,给他起名为鲁本,因为她说:“耶和华看见了我的苦情;现在我的丈夫一定会爱我。”
  • 出埃及记 6:14 - 以下是他们父家的首领: 以色列长子鲁本的儿子是哈诺、法路、希斯伦和迦米。 这是鲁本的家族。
  • 出埃及记 6:15 - 西缅的儿子是耶姆利、雅悯、阿辖、雅斤、琐哈尔,以及扫罗——迦南女子的儿子。 这是西缅的家族。
  • 出埃及记 6:16 - 利未的儿子,按着他们的家系,名字如下:革顺、哥辖、米拉利; 利未一生的年岁是一百三十七岁。
  • 出埃及记 6:17 - 革顺的儿子,按着他们的家族,名字如下 :立尼、示每。
  • 出埃及记 6:18 - 哥辖的儿子是阿姆兰、以斯哈、希伯伦和乌基业; 哥辖一生的年岁是一百三十三岁。
  • 民数记 2:10 - “在南边,按队伍是鲁本营的旗帜;鲁本子孙的领袖是谢德珥的儿子以利佐,
  • 民数记 2:11 - 他的队伍,那些被数点的共四万六千五百人。
  • 民数记 2:12 - 挨着他扎营的是西缅支派;西缅子孙的领袖是苏利沙代的儿子谢路米业,
  • 民数记 2:13 - 他的队伍,那些被数点的共五万九千三百人。
  • 创世记 49:1 - 雅各召来了他的儿子们,说:“你们要聚在一起,我好告诉你们日后将临到你们的事。
  • 创世记 49:2 - 雅各的儿子们哪,你们要聚集来听, 听你们父亲以色列的话!
  • 创世记 49:3 - 鲁本哪,你是我的长子; 你是我的力量,我强壮时头生的; 尊荣出众、权力出众;
  • 创世记 49:4 - 你却放纵如水,必不再出众; 因为你上了你父亲的床,把床玷污了。 他居然上了我的床榻!
  • 创世记 49:5 - 西缅和利未是兄弟, 他们的刀剑是残暴的武器。
  • 创世记 49:6 - 愿我的灵不进入他们的密会, 愿我的荣耀不参与他们的会众; 因为他们在怒气中杀人, 又任意挑断牛腿筋。
  • 创世记 49:7 - 他们的怒气实在凶猛,应当受诅, 他们的盛怒实在暴烈,应当被咒。 我要把他们分在雅各家,分散在以色列中。
  • 创世记 49:8 - 犹大啊,你的兄弟们必称赞你, 你的手必压住仇敌的颈项, 你父亲的众子必向你下拜。
  • 创世记 49:9 - 犹大是只小狮子; 我儿啊,你猎食而归, 屈身蹲伏,躺如公狮,卧如母狮, 谁敢惊动你 ?
  • 创世记 49:10 - 权杖必不离开犹大, 王杖必不离他两脚之间, 直到‘细罗 ’来到, 万民都要归顺他。
  • 创世记 49:11 - 他把小驴拴在葡萄树旁, 把自己的驴驹拴在上好的葡萄树旁; 他在葡萄酒中洗衣服, 在葡萄汁中洗衣袍。
  • 创世记 49:12 - 他的眼睛比酒乌润, 他的牙齿比奶洁白。
  • 创世记 49:13 - 西布伦将在海边安居, 成为船只的港口, 他的边界将延到西顿。
  • 创世记 49:14 - 以萨迦是头壮驴, 卧在羊圈之中。
  • 创世记 49:15 - 他见安居之处美好, 见那地令人喜悦, 就屈肩负重, 成为服苦役的奴仆。
  • 创世记 49:16 - 但必作为以色列的一个支派, 审断自己的子民。
  • 创世记 49:17 - 但必作道旁的蛇,路边的毒蛇, 咬马的脚跟,使骑马的向后坠落。
  • 创世记 49:18 - 耶和华啊,我向来等候你的救恩!
  • 创世记 49:19 - 迦得必被袭击者袭击, 他却要袭击他们的脚跟。
  • 创世记 49:20 - 亚设的食物肥美, 他将供应王的美食。
  • 创世记 49:21 - 拿弗他利是被释放的母鹿, 要发出美丽的言语。
  • 创世记 49:22 - 约瑟是多结果实的树枝, 是泉旁多结果实的树枝; 他的枝条蔓越出墙。
  • 创世记 49:23 - 弓箭手苦害他,向他射箭,逼迫他。
  • 创世记 49:24 - 但他的弓依然坚硬, 他的手臂敏捷, 这是出于雅各的大能者之手, 出于以色列的牧者、以色列的磐石,
  • 创世记 49:25 - 出于你父亲的神,因他帮助你。 全能者必把天上来的福、 地下深渊蕴藏着的福、 哺乳和生育的福,都赐给你。
  • 创世记 49:26 - 你父亲的祝福胜过祖先 的祝福, 多如绵延的丘陵。 愿这些祝福临到约瑟的头上, 临到兄弟中领袖的头顶。
  • 创世记 49:27 - 便雅悯是撕掠的狼, 早晨吞噬他的猎物, 晚上瓜分他的掠物。”
  • 创世记 49:28 - 以上就是以色列的十二支派;这是他们的父亲对他们所说的话。他祝福他们,是按着各人的福份祝福他们。
  • 创世记 49:29 - 雅各又吩咐他们,对他们说:“我就要归到我的先人那里了。你们要把我葬在我的祖先那里,葬在赫提人以弗仑田野中的洞穴里,
  • 创世记 49:30 - 就是在迦南地幔利对面的麦比拉田间的洞穴里;麦比拉田是亚伯拉罕向赫提人以弗仑买来的,作为他拥有的坟地。
  • 创世记 49:31 - 亚伯拉罕和他的妻子撒拉葬在那里,以撒和他妻子莉百加也葬在那里;我也把莉亚葬在那里。
  • 创世记 49:32 - 那块田野和田野中的洞穴是从赫提子孙那里买来的。”
  • 创世记 49:33 - 雅各吩咐完了儿子们,就把脚收到床榻上,然后断了气,归到他的先人那里了。
  • 创世记 35:22 - 以色列在那地居住的时候,鲁本去与他父亲的小妾碧拉同睡;以色列也听到了这事。 雅各有十二个儿子:
  • 创世记 35:23 - 莉亚的儿子是雅各的长子鲁本, 还有西缅、利未、犹大、 以萨迦和西布伦。
  • 出埃及记 1:1 - 以色列的儿子们——各带家属与雅各一同来到埃及——他们的名字如下:
  • 出埃及记 1:2 - 鲁本、西缅、利未、犹大、
  • 出埃及记 1:3 - 以萨迦、西布伦、便雅悯、
  • 出埃及记 1:4 - 但、拿弗他利、迦得、亚设。
  • 出埃及记 1:5 - 雅各所有的直系子孙,共有七十人。那时约瑟已经在埃及了。
  • 历代志上 2:1 - 以下是以色列的众子: 鲁本、西缅、利未、 犹大、以萨迦、西布伦、
  • 历代志上 2:2 - 但、约瑟、便雅悯、 拿弗他利、迦得和亚设。
  • 历代志上 2:3 - 犹大的儿子是珥、俄南和示拉,这三人是迦南女子芭书娅给他生的。犹大的长子珥做耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他击杀了。
  • 历代志上 2:4 - 犹大的儿媳塔玛尔给他生了法勒斯和谢拉。犹大总共有五个儿子。
  • 历代志上 2:5 - 法勒斯的儿子是希斯伦和哈姆勒。
  • 历代志上 2:6 - 谢拉的儿子是泽姆利、伊坦、希幔、卡珥克勒、达拉,总共五人。
  • 历代志上 2:7 - 迦米的儿子是亚干,他违犯了当灭之物的禁令 ,给以色列带来了祸患。
  • 历代志上 2:8 - 伊坦的儿子是亚撒利雅。
  • 历代志上 2:9 - 希斯伦所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
  • 历代志上 2:10 - 兰生亚米拿达, 亚米拿达生犹大子孙的领袖拿顺,
  • 历代志上 2:11 - 拿顺生撒门 , 撒门生波阿斯,
  • 历代志上 2:12 - 波阿斯生俄备得, 俄备得生耶西。
  • 历代志上 2:13 - 耶西生了长子以利押, 次子亚比拿达,三子示米亚,
  • 历代志上 2:14 - 四子拿旦业,五子拉代,
  • 历代志上 2:15 - 六子阿鲜,七子大卫。
  • 历代志上 2:16 - 他们的姐妹是洗鲁雅和娅比盖。 洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒晖,共三人。
  • 历代志上 2:17 - 娅比盖生亚玛撒, 亚玛撒的父亲是以实玛利人耶特尔。
  • 历代志上 2:18 - 希斯伦的儿子迦勒与妻子阿苏巴和耶略生了儿子,这些儿子是耶设、朔罢、押墩。
  • 历代志上 2:19 - 阿苏巴死后,迦勒又娶以法她,生了户珥。
  • 历代志上 2:20 - 户珥生乌利,乌利生比撒列。
  • 历代志上 2:21 - 后来希斯伦六十岁时,娶了基列之父玛吉的女儿,与她同房,她就为希斯伦生了西割。
  • 历代志上 2:22 - 西割生睚珥,睚珥在基列地拥有二十三座城;
  • 历代志上 2:23 - 后来基述人和亚兰人从他们手中夺取了这些睚珥镇,以及基纳和附属的乡镇,共六十座城。这些都是基列之父玛吉的子孙。
  • 历代志上 2:24 - 希斯伦死了以后,迦勒与父亲希斯伦的妻子以法她同房,她为迦勒生了提克亚之祖亚施户。
  • 历代志上 2:25 - 希斯伦长子耶拉篾的儿子是:长子兰,以及布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。
  • 历代志上 2:26 - 耶拉篾又有另外一个妻子,名叫娅塔拉,她是阿南的母亲。
  • 历代志上 2:27 - 耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
  • 历代志上 2:28 - 阿南的儿子是沙买和雅达, 沙买的儿子是纳达布和亚比述。
  • 历代志上 2:29 - 亚比述的妻子名叫亚比亥,她为亚比述生了阿赫班和莫利德。
  • 历代志上 2:30 - 纳达布的儿子是塞列德和阿帕因,塞列德没有儿子就死了。
  • 历代志上 2:31 - 阿帕因的儿子是伊示, 伊示的儿子是示珊, 示珊的儿子是阿赫莱。
  • 历代志上 2:32 - 沙买兄弟雅达的儿子是耶特尔和约拿单,耶特尔没有儿子就死了。
  • 历代志上 2:33 - 约拿单的儿子是比勒和撒萨。这些都是耶拉篾的子孙。
  • 历代志上 2:34 - 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个埃及奴仆,名叫耶哈。
  • 历代志上 2:35 - 示珊把女儿给奴仆耶哈为妻,生下亚泰归他。
  • 历代志上 2:36 - 亚泰生拿单, 拿单生撒巴德,
  • 历代志上 2:37 - 撒巴德生以弗拉, 以弗拉生俄备得,
  • 历代志上 2:38 - 俄备得生耶户, 耶户生亚撒利雅,
  • 历代志上 2:39 - 亚撒利雅生希利斯, 希利斯生以利亚萨,
  • 历代志上 2:40 - 以利亚萨生西斯买, 西斯买生沙勒姆,
  • 历代志上 2:41 - 沙勒姆生耶加米雅, 耶加米雅生以利沙玛。
  • 历代志上 2:42 - 耶拉篾兄弟迦勒的儿子有: 长子米沙,他是西弗的父亲; 次子玛利沙 ,是希伯伦的父亲。
  • 历代志上 2:43 - 希伯伦的儿子是可拉、塔普阿、利肯和示玛。
  • 历代志上 2:44 - 示玛生了约克安之父拉罕。 利肯生了沙买。
  • 历代志上 2:45 - 沙买的儿子是玛云,玛云是伯促尔的父亲。
  • 历代志上 2:46 - 迦勒的妾以法生了哈兰、莫扎和伽泽兹, 哈兰生伽泽兹。
  • 历代志上 2:47 - 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法和沙亚弗。
  • 历代志上 2:48 - 迦勒的妾玛迦生了示别、特哈拿,
  • 历代志上 2:49 - 又生麦玛拿之父沙亚弗,抹比拿之父和基比亚之父示法。迦勒的女儿是娅撒。
  • 历代志上 2:50 - 这些都是迦勒的子孙。 以法她的长子是户珥,户珥的儿子是: 基列-耶琳之祖朔巴、
  • 历代志上 2:51 - 伯利恒之祖撒门、 伯迦德之祖哈勒。
  • 历代志上 2:52 - 基列-耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗耶,一半的玛拿哈人,
  • 历代志上 2:53 - 以及基列-耶琳的各家族以帖人、布特人、舒玛人和米示拉人;佐拉人和以实陶人也来源于这些家族。
  • 历代志上 2:54 - 撒门的子孙是伯利恒人、尼托法人、阿塔罗-伯约押人、一半的玛拿哈人、佐拉人;
  • 历代志上 2:55 - 还有住在雅比斯的文士家族:特拉人、示米押人和苏甲人。他们都是基尼人,是利甲家的族长哈末的后人。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 雅各和他的子孙——来到埃及的以色列人——他们的名字如下: 雅各的长子鲁本,
  • 新标点和合本 - 来到埃及的以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙:雅各的长子是流便。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是来到埃及的以色列人,雅各和他子孙的名字:雅各的长子是吕便。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是来到埃及的以色列人,雅各和他子孙的名字:雅各的长子是吕便。
  • 当代译本 - 以下是去埃及的以色列人,即雅各和他后代的名字。 雅各的长子是吕便,
  • 圣经新译本 - 来到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孙,名单记在下面:雅各的长子是流本。
  • 现代标点和合本 - 来到埃及的以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙:雅各的长子是鲁本,
  • 和合本(拼音版) - 来到埃及的以色列人,名字记在下面:雅各和他的儿孙,雅各的长子是流便。
  • New International Version - These are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben the firstborn of Jacob.
  • New International Reader's Version - Here are the names of Israel’s children and grandchildren who went to Egypt. Jacob and his whole family are included. Reuben was Jacob’s oldest son.
  • English Standard Version - Now these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, Jacob’s firstborn,
  • New Living Translation - These are the names of the descendants of Israel—the sons of Jacob—who went to Egypt: Reuben was Jacob’s oldest son.
  • The Message - These are the names of the Israelites, Jacob and his descendants, who went to Egypt: Reuben, Jacob’s firstborn.
  • Christian Standard Bible - These are the names of the sons of Israel who came to Egypt  — Jacob and his sons: Jacob’s firstborn: Reuben.
  • New American Standard Bible - Now these are the names of the sons of Israel who went to Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
  • New King James Version - Now these were the names of the children of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben was Jacob’s firstborn.
  • Amplified Bible - Now these are the names of the sons of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben, Jacob’s firstborn.
  • American Standard Version - And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s first-born.
  • King James Version - And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
  • New English Translation - These are the names of the sons of Israel who went to Egypt – Jacob and his sons: Reuben, the firstborn of Jacob.
  • World English Bible - These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
  • 新標點和合本 - 來到埃及的以色列人名字記在下面。雅各和他的兒孫:雅各的長子是呂便。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是來到埃及的以色列人,雅各和他子孫的名字:雅各的長子是呂便。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是來到埃及的以色列人,雅各和他子孫的名字:雅各的長子是呂便。
  • 當代譯本 - 以下是去埃及的以色列人,即雅各和他後代的名字。 雅各的長子是呂便,
  • 聖經新譯本 - 來到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孫,名單記在下面:雅各的長子是流本。
  • 呂振中譯本 - 來到 埃及 的 以色列 人、其名字 記在下面 : 雅各 和他的子孫: 雅各 的長子 如便 ;
  • 中文標準譯本 - 雅各和他的子孫——來到埃及的以色列人——他們的名字如下: 雅各的長子魯本,
  • 現代標點和合本 - 來到埃及的以色列人名字記在下面。雅各和他的兒孫:雅各的長子是魯本,
  • 文理和合譯本 - 以色列族至埃及者、其名如左、雅各與其諸子、長子流便、
  • 文理委辦譯本 - 以色列眾子、至於埃及者、其畧如左、雅各長子流便。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 即 雅各 、其子孫偕至 伊及 者、其名如左、 雅各 長子 流便 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los nombres de los israelitas que fueron a Egipto, es decir, Jacob y sus hijos: Rubén, el primogénito de Jacob.
  • 현대인의 성경 - 야곱과 함께 이집트로 내려간 그의 가족들은 다음과 같다: 야곱의 맏아들인 르우벤,
  • Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Израиля, которые пришли в Египет; Иаков и его потомки: Рувим, первенец Иакова.
  • Восточный перевод - Вот имена сыновей Исраила, которые пришли в Египет; Якуб и его потомки: Рувим, первенец Якуба.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Исраила, которые пришли в Египет; Якуб и его потомки: Рувим, первенец Якуба.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Исроила, которые пришли в Египет; Якуб и его потомки: Рувим, первенец Якуба.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les noms des fils d’Israël, venus en Egypte : Jacob et ses fils, le premier-né de Jacob étant Ruben,
  • リビングバイブル - ヤコブといっしょにエジプトに行った息子と孫は、次のとおりです。 長男ルベンとその息子エノク、パル、ヘツロン、カルミ。シメオンとその息子エムエル、ヤミン、オハデ、ヤキン、ツォハル、それから、カナン人の母親を持つサウル。レビとその息子ゲルション、ケハテ、メラリ。ユダとその息子エル、オナン、シェラ、ペレツ、ゼラフ〔エルとオナンはエジプトへ行く前にカナンで死んだ〕。ペレツの息子ヘツロンとハムル。イッサカルとその息子トラ、プワ、ヨブ、シムロン。ゼブルンとその息子セレデ、エロン、ヤフレエル。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos israelitas, Jacó e seus descendentes, que foram para o Egito: Rúben, o filho mais velho de Jacó.
  • Hoffnung für alle - Es folgt das Verzeichnis der Familie Jakobs, die mit ihm nach Ägypten zog. Nachkommen von Jakob und Lea: Ruben, der Erstgeborene,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên con cháu Ít-ra-ên—con trai của Gia-cốp— những người đã đến Ai Cập: Ru-bên, con trưởng nam của Gia-cốp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อบุตรชายของอิสราเอล (ยาโคบและพงศ์พันธุ์ของเขา) ผู้ไปอียิปต์ ได้แก่ รูเบน บุตรชายหัวปีของยาโคบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ราย​ชื่อ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ที่​ไป​ยัง​อียิปต์​คือ ยาโคบ​และ​บรรดา​บุตร​ของ​ท่าน รูเบน​บุตร​หัวปี​ของ​ยาโคบ
  • 民数记 1:5 - 这些协助你们的人,名字如下: 属鲁本支派的,是谢德珥的儿子以利佐。
  • 历代志上 8:1 - 便雅悯生了长子比拉, 次子阿实别,三子亚哈拉,
  • 历代志上 8:2 - 四子挪哈,五子勒法。
  • 历代志上 8:3 - 比拉的儿子是阿达尔、基拉、亚比忽、
  • 历代志上 8:4 - 亚比书、奈曼、亚何亚、
  • 历代志上 8:5 - 基拉、谢弗番和户兰。
  • 历代志上 8:6 - 以下是埃胡德的子孙,他们这些人是迦巴居民各父系的首领,曾被迁徙到玛拿哈;
  • 历代志上 8:7 - 有奈曼、亚希雅、基拉——是他使他们迁徙的——基拉生了乌撒和亚希忽。
  • 历代志上 8:8 - 沙哈莱姆休了他的两个妻子户茜姆和巴阿拉以后,又在摩押地生养孩子,
  • 历代志上 8:9 - 他的妻子赫德示生了约巴、洗比雅、米沙、玛勒干、
  • 历代志上 8:10 - 耶乌兹、撒其亚和米尔玛;这些都是他的儿子,是各父系的首领。
  • 历代志上 8:11 - 他与户茜姆生了阿比突和以利帕力。
  • 历代志上 8:12 - 以利帕力的子孙是希伯、米珊和谢梅德,谢梅德建造了阿挪和罗德以及附属的乡镇。
  • 历代志上 8:13 - 还有比利亚和示玛,他们是阿雅仑的居民各父系的首领,他们曾经赶走了迦特的居民;
  • 历代志上 8:14 - 又有亚希约、沙煞、耶利莫、
  • 历代志上 8:15 - 希巴迪亚、阿拉德、埃德、
  • 历代志上 8:16 - 米迦勒、伊施巴和约哈,都是比利亚的儿子;
  • 历代志上 8:17 - 又有希巴迪亚、米书兰、希西基、希伯、
  • 历代志上 8:18 - 伊施米莱、伊斯利亚和约巴。他们都是以利帕力的儿子。
  • 历代志上 8:19 - 还有雅其姆、泽克利、扎布迪、
  • 历代志上 8:20 - 以利乃、洗勒太、以利业、
  • 历代志上 8:21 - 亚达雅、比拉雅和申拉,都是示每的儿子;
  • 历代志上 8:22 - 伊施班、希伯、以利业、
  • 历代志上 8:23 - 阿布顿、泽克利、哈南、
  • 历代志上 8:24 - 哈纳尼雅、以拦、安陀提雅、
  • 历代志上 8:25 - 伊弗底雅和毗努伊勒,都是沙煞的儿子;
  • 历代志上 8:26 - 珊示莱、示哈利、亚塔利雅、
  • 历代志上 8:27 - 雅利西、以利亚和泽克利,都是耶罗罕的儿子。
  • 历代志上 8:28 - 这些人都是各父系的首领,在他们的谱系中为首。他们住在耶路撒冷。
  • 历代志上 8:29 - 基遍之祖耶伊列 住在基遍,他的妻子名叫玛迦。
  • 历代志上 8:30 - 他的长子是阿布顿,然后是苏珥、基士、巴力、纳达布、
  • 历代志上 8:31 - 格多、亚希约、撒迦、
  • 历代志上 8:32 - 米克罗;米克罗生了示米亚。他们也与族兄弟一同住在耶路撒冷,在他们众兄弟对面。
  • 历代志上 8:33 - 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生了约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施巴力。
  • 历代志上 8:34 - 约拿单的儿子是米力巴力,米力巴力生了米迦。
  • 历代志上 8:35 - 米迦的儿子是皮敦、米勒、塔利亚和亚哈斯。
  • 历代志上 8:36 - 亚哈斯生耶赫阿达, 耶赫阿达生阿勒篾、阿兹玛维和泽姆利, 泽姆利生莫扎,
  • 历代志上 8:37 - 莫扎生比尼亚, 比尼亚的儿子是勒法,勒法的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。
  • 历代志上 8:38 - 亚悉有六个儿子,以下是他们的名字:亚斯利甘、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底亚和哈南,这些都是亚悉的儿子。
  • 历代志上 8:39 - 亚悉的兄弟以设的儿子是:长子乌兰,次子耶乌施,三子以利菲列。
  • 历代志上 8:40 - 乌兰的子孙都是英勇的战士,是弓箭手。他们儿孙众多,共一百五十人。 以上都是便雅悯子孙。
  • 申命记 33:6 - “愿鲁本存活,不致灭亡, 他的人数也不致稀少!”
  • 创世记 29:1 - 雅各继续他的行程,来到东方人之地。
  • 创世记 29:2 - 他观看,看哪,田野中有一口井!看哪,有三群羊卧在井旁,因为那口井是供给畜群饮水的。井口上有一块大石头;
  • 创世记 29:3 - 只有当所有羊群聚拢在那里时,牧人们才会把那块石头从井口上滚开,给羊群饮水,然后再把那块石头放回井口的原处。
  • 创世记 29:4 - 雅各问牧人们:“我的兄弟们,你们从哪里来?” 他们说:“我们从哈兰来。”
  • 创世记 29:5 - 他问他们:“你们认识拿鹤的孙子拉班吗?” 他们说:“我们认识。”
  • 创世记 29:6 - 雅各接着问他们:“他平安吗?” 他们说:“平安。看哪,他女儿拉结与羊群一同来了!”
  • 创世记 29:7 - 雅各说:“看哪,现在日头还高,不是聚拢牲畜的时候;你们给羊群饮了水就去放牧吧!”
  • 创世记 29:8 - 他们说:“我们不能这么做!要到所有的羊群都聚拢,石头从井口挪开后,我们才能给羊群饮水。”
  • 创世记 29:9 - 雅各正与他们说话时,拉结带着她父亲的羊群来了,因为她是牧羊女。
  • 创世记 29:10 - 雅各看见他舅舅拉班的女儿拉结和他舅舅拉班的羊群,就过去把石头从井口上滚开,给他舅舅拉班的羊群饮水。
  • 创世记 29:11 - 雅各亲吻了拉结,就放声大哭。
  • 创世记 29:12 - 雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是莉百加的儿子。拉结就跑去告诉她父亲。
  • 创世记 29:13 - 拉班一听见他外甥雅各的消息,就跑去迎接他、拥抱他、亲吻他,然后把他带回自己的家里。雅各就向拉班讲述了一切的经过。
  • 创世记 29:14 - 拉班对他说:“你实在是我的骨肉。” 雅各就与他同住了一个月。
  • 创世记 29:15 - 拉班对雅各说:“难道因为你是我的亲人,就要让你无偿地服事我吗?告诉我吧,你要什么工酬?”
  • 创世记 29:16 - 拉班有两个女儿,大的名叫莉亚,小的名叫拉结。
  • 创世记 29:17 - 莉亚目光呆滞 ,拉结身材秀美、容貌秀丽。
  • 创世记 29:18 - 雅各爱拉结,就说:“我愿意为你的小女儿拉结服事你七年。”
  • 创世记 29:19 - 拉班说:“我把她交给你,比交给别人更好;你就与我一起住吧。”
  • 创世记 29:20 - 于是雅各为拉结的缘故服事了七年;因他对拉结的爱,在他眼中看这七年如同几天。
  • 创世记 29:21 - 雅各对拉班说:“日期满了,求你把我的妻子给我,好让我与她同房。”
  • 创世记 29:22 - 拉班就招聚了那地方所有的人,摆设宴席。
  • 创世记 29:23 - 到了傍晚,拉班把自己的女儿莉亚带来给雅各,雅各就与她同房。
  • 创世记 29:24 - 拉班又把自己的婢女悉帕给女儿莉亚作婢女。
  • 创世记 29:25 - 到了早晨,看哪,她是莉亚!雅各就对拉班说:“你对我做的这是什么呢?我服事你,难道不是为了拉结吗?你为什么欺骗我?”
  • 创世记 29:26 - 拉班就说:“大女儿出嫁 前先把小女儿给人,在我们这地方不这么做。
  • 创世记 29:27 - 过完大女儿的新婚周,我们就把小女儿也给你,来换取你对我另外七年的服事。”
  • 创世记 29:28 - 雅各就这样做,过完了莉亚的新婚周。然后,拉班把自己的女儿拉结给了雅各为妻。
  • 创世记 29:29 - 拉班又把自己的婢女碧拉给女儿拉结作婢女。
  • 创世记 29:30 - 雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜过爱莉亚。他又服事了拉班另外七年。
  • 民数记 1:20 - 以色列的长子鲁本的子孙,他们的谱系:按着家族、父家,按名单,按着他们的人头,二十岁以上所有能出战的男子,
  • 民数记 1:21 - 鲁本支派被数点的,共四万六千五百人。
  • 民数记 26:4 - 要统计二十岁以上的男子,正如耶和华向摩西和出埃及地的以色列子民所指示的。
  • 民数记 26:5 - 鲁本是以色列的长子。 鲁本的子孙有: 属哈诺的,哈诺家族; 属法路的,法路家族;
  • 民数记 26:6 - 属希斯伦的,希斯伦家族; 属迦米的,迦米家族。
  • 民数记 26:7 - 以上是鲁本的家族, 他们被数点的,共四万三千七百三十人。
  • 民数记 26:8 - 法路的儿子是以利押。
  • 民数记 26:9 - 以利押的儿子是尼姆利、大坍、亚比兰。 这大坍和亚比兰是会众里选召出来的领袖,在可拉同党对抗耶和华的时候,与他们一起对抗摩西和亚伦。
  • 民数记 26:10 - 那时地张开口,把他们和可拉一起吞掉了,那些同党也死了,火吞噬了两百五十人。这样,他们就成为一个鉴戒。
  • 民数记 26:11 - 然而,可拉的子孙并没有全都死掉。
  • 创世记 29:32 - 莉亚怀孕,生了一个儿子,给他起名为鲁本,因为她说:“耶和华看见了我的苦情;现在我的丈夫一定会爱我。”
  • 出埃及记 6:14 - 以下是他们父家的首领: 以色列长子鲁本的儿子是哈诺、法路、希斯伦和迦米。 这是鲁本的家族。
  • 出埃及记 6:15 - 西缅的儿子是耶姆利、雅悯、阿辖、雅斤、琐哈尔,以及扫罗——迦南女子的儿子。 这是西缅的家族。
  • 出埃及记 6:16 - 利未的儿子,按着他们的家系,名字如下:革顺、哥辖、米拉利; 利未一生的年岁是一百三十七岁。
  • 出埃及记 6:17 - 革顺的儿子,按着他们的家族,名字如下 :立尼、示每。
  • 出埃及记 6:18 - 哥辖的儿子是阿姆兰、以斯哈、希伯伦和乌基业; 哥辖一生的年岁是一百三十三岁。
  • 民数记 2:10 - “在南边,按队伍是鲁本营的旗帜;鲁本子孙的领袖是谢德珥的儿子以利佐,
  • 民数记 2:11 - 他的队伍,那些被数点的共四万六千五百人。
  • 民数记 2:12 - 挨着他扎营的是西缅支派;西缅子孙的领袖是苏利沙代的儿子谢路米业,
  • 民数记 2:13 - 他的队伍,那些被数点的共五万九千三百人。
  • 创世记 49:1 - 雅各召来了他的儿子们,说:“你们要聚在一起,我好告诉你们日后将临到你们的事。
  • 创世记 49:2 - 雅各的儿子们哪,你们要聚集来听, 听你们父亲以色列的话!
  • 创世记 49:3 - 鲁本哪,你是我的长子; 你是我的力量,我强壮时头生的; 尊荣出众、权力出众;
  • 创世记 49:4 - 你却放纵如水,必不再出众; 因为你上了你父亲的床,把床玷污了。 他居然上了我的床榻!
  • 创世记 49:5 - 西缅和利未是兄弟, 他们的刀剑是残暴的武器。
  • 创世记 49:6 - 愿我的灵不进入他们的密会, 愿我的荣耀不参与他们的会众; 因为他们在怒气中杀人, 又任意挑断牛腿筋。
  • 创世记 49:7 - 他们的怒气实在凶猛,应当受诅, 他们的盛怒实在暴烈,应当被咒。 我要把他们分在雅各家,分散在以色列中。
  • 创世记 49:8 - 犹大啊,你的兄弟们必称赞你, 你的手必压住仇敌的颈项, 你父亲的众子必向你下拜。
  • 创世记 49:9 - 犹大是只小狮子; 我儿啊,你猎食而归, 屈身蹲伏,躺如公狮,卧如母狮, 谁敢惊动你 ?
  • 创世记 49:10 - 权杖必不离开犹大, 王杖必不离他两脚之间, 直到‘细罗 ’来到, 万民都要归顺他。
  • 创世记 49:11 - 他把小驴拴在葡萄树旁, 把自己的驴驹拴在上好的葡萄树旁; 他在葡萄酒中洗衣服, 在葡萄汁中洗衣袍。
  • 创世记 49:12 - 他的眼睛比酒乌润, 他的牙齿比奶洁白。
  • 创世记 49:13 - 西布伦将在海边安居, 成为船只的港口, 他的边界将延到西顿。
  • 创世记 49:14 - 以萨迦是头壮驴, 卧在羊圈之中。
  • 创世记 49:15 - 他见安居之处美好, 见那地令人喜悦, 就屈肩负重, 成为服苦役的奴仆。
  • 创世记 49:16 - 但必作为以色列的一个支派, 审断自己的子民。
  • 创世记 49:17 - 但必作道旁的蛇,路边的毒蛇, 咬马的脚跟,使骑马的向后坠落。
  • 创世记 49:18 - 耶和华啊,我向来等候你的救恩!
  • 创世记 49:19 - 迦得必被袭击者袭击, 他却要袭击他们的脚跟。
  • 创世记 49:20 - 亚设的食物肥美, 他将供应王的美食。
  • 创世记 49:21 - 拿弗他利是被释放的母鹿, 要发出美丽的言语。
  • 创世记 49:22 - 约瑟是多结果实的树枝, 是泉旁多结果实的树枝; 他的枝条蔓越出墙。
  • 创世记 49:23 - 弓箭手苦害他,向他射箭,逼迫他。
  • 创世记 49:24 - 但他的弓依然坚硬, 他的手臂敏捷, 这是出于雅各的大能者之手, 出于以色列的牧者、以色列的磐石,
  • 创世记 49:25 - 出于你父亲的神,因他帮助你。 全能者必把天上来的福、 地下深渊蕴藏着的福、 哺乳和生育的福,都赐给你。
  • 创世记 49:26 - 你父亲的祝福胜过祖先 的祝福, 多如绵延的丘陵。 愿这些祝福临到约瑟的头上, 临到兄弟中领袖的头顶。
  • 创世记 49:27 - 便雅悯是撕掠的狼, 早晨吞噬他的猎物, 晚上瓜分他的掠物。”
  • 创世记 49:28 - 以上就是以色列的十二支派;这是他们的父亲对他们所说的话。他祝福他们,是按着各人的福份祝福他们。
  • 创世记 49:29 - 雅各又吩咐他们,对他们说:“我就要归到我的先人那里了。你们要把我葬在我的祖先那里,葬在赫提人以弗仑田野中的洞穴里,
  • 创世记 49:30 - 就是在迦南地幔利对面的麦比拉田间的洞穴里;麦比拉田是亚伯拉罕向赫提人以弗仑买来的,作为他拥有的坟地。
  • 创世记 49:31 - 亚伯拉罕和他的妻子撒拉葬在那里,以撒和他妻子莉百加也葬在那里;我也把莉亚葬在那里。
  • 创世记 49:32 - 那块田野和田野中的洞穴是从赫提子孙那里买来的。”
  • 创世记 49:33 - 雅各吩咐完了儿子们,就把脚收到床榻上,然后断了气,归到他的先人那里了。
  • 创世记 35:22 - 以色列在那地居住的时候,鲁本去与他父亲的小妾碧拉同睡;以色列也听到了这事。 雅各有十二个儿子:
  • 创世记 35:23 - 莉亚的儿子是雅各的长子鲁本, 还有西缅、利未、犹大、 以萨迦和西布伦。
  • 出埃及记 1:1 - 以色列的儿子们——各带家属与雅各一同来到埃及——他们的名字如下:
  • 出埃及记 1:2 - 鲁本、西缅、利未、犹大、
  • 出埃及记 1:3 - 以萨迦、西布伦、便雅悯、
  • 出埃及记 1:4 - 但、拿弗他利、迦得、亚设。
  • 出埃及记 1:5 - 雅各所有的直系子孙,共有七十人。那时约瑟已经在埃及了。
  • 历代志上 2:1 - 以下是以色列的众子: 鲁本、西缅、利未、 犹大、以萨迦、西布伦、
  • 历代志上 2:2 - 但、约瑟、便雅悯、 拿弗他利、迦得和亚设。
  • 历代志上 2:3 - 犹大的儿子是珥、俄南和示拉,这三人是迦南女子芭书娅给他生的。犹大的长子珥做耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他击杀了。
  • 历代志上 2:4 - 犹大的儿媳塔玛尔给他生了法勒斯和谢拉。犹大总共有五个儿子。
  • 历代志上 2:5 - 法勒斯的儿子是希斯伦和哈姆勒。
  • 历代志上 2:6 - 谢拉的儿子是泽姆利、伊坦、希幔、卡珥克勒、达拉,总共五人。
  • 历代志上 2:7 - 迦米的儿子是亚干,他违犯了当灭之物的禁令 ,给以色列带来了祸患。
  • 历代志上 2:8 - 伊坦的儿子是亚撒利雅。
  • 历代志上 2:9 - 希斯伦所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
  • 历代志上 2:10 - 兰生亚米拿达, 亚米拿达生犹大子孙的领袖拿顺,
  • 历代志上 2:11 - 拿顺生撒门 , 撒门生波阿斯,
  • 历代志上 2:12 - 波阿斯生俄备得, 俄备得生耶西。
  • 历代志上 2:13 - 耶西生了长子以利押, 次子亚比拿达,三子示米亚,
  • 历代志上 2:14 - 四子拿旦业,五子拉代,
  • 历代志上 2:15 - 六子阿鲜,七子大卫。
  • 历代志上 2:16 - 他们的姐妹是洗鲁雅和娅比盖。 洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒晖,共三人。
  • 历代志上 2:17 - 娅比盖生亚玛撒, 亚玛撒的父亲是以实玛利人耶特尔。
  • 历代志上 2:18 - 希斯伦的儿子迦勒与妻子阿苏巴和耶略生了儿子,这些儿子是耶设、朔罢、押墩。
  • 历代志上 2:19 - 阿苏巴死后,迦勒又娶以法她,生了户珥。
  • 历代志上 2:20 - 户珥生乌利,乌利生比撒列。
  • 历代志上 2:21 - 后来希斯伦六十岁时,娶了基列之父玛吉的女儿,与她同房,她就为希斯伦生了西割。
  • 历代志上 2:22 - 西割生睚珥,睚珥在基列地拥有二十三座城;
  • 历代志上 2:23 - 后来基述人和亚兰人从他们手中夺取了这些睚珥镇,以及基纳和附属的乡镇,共六十座城。这些都是基列之父玛吉的子孙。
  • 历代志上 2:24 - 希斯伦死了以后,迦勒与父亲希斯伦的妻子以法她同房,她为迦勒生了提克亚之祖亚施户。
  • 历代志上 2:25 - 希斯伦长子耶拉篾的儿子是:长子兰,以及布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。
  • 历代志上 2:26 - 耶拉篾又有另外一个妻子,名叫娅塔拉,她是阿南的母亲。
  • 历代志上 2:27 - 耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
  • 历代志上 2:28 - 阿南的儿子是沙买和雅达, 沙买的儿子是纳达布和亚比述。
  • 历代志上 2:29 - 亚比述的妻子名叫亚比亥,她为亚比述生了阿赫班和莫利德。
  • 历代志上 2:30 - 纳达布的儿子是塞列德和阿帕因,塞列德没有儿子就死了。
  • 历代志上 2:31 - 阿帕因的儿子是伊示, 伊示的儿子是示珊, 示珊的儿子是阿赫莱。
  • 历代志上 2:32 - 沙买兄弟雅达的儿子是耶特尔和约拿单,耶特尔没有儿子就死了。
  • 历代志上 2:33 - 约拿单的儿子是比勒和撒萨。这些都是耶拉篾的子孙。
  • 历代志上 2:34 - 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个埃及奴仆,名叫耶哈。
  • 历代志上 2:35 - 示珊把女儿给奴仆耶哈为妻,生下亚泰归他。
  • 历代志上 2:36 - 亚泰生拿单, 拿单生撒巴德,
  • 历代志上 2:37 - 撒巴德生以弗拉, 以弗拉生俄备得,
  • 历代志上 2:38 - 俄备得生耶户, 耶户生亚撒利雅,
  • 历代志上 2:39 - 亚撒利雅生希利斯, 希利斯生以利亚萨,
  • 历代志上 2:40 - 以利亚萨生西斯买, 西斯买生沙勒姆,
  • 历代志上 2:41 - 沙勒姆生耶加米雅, 耶加米雅生以利沙玛。
  • 历代志上 2:42 - 耶拉篾兄弟迦勒的儿子有: 长子米沙,他是西弗的父亲; 次子玛利沙 ,是希伯伦的父亲。
  • 历代志上 2:43 - 希伯伦的儿子是可拉、塔普阿、利肯和示玛。
  • 历代志上 2:44 - 示玛生了约克安之父拉罕。 利肯生了沙买。
  • 历代志上 2:45 - 沙买的儿子是玛云,玛云是伯促尔的父亲。
  • 历代志上 2:46 - 迦勒的妾以法生了哈兰、莫扎和伽泽兹, 哈兰生伽泽兹。
  • 历代志上 2:47 - 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法和沙亚弗。
  • 历代志上 2:48 - 迦勒的妾玛迦生了示别、特哈拿,
  • 历代志上 2:49 - 又生麦玛拿之父沙亚弗,抹比拿之父和基比亚之父示法。迦勒的女儿是娅撒。
  • 历代志上 2:50 - 这些都是迦勒的子孙。 以法她的长子是户珥,户珥的儿子是: 基列-耶琳之祖朔巴、
  • 历代志上 2:51 - 伯利恒之祖撒门、 伯迦德之祖哈勒。
  • 历代志上 2:52 - 基列-耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗耶,一半的玛拿哈人,
  • 历代志上 2:53 - 以及基列-耶琳的各家族以帖人、布特人、舒玛人和米示拉人;佐拉人和以实陶人也来源于这些家族。
  • 历代志上 2:54 - 撒门的子孙是伯利恒人、尼托法人、阿塔罗-伯约押人、一半的玛拿哈人、佐拉人;
  • 历代志上 2:55 - 还有住在雅比斯的文士家族:特拉人、示米押人和苏甲人。他们都是基尼人,是利甲家的族长哈末的后人。
圣经
资源
计划
奉献