逐节对照
- 现代标点和合本 - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
- 新标点和合本 - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
- 和合本2010(神版-简体) - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
- 当代译本 - 雅各的妻子拉结生的儿子是约瑟和便雅悯。
- 圣经新译本 - 雅各的妻子拉结,生了约瑟和便雅悯。
- 中文标准译本 - 雅各的妻子拉结的儿子约瑟、便雅悯;
- 和合本(拼音版) - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
- New International Version - The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
- New International Reader's Version - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin.
- English Standard Version - The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
- New Living Translation - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin.
- The Message - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin. Joseph was the father of two sons, Manasseh and Ephraim, from his marriage to Asenath daughter of Potiphera, priest of On. They were born to him in Egypt. Benjamin’s sons were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
- Christian Standard Bible - The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
- New American Standard Bible - The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
- New King James Version - The sons of Rachel, Jacob’s wife, were Joseph and Benjamin.
- Amplified Bible - The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
- American Standard Version - The sons of Rachel Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
- King James Version - The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.
- New English Translation - The sons of Rachel the wife of Jacob: Joseph and Benjamin.
- World English Bible - The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
- 新標點和合本 - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
- 當代譯本 - 雅各的妻子拉結生的兒子是約瑟和便雅憫。
- 聖經新譯本 - 雅各的妻子拉結,生了約瑟和便雅憫。
- 呂振中譯本 - 雅各 的妻子 拉結 的兒子是 約瑟 和 便雅憫 ;
- 中文標準譯本 - 雅各的妻子拉結的兒子約瑟、便雅憫;
- 現代標點和合本 - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
- 文理和合譯本 - 雅各妻拉結之子、約瑟、便雅憫、
- 文理委辦譯本 - 雅各之妻拉結生約瑟、便雅憫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 妻 拉結 之子 約瑟 、 便雅憫 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Raquel, la esposa de Jacob: José y Benjamín.
- 현대인의 성경 - 야곱의 아내 라헬은 요셉과 베냐민 두 아들을 낳았는데
- Новый Русский Перевод - Сыновья жены Иакова Рахили: Иосиф и Вениамин.
- Восточный перевод - Сыновья жены Якуба Рахили: Юсуф и Вениамин.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья жены Якуба Рахили: Юсуф и Вениамин.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья жены Якуба Рахили: Юсуф и Вениамин.
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin.
- リビングバイブル - この一族には、ヤコブとラケルに生まれた息子と孫、合わせて十四名も含まれます。ヨセフとベニヤミン。エジプトで生まれたヨセフの息子はマナセとエフライム〔母親はヘリオポリスの祭司ポティ・フェラの娘アセナテ〕。ベニヤミンの息子はベラ、ベケル、アシュベル、ゲラ、ナアマン、エヒ、ロシュ、ムピム、フピム、アルデ。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.
- Hoffnung für alle - Nachkommen von Jakob und seiner Frau Rahel: Josef und seine Söhne Manasse und Ephraim. Sie wurden ihm in Ägypten von Asenat geboren. Asenat war die Tochter Potiferas, des Priesters von On. Benjamin und seine Söhne Bela, Becher, Aschbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim und Ard. Zusammen ergibt das 14 Nachkommen von Jakob und Rahel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Ra-chên (vợ Gia-cốp) là Giô-sép và Bên-gia-min.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของราเชลภรรยาของยาโคบได้แก่ โยเซฟและเบนยามิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ราเชลภรรยายาโคบมีบุตรชื่อ โยเซฟ และเบนยามิน
交叉引用
- 民数记 26:38 - 按着家族,便雅悯的众子,属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
- 民数记 26:39 - 属书反的,有书反族;属户反的,有户反族。
- 民数记 26:40 - 比拉的众子是亚勒、乃幔;属亚勒的,有亚勒族;属乃幔的,有乃幔族。
- 民数记 26:41 - 按着家族,这就是便雅悯的子孙,其中被数的,共有四万五千六百名。
- 创世记 37:1 - 雅各住在迦南地,就是他父亲寄居的地。
- 创世记 37:2 - 雅各的记略如下。约瑟十七岁与他哥哥们一同牧羊。他是个童子,与他父亲的妾辟拉、悉帕的儿子们常在一处。约瑟将他哥哥们的恶行报给他们的父亲。
- 创世记 37:3 - 以色列原来爱约瑟过于爱他的众子,因为约瑟是他年老生的,他给约瑟做了一件彩衣。
- 创世记 37:4 - 约瑟的哥哥们见父亲爱约瑟过于爱他们,就恨约瑟,不与他说和睦的话。
- 创世记 37:5 - 约瑟做了一梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。
- 创世记 37:6 - 约瑟对他们说:“请听我所做的梦:
- 创世记 37:7 - 我们在田里捆禾稼,我的捆起来站着,你们的捆来围着我的捆下拜。”
- 创世记 37:8 - 他的哥哥们回答说:“难道你真要做我们的王吗?难道你真要管辖我们吗?”他们就因为他的梦和他的话越发恨他。
- 创世记 37:9 - 后来他又做了一梦,也告诉他的哥哥们说:“看哪,我又做了一梦,梦见太阳、月亮与十一个星向我下拜。”
- 创世记 37:10 - 约瑟将这梦告诉他父亲和他哥哥们,他父亲就责备他说:“你做的这是什么梦!难道我和你母亲、你弟兄果然要来俯伏在地,向你下拜吗?”
- 创世记 37:11 - 他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这话存在心里。
- 创世记 37:12 - 约瑟的哥哥们往示剑去放他们父亲的羊。
- 创世记 37:13 - 以色列对约瑟说:“你哥哥们不是在示剑放羊吗?你来,我要打发你往他们那里去。”约瑟说:“我在这里。”
- 创世记 37:14 - 以色列说:“你去看看你哥哥们平安不平安,群羊平安不平安,就回来报信给我。”于是打发他出希伯仑谷,他就往示剑去了。
- 创世记 37:15 - 有人遇见他在田野走迷了路,就问他说:“你找什么?”
- 创世记 37:16 - 他说:“我找我的哥哥们,求你告诉我他们在何处放羊。”
- 创世记 37:17 - 那人说:“他们已经走了,我听见他们说要往多坍去。”约瑟就去追赶他哥哥们,遇见他们在多坍。
- 创世记 37:18 - 他们远远地看见他,趁他还没有走到跟前,大家就同谋要害死他,
- 创世记 37:19 - 彼此说:“你看,那做梦的来了。
- 创世记 37:20 - 来吧,我们将他杀了,丢在一个坑里,就说有恶兽把他吃了。我们且看他的梦将来怎么样!”
- 创世记 37:21 - 鲁本听见了,要救他脱离他们的手,说:“我们不可害他的性命。”
- 创世记 37:22 - 又说:“不可流他的血,可以把他丢在这野地的坑里,不可下手害他。”鲁本的意思是要救他脱离他们的手,把他归还他的父亲。
- 创世记 37:23 - 约瑟到了他哥哥们那里,他们就剥了他的外衣,就是他穿的那件彩衣,
- 创世记 37:24 - 把他丢在坑里。那坑是空的,里头没有水。
- 创世记 37:25 - 他们坐下吃饭,举目观看,见有一伙米甸的以实玛利人从基列来,用骆驼驮着香料、乳香、没药,要带下埃及去。
- 创世记 37:26 - 犹大对众弟兄说:“我们杀我们的兄弟,藏了他的血有什么益处呢?
- 创世记 37:27 - 我们不如将他卖给以实玛利人,不可下手害他,因为他是我们的兄弟、我们的骨肉。”众弟兄就听从了他。
- 创世记 37:28 - 有些米甸的商人从那里经过,哥哥们就把约瑟从坑里拉上来,讲定二十舍客勒银子,把约瑟卖给以实玛利人。他们就把约瑟带到埃及去了。
- 创世记 37:29 - 鲁本回到坑边,见约瑟不在坑里,就撕裂衣服,
- 创世记 37:30 - 回到兄弟们那里,说:“童子没有了!我往哪里去才好呢?”
- 创世记 37:31 - 他们宰了一只公山羊,把约瑟的那件彩衣染了血,
- 创世记 37:32 - 打发人送到他们的父亲那里,说:“我们捡了这个,请认一认是你儿子的外衣不是?”
- 创世记 37:33 - 他认得,就说:“这是我儿子的外衣,有恶兽把他吃了!约瑟被撕碎了!撕碎了!”
- 创世记 37:34 - 雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。
- 创世记 37:35 - 他的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说:“我必悲哀着下阴间,到我儿子那里。”约瑟的父亲就为他哀哭。
- 创世记 37:36 - 米甸人带约瑟到埃及,把他卖给法老的内臣护卫长波提乏。
- 申命记 33:12 - 论便雅悯说: “耶和华所亲爱的必同耶和华安然居住。 耶和华终日遮蔽他,也住在他两肩之中。”
- 申命记 33:13 - 论约瑟说: “愿他的地蒙耶和华赐福, 得天上的宝物、甘露, 以及地里所藏的泉水;
- 申命记 33:14 - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
- 申命记 33:15 - 得上古之山的至宝, 永世之岭的宝物;
- 申命记 33:16 - 得地和其中所充满的宝物, 并住荆棘中上主的喜悦。 愿这些福都归于约瑟的头上, 归于那与弟兄迥别之人的顶上。
- 申命记 33:17 - 他为牛群中头生的,有威严; 他的角是野牛的角, 用以抵触万邦,直到地极。 这角是以法莲的万万, 玛拿西的千千。”
- 创世记 47:1 - 约瑟进去告诉法老说:“我的父亲和我的弟兄带着羊群牛群,并一切所有的,从迦南地来了,如今在歌珊地。”
- 创世记 47:2 - 约瑟从他弟兄中挑出五个人来,引他们去见法老。
- 创世记 47:3 - 法老问约瑟的弟兄说:“你们以何事为业?”他们对法老说:“你仆人是牧羊的,连我们的祖宗也是牧羊的。”
- 创世记 47:4 - 他们又对法老说:“迦南地的饥荒甚大,仆人的羊群没有草吃,所以我们来到这地寄居。现在求你容仆人住在歌珊地。”
- 创世记 47:5 - 法老对约瑟说:“你父亲和你弟兄到你这里来了,
- 创世记 47:6 - 埃及地都在你面前,只管叫你父亲和你弟兄住在国中最好的地,他们可以住在歌珊地。你若知道他们中间有什么能人,就派他们看管我的牲畜。”
- 创世记 47:7 - 约瑟领他父亲雅各进到法老面前,雅各就给法老祝福。
- 创世记 47:8 - 法老问雅各说:“你平生的年日是多少呢?”
- 创世记 47:9 - 雅各对法老说:“我寄居在世的年日是一百三十岁。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。”
- 创世记 47:10 - 雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。
- 创世记 47:11 - 约瑟遵着法老的命,把埃及国最好的地,就是兰塞境内的地,给他父亲和弟兄居住,作为产业。
- 创世记 47:12 - 约瑟用粮食奉养他父亲和他弟兄,并他父亲全家的眷属,都是照各家的人口奉养他们。
- 创世记 47:13 - 饥荒甚大,全地都绝了粮,甚至埃及地和迦南地的人因那饥荒的缘故都饿昏了。
- 创世记 47:14 - 约瑟收聚了埃及地和迦南地所有的银子,就是众人籴粮的银子,约瑟就把那银子带到法老的宫里。
- 创世记 47:15 - 埃及地和迦南地的银子都花尽了,埃及众人都来见约瑟,说:“我们的银子都用尽了,求你给我们粮食,我们为什么死在你面前呢?”
- 创世记 47:16 - 约瑟说:“若是银子用尽了,可以把你们的牲畜给我,我就为你们的牲畜给你们粮食。”
- 创世记 47:17 - 于是他们把牲畜赶到约瑟那里,约瑟就拿粮食换了他们的牛、羊、驴、马。那一年因换他们一切的牲畜,就用粮食养活他们。
- 创世记 47:18 - 那一年过去,第二年他们又来见约瑟,说:“我们不瞒我主,我们的银子都花尽了,牲畜也都归了我主。我们在我主眼前,除了我们的身体和田地之外,一无所剩。
- 创世记 47:19 - 你何忍见我们人死地荒呢?求你用粮食买我们和我们的地,我们和我们的地就要给法老效力。又求你给我们种子,使我们得以存活,不致死亡,地土也不致荒凉。”
- 创世记 47:20 - 于是,约瑟为法老买了埃及所有的地。埃及人因被饥荒所迫,各都卖了自己的田地,那地就都归了法老。
- 创世记 47:21 - 至于百姓,约瑟叫他们从埃及这边直到埃及那边,都各归各城。
- 创世记 47:22 - 唯有祭司的地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的常俸。他们吃法老所给的常俸,所以他们不卖自己的地。
- 创世记 47:23 - 约瑟对百姓说:“我今日为法老买了你们和你们的地,看哪,这里有种子给你们,你们可以种地。
- 创世记 47:24 - 后来打粮食的时候,你们要把五分之一纳给法老,四分可以归你们做地里的种子,也做你们和你们家口孩童的食物。”
- 创世记 47:25 - 他们说:“你救了我们的性命!但愿我们在我主眼前蒙恩,我们就做法老的仆人。”
- 创世记 47:26 - 于是约瑟为埃及地定下常例,直到今日,法老必得五分之一,唯独祭司的地不归法老。
- 创世记 47:27 - 以色列人住在埃及的歌珊地,他们在那里置了产业,并且生育甚多。
- 创世记 47:28 - 雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七岁。
- 创世记 47:29 - 以色列的死期临近了,他就叫了他儿子约瑟来,说:“我若在你眼前蒙恩,请你把手放在我大腿底下,用慈爱和诚实待我,请你不要将我葬在埃及。
- 创世记 47:30 - 我与我祖我父同睡的时候,你要将我带出埃及,葬在他们所葬的地方。”约瑟说:“我必遵着你的命而行。”
- 创世记 47:31 - 雅各说:“你要向我起誓。”约瑟就向他起了誓,于是以色列在床头上 敬拜神。
- 创世记 50:1 - 约瑟伏在他父亲的面上哀哭,与他亲嘴。
- 创世记 50:2 - 约瑟吩咐伺候他的医生用香料熏他父亲,医生就用香料熏了以色列。
- 创世记 50:3 - 熏尸的常例是四十天,那四十天满了,埃及人为他哀哭了七十天。
- 创世记 50:4 - 为他哀哭的日子过了,约瑟对法老家中的人说:“我若在你们眼前蒙恩,请你们报告法老说:
- 创世记 50:5 - ‘我父亲要死的时候叫我起誓说:“你要将我葬在迦南地,在我为自己所掘的坟墓里。”现在求你让我上去葬我父亲,以后我必回来。’”
- 创世记 50:6 - 法老说:“你可以上去,照着你父亲叫你起的誓将他葬埋。”
- 创世记 50:7 - 于是约瑟上去葬他父亲。与他一同上去的,有法老的臣仆和法老家中的长老,并埃及国的长老;
- 创世记 50:8 - 还有约瑟的全家和他的弟兄们,并他父亲的眷属,只有他们的妇人孩子和羊群牛群都留在歌珊地;
- 创世记 50:9 - 又有车辆马兵和他一同上去。那一帮人甚多。
- 创世记 50:10 - 他们到了约旦河外亚达的禾场,就在那里大大地号啕痛哭。约瑟为他父亲哀哭了七天。
- 创世记 50:11 - 迦南的居民见亚达禾场上的哀哭,就说:“这是埃及人一场大的哀哭。”因此那地方名叫亚伯麦西,是在约旦河东。
- 创世记 50:12 - 雅各的儿子们就遵着他父亲所吩咐的办了,
- 创世记 50:13 - 把他搬到迦南地,葬在幔利前麦比拉田间的洞里。那洞和田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,做坟地的。
- 创世记 50:14 - 约瑟葬了他父亲以后,就和众弟兄并一切同他上去葬他父亲的人,都回埃及去了。
- 创世记 35:24 - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
- 创世记 30:24 - 就给他起名叫约瑟 ,意思说:“愿耶和华再增添我一个儿子。”
- 创世记 39:1 - 约瑟被带下埃及去。有一个埃及人,是法老的内臣护卫长波提乏,从那些带下他来的以实玛利人手下买了他去。
- 创世记 39:2 - 约瑟住在他主人埃及人的家中,耶和华与他同在,他就百事顺利。
- 创世记 39:3 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
- 创世记 39:4 - 约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,并且主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。
- 创世记 39:5 - 自从主人派约瑟管理家务和他一切所有的,耶和华就因约瑟的缘故赐福于那埃及人的家;凡家里和田间一切所有的,都蒙耶和华赐福。
- 创世记 39:6 - 波提乏将一切所有的都交在约瑟的手中,除了自己所吃的饭,别的事一概不知。约瑟原来秀雅俊美。
- 创世记 39:7 - 这事以后,约瑟主人的妻以目送情给约瑟,说:“你与我同寝吧!”
- 创世记 39:8 - 约瑟不从,对他主人的妻说:“看哪,一切家务我主人都不知道,他把所有的都交在我手里。
- 创世记 39:9 - 在这家里没有比我大的,并且他没有留下一样不交给我,只留下了你,因为你是他的妻子。我怎能做这大恶得罪神呢?”
- 创世记 39:10 - 后来她天天和约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一处。
- 创世记 39:11 - 有一天,约瑟进屋里去办事,家中人没有一个在那屋里。
- 创世记 39:12 - 妇人就拉住他的衣裳,说:“你与我同寝吧!”约瑟把衣裳丢在妇人手里,跑到外边去了。
- 创世记 39:13 - 妇人看见约瑟把衣裳丢在她手里跑出去了,
- 创世记 39:14 - 就叫了家里的人来,对他们说:“你们看!他带了一个希伯来人进入我们家里,要戏弄我们。他到我这里来,要与我同寝,我就大声喊叫。
- 创世记 39:15 - 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。”
- 创世记 39:16 - 妇人把约瑟的衣裳放在自己那里,等着他主人回家,
- 创世记 39:17 - 就对他如此如此说:“你所带到我们这里的那希伯来仆人进来要戏弄我,
- 创世记 39:18 - 我放声喊起来,他就把衣裳丢在我这里跑出去了。”
- 创世记 39:19 - 约瑟的主人听见他妻子对他所说的话,说“你的仆人如此如此待我”,他就生气,
- 创世记 39:20 - 把约瑟下在监里,就是王的囚犯被囚的地方。于是约瑟在那里坐监。
- 创世记 39:21 - 但耶和华与约瑟同在,向他施恩,使他在司狱的眼前蒙恩。
- 创世记 39:22 - 司狱就把监里所有的囚犯都交在约瑟手下,他们在那里所办的事都是经他的手。
- 创世记 39:23 - 凡在约瑟手下的事,司狱一概不察,因为耶和华与约瑟同在,耶和华使他所做的尽都顺利。
- 历代志上 2:2 - 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
- 出埃及记 1:3 - 以萨迦、西布伦、便雅悯、
- 创世记 35:16 - 他们从伯特利起行,离以法他还有一段路程,拉结临产甚是艰难。
- 创世记 35:17 - 正在艰难的时候,收生婆对她说:“不要怕,你又要得一个儿子了。”
- 创世记 35:18 - 她将近于死,灵魂要走的时候,就给她儿子起名叫便俄尼,他父亲却给他起名叫便雅悯。
- 出埃及记 1:5 - 凡从雅各而生的,共有七十人。约瑟已经在埃及。
- 创世记 49:22 - 约瑟是多结果子的树枝, 是泉旁多结果的枝子, 他的枝条探出墙外。
- 创世记 49:23 - 弓箭手将他苦害, 向他射箭,逼迫他。
- 创世记 49:24 - 但他的弓仍旧坚硬, 他的手健壮敏捷, 这是因以色列的牧者,以色列的磐石, 就是雅各的大能者。
- 创世记 49:25 - 你父亲的神必帮助你, 那全能者必将天上所有的福、 地里所藏的福,以及生产乳养的福,都赐给你。
- 创世记 49:26 - 你父亲所祝的福, 胜过我祖先所祝的福, 如永世的山岭,至极的边界。 这些福必降在约瑟的头上, 临到那与弟兄迥别之人的顶上。
- 创世记 49:27 - 便雅悯是个撕掠的狼, 早晨要吃他所抓的, 晚上要分他所夺的。”
- 民数记 1:36 - 便雅悯子孙的后代,照着家室、宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的共有三万五千四百名。
- 创世记 29:18 - 雅各爱拉结,就说:“我愿为你小女儿拉结服侍你七年。”
- 创世记 44:27 - 你仆人我父亲对我们说:‘你们知道我的妻子给我生了两个儿子,