Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:15 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 新标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 当代译本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 圣经新译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 现代标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本(拼音版) - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • New International Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • New International Reader's Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • English Standard Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New Living Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Christian Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New American Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New King James Version - Hadar, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Amplified Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • American Standard Version - Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • King James Version - Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
  • New English Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • World English Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • 新標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 當代譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 聖經新譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 呂振中譯本 - 哈達 、 提瑪 、 伊突 、 拿非施 、 基底瑪 :
  • 中文標準譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 現代標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 文理和合譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪、
  • 文理委辦譯本 - 哈達、提馬、益督、拿非實、其底馬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈達 、 提瑪 、 益突 、 拿非實 、 基底瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Hadar, Temá, Jetur, Nafis y Cedema.
  • 현대인의 성경 - 하닷, 데마, 여둘, 나비스, 게드마였다.
  • Новый Русский Перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hadad, Téma, Yetour, Naphish et Qedma.
  • Nova Versão Internacional - Hadade, Temá, Jetur, Nafis e Quedemá.
  • Hoffnung für alle - Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-đa, Thê-ma, Giê-thu, Na-phích, và Kết-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮาดัด เทมา เยทูร์ นาฟิช และเคเดมาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาดัด เท-มา เยทูร์ นาฟิช และ​เคเดมาห์
交叉引用
  • 历代志上 5:19 - 他们与哈格利人、伊突人、拿非施人和挪达人作战。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 新标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 当代译本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 圣经新译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 现代标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本(拼音版) - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • New International Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • New International Reader's Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • English Standard Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New Living Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Christian Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New American Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New King James Version - Hadar, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Amplified Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • American Standard Version - Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • King James Version - Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
  • New English Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • World English Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • 新標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 當代譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 聖經新譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 呂振中譯本 - 哈達 、 提瑪 、 伊突 、 拿非施 、 基底瑪 :
  • 中文標準譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 現代標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 文理和合譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪、
  • 文理委辦譯本 - 哈達、提馬、益督、拿非實、其底馬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈達 、 提瑪 、 益突 、 拿非實 、 基底瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Hadar, Temá, Jetur, Nafis y Cedema.
  • 현대인의 성경 - 하닷, 데마, 여둘, 나비스, 게드마였다.
  • Новый Русский Перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hadad, Téma, Yetour, Naphish et Qedma.
  • Nova Versão Internacional - Hadade, Temá, Jetur, Nafis e Quedemá.
  • Hoffnung für alle - Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-đa, Thê-ma, Giê-thu, Na-phích, và Kết-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮาดัด เทมา เยทูร์ นาฟิช และเคเดมาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาดัด เท-มา เยทูร์ นาฟิช และ​เคเดมาห์
  • 历代志上 5:19 - 他们与哈格利人、伊突人、拿非施人和挪达人作战。
圣经
资源
计划
奉献