Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:19 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - the land now occupied by the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • 新标点和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 当代译本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 圣经新译本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 中文标准译本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 现代标点和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本(拼音版) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • New International Version - the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • New International Reader's Version - It includes the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • English Standard Version - the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
  • Christian Standard Bible - the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • New American Standard Bible - the land of the Kenite, the Kenizzite, the Kadmonite,
  • New King James Version - the Kenites, the Kenezzites, the Kadmonites,
  • Amplified Bible - [the land of] the Kenites and the Kenizzites and the Kadmonites
  • American Standard Version - the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,
  • King James Version - The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
  • New English Translation - the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • World English Bible - the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
  • 新標點和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 當代譯本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 聖經新譯本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 呂振中譯本 - 就是 基尼 人、 基尼洗 人、 甲摩尼 人、
  • 中文標準譯本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 現代標點和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 文理和合譯本 - 即基尼、基尼洗、甲摩尼、
  • 文理委辦譯本 - 即基尼、基尼洗、甲摩尼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即 基尼 、 基尼洗 、 甲摩尼 、
  • Nueva Versión Internacional - Me refiero a la tierra de los quenitas, los quenizitas, los cadmoneos,
  • 현대인의 성경 - 그것은 겐족, 그니스족, 갓몬족,
  • Новый Русский Перевод - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
  • Восточный перевод - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
  • La Bible du Semeur 2015 - le pays des Qéniens, des Qeniziens, des Qadmonéens,
  • リビングバイブル - また、ケニ人、ケナズ人、カデモニ人、ヘテ人、ペリジ人、レファイム人、エモリ人、カナン人、ギルガシ人、エブス人の国々をも与えよう。」
  • Nova Versão Internacional - a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
  • Hoffnung für alle - das ganze Land, in dem jetzt die Keniter, Kenasiter und die Kadmoniter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đất của các dân Kê-nít, Kê-ni, Cát-mô-ni,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือดินแดนของชาวเคไนต์ ชาวเคนัส ชาวคัดโมไนต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ของ​ชาว​เคน ชาว​เคนัส ชาว​ขัดโมน
交叉引用
  • Numbers 24:21 - Then he looked over toward the Kenites and delivered this message: “Your home is secure; your nest is set in the rocks.
  • Numbers 24:22 - But the Kenites will be destroyed when Assyria takes you captive.”
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - the land now occupied by the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • 新标点和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 当代译本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 圣经新译本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 中文标准译本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 现代标点和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本(拼音版) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • New International Version - the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • New International Reader's Version - It includes the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • English Standard Version - the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
  • Christian Standard Bible - the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • New American Standard Bible - the land of the Kenite, the Kenizzite, the Kadmonite,
  • New King James Version - the Kenites, the Kenezzites, the Kadmonites,
  • Amplified Bible - [the land of] the Kenites and the Kenizzites and the Kadmonites
  • American Standard Version - the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,
  • King James Version - The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
  • New English Translation - the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
  • World English Bible - the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
  • 新標點和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 當代譯本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 聖經新譯本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 呂振中譯本 - 就是 基尼 人、 基尼洗 人、 甲摩尼 人、
  • 中文標準譯本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 現代標點和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
  • 文理和合譯本 - 即基尼、基尼洗、甲摩尼、
  • 文理委辦譯本 - 即基尼、基尼洗、甲摩尼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即 基尼 、 基尼洗 、 甲摩尼 、
  • Nueva Versión Internacional - Me refiero a la tierra de los quenitas, los quenizitas, los cadmoneos,
  • 현대인의 성경 - 그것은 겐족, 그니스족, 갓몬족,
  • Новый Русский Перевод - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
  • Восточный перевод - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
  • La Bible du Semeur 2015 - le pays des Qéniens, des Qeniziens, des Qadmonéens,
  • リビングバイブル - また、ケニ人、ケナズ人、カデモニ人、ヘテ人、ペリジ人、レファイム人、エモリ人、カナン人、ギルガシ人、エブス人の国々をも与えよう。」
  • Nova Versão Internacional - a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
  • Hoffnung für alle - das ganze Land, in dem jetzt die Keniter, Kenasiter und die Kadmoniter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đất của các dân Kê-nít, Kê-ni, Cát-mô-ni,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือดินแดนของชาวเคไนต์ ชาวเคนัส ชาวคัดโมไนต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ของ​ชาว​เคน ชาว​เคนัส ชาว​ขัดโมน
  • Numbers 24:21 - Then he looked over toward the Kenites and delivered this message: “Your home is secure; your nest is set in the rocks.
  • Numbers 24:22 - But the Kenites will be destroyed when Assyria takes you captive.”
圣经
资源
计划
奉献