逐节对照
- 文理委辦譯本 - 筐盛法老所食之炙饌、有鳥啄之。
- 新标点和合本 - 极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 最上面的篮子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
- 和合本2010(神版-简体) - 最上面的篮子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
- 当代译本 - 最上面的一筐里放着为法老烤制的各种食物,有鸟来吃我头上筐内的食物。”
- 圣经新译本 - 最上面的篮子里,有为法老烤的各种食物,但飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
- 中文标准译本 - 最上面的篮子里,有为法老烤的各样食物,但飞鸟却从我头上的篮子里吃那些食物。”
- 现代标点和合本 - 极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”
- 和合本(拼音版) - 极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”
- New International Version - In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”
- New International Reader's Version - All kinds of baked goods for Pharaoh were in the top basket. But the birds were eating them out of the basket on my head.”
- English Standard Version - and in the uppermost basket there were all sorts of baked food for Pharaoh, but the birds were eating it out of the basket on my head.”
- New Living Translation - The top basket contained all kinds of pastries for Pharaoh, but the birds came and ate them from the basket on my head.”
- Christian Standard Bible - In the top basket were all sorts of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”
- New American Standard Bible - and in the top basket there were some of all kinds of baked food for Pharaoh, and the birds were eating them out of the basket on my head.”
- New King James Version - In the uppermost basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”
- Amplified Bible - and in the top basket there were some of all sorts of baked food for Pharaoh, but the birds [of prey] were eating [these foods] out of the basket on my head.”
- American Standard Version - and in the uppermost basket there was of all manner of baked food for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
- King James Version - And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
- New English Translation - In the top basket there were baked goods of every kind for Pharaoh, but the birds were eating them from the basket that was on my head.”
- World English Bible - In the uppermost basket there were all kinds of baked food for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”
- 新標點和合本 - 極上的筐子裏有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上筐子裏的食物。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 最上面的籃子裏有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上籃子裏的食物。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 最上面的籃子裏有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上籃子裏的食物。」
- 當代譯本 - 最上面的一筐裡放著為法老烤製的各種食物,有鳥來吃我頭上筐內的食物。」
- 聖經新譯本 - 最上面的籃子裡,有為法老烤的各種食物,但飛鳥來吃我頭上籃子裡的食物。”
- 呂振中譯本 - 頂上頭的筐子裏,有膳長為 法老 作的各樣食物;有飛鳥從我頭上筐子裏直喫。』
- 中文標準譯本 - 最上面的籃子裡,有為法老烤的各樣食物,但飛鳥卻從我頭上的籃子裡吃那些食物。」
- 現代標點和合本 - 極上的筐子裡有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上筐子裡的食物。」
- 文理和合譯本 - 上筐盛法老所食之炙饌、有鳥啄之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上筐內有膳長所作供 法老 之饌、有鳥於首上筐中啄之、
- Nueva Versión Internacional - En la canasta de arriba había un gran surtido de repostería para el faraón, pero las aves venían a comer de la canasta que llevaba sobre la cabeza.
- 현대인의 성경 - 제일 윗 광주리에는 왕을 위해 만든 여러 가지 구운 음식이 있었으나 새들이 그것을 먹고 있었다.”
- Новый Русский Перевод - В верхней была всякая выпечка для фараона, но ее клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
- Восточный перевод - В верхней была всякая выпечка для фараона, но её клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В верхней была всякая выпечка для фараона, но её клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В верхней была всякая выпечка для фараона, но её клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans celle du dessus, il y avait de la nourriture préparée par un panetier et destinée au pharaon ; et les oiseaux venaient les picorer dans la corbeille qui reposait sur ma tête.
- リビングバイブル - 一番上のかごは、王様の召し上がるパンやケーキ類でいっぱいだった。ところが鳥が来て、片っぱしから食べてしまったのだ。」
- Nova Versão Internacional - Na cesta de cima havia todo tipo de pães e doces que o faraó aprecia, mas as aves vinham comer da cesta que eu trazia na cabeça”.
- Hoffnung für alle - »Im obersten Korb lag viel feines Gebäck für den Pharao, aber Vögel kamen und fraßen alles auf.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giỏ trên cùng đựng đủ thứ bánh của vua Pha-ra-ôn, nhưng có chim trời đáp xuống rỉa ăn.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตะกร้าใบบนสุดมีขนมปังสารพัดชนิดสำหรับฟาโรห์ แต่พวกนกกำลังจิกกินขนมปังในตะกร้าใบนั้นที่อยู่บนศีรษะของข้า”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตะกร้าที่อยู่บนสุดมีขนมปังสารพัดชนิดสำหรับฟาโรห์ แต่นกพากันจิกกินขนมปังจากตะกร้าบนศีรษะเรา”
交叉引用
- 歷代志上 12:20 - 時大闢往息臘、馬拿西千夫長押拿、約撒八、耶鐵、米加勒、約撒八、以利戶、悉太、咸歸之。
- 創世記 49:20 - 亞設藏有珍錯、王所食之甘旨、悉產其地。