Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:11 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
  • 新标点和合本 - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 之后又活了五百年,生儿育女。
  • 圣经新译本 - 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 闪生了亚法撒之后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • New International Version - And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • New International Reader's Version - After Arphaxad was born, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • English Standard Version - And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
  • New Living Translation - After the birth of Arphaxad, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - and Shem lived five hundred years after he fathered Arpachshad, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
  • Amplified Bible - And Shem lived five hundred years after Arpachshad was born, and he had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • King James Version - And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • New English Translation - And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • World English Bible - Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 之後又活了五百年,生兒育女。
  • 聖經新譯本 - 閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 閃 生 亞法撒 之後,又活了五百年, 這期間 還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 閃生了亞法撒之後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷五百年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷五百年、復生子女。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 生 亞法撒 後、歷五百年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Arfaxad, Sem vivió quinientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 500년을 더 살며 자녀를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Sem vécut encore 500 ans et eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 500 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh A-bác-sát, Sem còn sống thêm 500 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเชมมีชีวิตต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​อาร์ปัคชาด​เกิด​แล้ว เชม​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 500 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
交叉引用
  • Psalms 127:3 - Sons are indeed a heritage from the Lord, offspring, a reward.
  • Psalms 127:4 - Like arrows in the hand of a warrior are the sons born in one’s youth.
  • Psalms 128:3 - Your wife will be like a fruitful vine within your house, your children, like young olive trees around your table.
  • Psalms 128:4 - In this very way the man who fears the Lord will be blessed.
  • Psalms 144:12 - Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters, like corner pillars that are carved in the palace style.
  • Genesis 1:28 - God blessed them, and God said to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Rule the fish of the sea, the birds of the sky, and every creature that crawls on the earth.”
  • Genesis 5:4 - Adam lived 800 years after he fathered Seth, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:5 - So Adam’s life lasted 930 years; then he died.
  • Genesis 5:6 - Seth was 105 years old when he fathered Enosh.
  • Genesis 5:7 - Seth lived 807 years after he fathered Enosh, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:8 - So Seth’s life lasted 912 years; then he died.
  • Genesis 5:9 - Enosh was 90 years old when he fathered Kenan.
  • Genesis 5:10 - Enosh lived 815 years after he fathered Kenan, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:11 - So Enosh’s life lasted 905 years; then he died.
  • Genesis 5:12 - Kenan was 70 years old when he fathered Mahalalel.
  • Genesis 5:13 - Kenan lived 840 years after he fathered Mahalalel, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:14 - So Kenan’s life lasted 910 years; then he died.
  • Genesis 5:15 - Mahalalel was 65 years old when he fathered Jared.
  • Genesis 5:16 - Mahalalel lived 830 years after he fathered Jared, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:17 - So Mahalalel’s life lasted 895 years; then he died.
  • Genesis 5:18 - Jared was 162 years old when he fathered Enoch.
  • Genesis 5:19 - Jared lived 800 years after he fathered Enoch, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:20 - So Jared’s life lasted 962 years; then he died.
  • Genesis 5:21 - Enoch was 65 years old when he fathered Methuselah.
  • Genesis 5:22 - And after he fathered Methuselah, Enoch walked with God 300 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:23 - So Enoch’s life lasted 365 years.
  • Genesis 5:24 - Enoch walked with God; then he was not there because God took him.
  • Genesis 5:25 - Methuselah was 187 years old when he fathered Lamech.
  • Genesis 5:26 - Methuselah lived 782 years after he fathered Lamech, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:27 - So Methuselah’s life lasted 969 years; then he died.
  • Genesis 5:28 - Lamech was 182 years old when he fathered a son.
  • Genesis 5:29 - And he named him Noah, saying, “This one will bring us relief from the agonizing labor of our hands, caused by the ground the Lord has cursed.”
  • Genesis 5:30 - Lamech lived 595 years after he fathered Noah, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:31 - So Lamech’s life lasted 777 years; then he died.
  • Genesis 5:32 - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 9:7 - But you, be fruitful and multiply; spread out over the earth and multiply on it.”
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
  • 新标点和合本 - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 之后又活了五百年,生儿育女。
  • 圣经新译本 - 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 闪生了亚法撒之后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • New International Version - And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • New International Reader's Version - After Arphaxad was born, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • English Standard Version - And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
  • New Living Translation - After the birth of Arphaxad, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - and Shem lived five hundred years after he fathered Arpachshad, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
  • Amplified Bible - And Shem lived five hundred years after Arpachshad was born, and he had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • King James Version - And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • New English Translation - And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • World English Bible - Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 之後又活了五百年,生兒育女。
  • 聖經新譯本 - 閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 閃 生 亞法撒 之後,又活了五百年, 這期間 還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 閃生了亞法撒之後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷五百年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷五百年、復生子女。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 生 亞法撒 後、歷五百年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Arfaxad, Sem vivió quinientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 500년을 더 살며 자녀를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Sem vécut encore 500 ans et eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 500 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh A-bác-sát, Sem còn sống thêm 500 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเชมมีชีวิตต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​อาร์ปัคชาด​เกิด​แล้ว เชม​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 500 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
  • Psalms 127:3 - Sons are indeed a heritage from the Lord, offspring, a reward.
  • Psalms 127:4 - Like arrows in the hand of a warrior are the sons born in one’s youth.
  • Psalms 128:3 - Your wife will be like a fruitful vine within your house, your children, like young olive trees around your table.
  • Psalms 128:4 - In this very way the man who fears the Lord will be blessed.
  • Psalms 144:12 - Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters, like corner pillars that are carved in the palace style.
  • Genesis 1:28 - God blessed them, and God said to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Rule the fish of the sea, the birds of the sky, and every creature that crawls on the earth.”
  • Genesis 5:4 - Adam lived 800 years after he fathered Seth, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:5 - So Adam’s life lasted 930 years; then he died.
  • Genesis 5:6 - Seth was 105 years old when he fathered Enosh.
  • Genesis 5:7 - Seth lived 807 years after he fathered Enosh, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:8 - So Seth’s life lasted 912 years; then he died.
  • Genesis 5:9 - Enosh was 90 years old when he fathered Kenan.
  • Genesis 5:10 - Enosh lived 815 years after he fathered Kenan, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:11 - So Enosh’s life lasted 905 years; then he died.
  • Genesis 5:12 - Kenan was 70 years old when he fathered Mahalalel.
  • Genesis 5:13 - Kenan lived 840 years after he fathered Mahalalel, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:14 - So Kenan’s life lasted 910 years; then he died.
  • Genesis 5:15 - Mahalalel was 65 years old when he fathered Jared.
  • Genesis 5:16 - Mahalalel lived 830 years after he fathered Jared, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:17 - So Mahalalel’s life lasted 895 years; then he died.
  • Genesis 5:18 - Jared was 162 years old when he fathered Enoch.
  • Genesis 5:19 - Jared lived 800 years after he fathered Enoch, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:20 - So Jared’s life lasted 962 years; then he died.
  • Genesis 5:21 - Enoch was 65 years old when he fathered Methuselah.
  • Genesis 5:22 - And after he fathered Methuselah, Enoch walked with God 300 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:23 - So Enoch’s life lasted 365 years.
  • Genesis 5:24 - Enoch walked with God; then he was not there because God took him.
  • Genesis 5:25 - Methuselah was 187 years old when he fathered Lamech.
  • Genesis 5:26 - Methuselah lived 782 years after he fathered Lamech, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:27 - So Methuselah’s life lasted 969 years; then he died.
  • Genesis 5:28 - Lamech was 182 years old when he fathered a son.
  • Genesis 5:29 - And he named him Noah, saying, “This one will bring us relief from the agonizing labor of our hands, caused by the ground the Lord has cursed.”
  • Genesis 5:30 - Lamech lived 595 years after he fathered Noah, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:31 - So Lamech’s life lasted 777 years; then he died.
  • Genesis 5:32 - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 9:7 - But you, be fruitful and multiply; spread out over the earth and multiply on it.”
圣经
资源
计划
奉献