逐节对照
- 中文标准译本 - 以萨迦的儿子陀拉、普瓦、约伯、希姆仑;
- 新标点和合本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 和合本2010(神版-简体) - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 当代译本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯和伸仑。
- 圣经新译本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述﹙按照《马索拉文本》,“雅述”作“哟伯”;现参照《撒玛利亚五经》和《七十士译本》翻译;参民26:24及代上7:1﹚和伸仑。
- 现代标点和合本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 和合本(拼音版) - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑;
- New International Version - The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron.
- New International Reader's Version - The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.
- English Standard Version - The sons of Issachar: Tola, Puvah, Yob, and Shimron.
- New Living Translation - The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
- The Message - Issachar’s sons: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
- Christian Standard Bible - Issachar’s sons: Tola, Puvah, Jashub, and Shimron.
- New American Standard Bible - And the sons of Issachar: Tola, Puvvah, Iob, and Shimron.
- New King James Version - The sons of Issachar were Tola, Puvah, Job, and Shimron.
- Amplified Bible - The sons of Issachar: Tola, Puvah, Job, and Shimron.
- American Standard Version - And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron.
- King James Version - And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
- New English Translation - The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
- World English Bible - The sons of Issachar: Tola, Puvah, Iob, and Shimron.
- 新標點和合本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 當代譯本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯和伸崙。
- 聖經新譯本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、雅述﹙按照《馬索拉文本》,“雅述”作“喲伯”;現參照《撒瑪利亞五經》和《七十士譯本》翻譯;參民26:24及代上7:1﹚和伸崙。
- 呂振中譯本 - 以薩迦 的兒子 陀拉 、 普瓦 、 喲伯 、 伸崙 ;
- 中文標準譯本 - 以薩迦的兒子陀拉、普瓦、約伯、希姆崙;
- 現代標點和合本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 文理和合譯本 - 以薩迦之子、陀拉、普瓦、約伯、伸崙、
- 文理委辦譯本 - 以薩迦生陀拉、孚亞、約百、伸崙。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈母勒 、 以薩迦 之子、 陀拉 、 孚亞 、 約百 、 伸侖 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Isacar: Tola, Fuvá, Job y Simrón.
- 현대인의 성경 - 잇사갈과 그의 아들인 돌라, 부아, 야숩, 시므론;
- Новый Русский Перевод - Сыновья Иссахара: Тола, Фуа , Иашув и Шимрон.
- Восточный перевод - Сыновья Иссахара: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Иссахара: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Иссокора: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон.
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils d’Issacar : Tola, Pouah , Yashoub et Shimrôn,
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Issacar: Tolá, Puá , Jasube e Sinrom.
- Hoffnung für alle - Issachar und seine Söhne Tola, Puwa, Jaschub und Schimron;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Y-sa-ca là Thô-la, Phu-va, Gióp, và Sim-rôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอิสสาคาร์ได้แก่ โทลา ปูอาห์ ยาชูบ และชิมโรน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสสาคาร์มีบุตรชื่อ โทลา ปูวาห์ โยบ และชิมโรน
交叉引用
- 创世记 30:14 - 在收割小麦的日子里,鲁本出去,在田野中找到一些风茄,就把它们带回来给他母亲莉亚。拉结对莉亚说:“请把你儿子的风茄给我一些。”
- 创世记 30:15 - 莉亚对她说:“难道你夺取了我丈夫还不够,又要夺取我儿子的风茄吗?” 拉结说:“那好,为了换取你儿子的风茄,今夜他可以与你同睡。”
- 创世记 30:16 - 到了傍晚,雅各从田野回来的时候,莉亚就出来迎接他,说:“你要与我同房,因为我用我儿子的风茄着着实实雇下了你。”那一夜,雅各就与她同睡。
- 创世记 30:17 - 神听允了莉亚,她就怀孕,为雅各生了第五个儿子。
- 创世记 30:18 - 莉亚说:“神给了我赏报,因为我把自己的婢女给了我的丈夫。”于是给孩子起名为以萨迦。
- 民数记 1:8 - 属以萨迦支派的,是苏押的儿子拿旦业。
- 民数记 1:28 - 以萨迦子孙的谱系:按着家族、父家,按名单,二十岁以上所有能出战的男子,
- 民数记 1:29 - 以萨迦支派被数点的,共五万四千四百人。
- 民数记 1:30 - 西布伦子孙的谱系:按着家族、父家,按名单,二十岁以上所有能出战的男子,
- 历代志上 7:1 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅实布和希姆仑,共四人。
- 历代志上 7:2 - 陀拉的儿子是乌基、勒法雅、耶勒、雅买、易伯散和撒母耳,都是他们父家的首领,是陀拉族谱系中英勇的战士,大卫年间他们的数目有两万两千六百人。
- 历代志上 7:3 - 乌基的儿子是伊斯拉希雅,伊斯拉希雅的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥和伊示亚,共五人,都是首领。
- 历代志上 7:4 - 按着他们父家的谱系,跟随他们的作战军兵有三万六千人,因为他们的妻儿众多。
- 历代志上 7:5 - 他们的族兄弟,以萨迦所有家族中英勇的战士,按着他们的家谱记录,共有八万七千人。
- 创世记 35:23 - 莉亚的儿子是雅各的长子鲁本, 还有西缅、利未、犹大、 以萨迦和西布伦。
- 创世记 49:14 - 以萨迦是头壮驴, 卧在羊圈之中。
- 创世记 49:15 - 他见安居之处美好, 见那地令人喜悦, 就屈肩负重, 成为服苦役的奴仆。
- 民数记 26:23 - 以萨迦的子孙,按家族有: 属陀拉的,陀拉家族; 属普瓦的,普瓦家族;
- 民数记 26:24 - 属雅实布的,雅实布家族; 属希姆仑的,希姆仑家族;
- 民数记 26:25 - 以上是以萨迦的家族, 他们被数点的, 共六万四千三百人。
- 历代志上 12:32 - 以萨迦子孙中,有两百个首领,都洞察时务、知道以色列该做什么;他们所有的族兄弟都听从他们的吩咐。
- 申命记 33:18 - 关于西布伦,他说: “西布伦哪,你出门在外要欢喜; 以萨迦啊,你在帐篷里要欢喜!
- 历代志上 2:1 - 以下是以色列的众子: 鲁本、西缅、利未、 犹大、以萨迦、西布伦、