逐节对照
- Christian Standard Bible - Brothers and sisters, if someone is overtaken in any wrongdoing, you who are spiritual, restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so that you also won’t be tempted.
- 新标点和合本 - 弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来;又当自己小心,恐怕也被引诱。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就要用温柔的心把他挽回过来;自己也要留意,免得也被引诱。
- 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就要用温柔的心把他挽回过来;自己也要留意,免得也被引诱。
- 当代译本 - 弟兄姊妹,如果有人不慎犯了罪,你们属灵的人就应该温柔地挽回他,同时也要小心,免得自己也受诱惑。
- 圣经新译本 - 弟兄们,如果有人陷在一些过犯里,你们属灵的人,要用温柔的心使他回转过来,自己却要小心,免得也被引诱。
- 中文标准译本 - 弟兄们,一个人无论被任何过犯所胜,你们属灵的人都要以温柔的心灵把这样的人挽回过来;但是你自己要留心,免得你也受试探。
- 现代标点和合本 - 弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来;又当自己小心,恐怕也被引诱。
- 和合本(拼音版) - 弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来,又当自己小心,恐怕也被引诱。
- New International Version - Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
- New International Reader's Version - Brothers and sisters, what if someone is caught in a sin? Then you who live by the Spirit should correct that person. Do it in a gentle way. But be careful. You could be tempted too.
- English Standard Version - Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted.
- New Living Translation - Dear brothers and sisters, if another believer is overcome by some sin, you who are godly should gently and humbly help that person back onto the right path. And be careful not to fall into the same temptation yourself.
- The Message - Live creatively, friends. If someone falls into sin, forgivingly restore him, saving your critical comments for yourself. You might be needing forgiveness before the day’s out. Stoop down and reach out to those who are oppressed. Share their burdens, and so complete Christ’s law. If you think you are too good for that, you are badly deceived.
- New American Standard Bible - Brothers and sisters, even if a person is caught in any wrongdoing, you who are spiritual are to restore such a person in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you are not tempted as well.
- New King James Version - Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
- Amplified Bible - Brothers, if anyone is caught in any sin, you who are spiritual [that is, you who are responsive to the guidance of the Spirit] are to restore such a person in a spirit of gentleness [not with a sense of superiority or self-righteousness], keeping a watchful eye on yourself, so that you are not tempted as well.
- American Standard Version - Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
- King James Version - Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
- New English Translation - Brothers and sisters, if a person is discovered in some sin, you who are spiritual restore such a person in a spirit of gentleness. Pay close attention to yourselves, so that you are not tempted too.
- World English Bible - Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren’t tempted.
- 新標點和合本 - 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就要用溫柔的心把他挽回過來;自己也要留意,免得也被引誘。
- 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就要用溫柔的心把他挽回過來;自己也要留意,免得也被引誘。
- 當代譯本 - 弟兄姊妹,如果有人不慎犯了罪,你們屬靈的人就應該溫柔地挽回他,同時也要小心,免得自己也受誘惑。
- 聖經新譯本 - 弟兄們,如果有人陷在一些過犯裡,你們屬靈的人,要用溫柔的心使他回轉過來,自己卻要小心,免得也被引誘。
- 呂振中譯本 - 弟兄們,縱使有人一時衝動被某種過犯所勝,你們屬靈的人也要以柔和的心靈把這樣的人改正過來。你也要察看自己,免得你也被試誘。
- 中文標準譯本 - 弟兄們,一個人無論被任何過犯所勝,你們屬靈的人都要以溫柔的心靈把這樣的人挽回過來;但是你自己要留心,免得你也受試探。
- 現代標點和合本 - 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。
- 文理和合譯本 - 兄弟乎、若人偶蹈愆尤、爾屬聖神者、宜以溫柔之心規正之、且宜自顧、恐亦見試、
- 文理委辦譯本 - 兄弟乎、人偶有過、感於神者、當平心規正之、亦當內省、恐己見惑焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、若人偶有過、爾感於神者、當以溫柔之心規正之、又當自慎、恐亦被惑、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兄弟、人如有誤犯過失者、爾中之有靈修者當以溫和之精神、勸其改過遷善;亦須慎自檢點、庶免本身亦陷於罪。
- Nueva Versión Internacional - Hermanos, si alguien es sorprendido en pecado, ustedes que son espirituales deben restaurarlo con una actitud humilde. Pero cuídese cada uno, porque también puede ser tentado.
- 현대인의 성경 - 형제 여러분, 어떤 사람이 잘못을 범했다면 성령님을 따라 사는 여러분은 온 유한 마음으로 그런 사람을 바로 잡아 주십시오. 그리고 여러분 자신도 그런 시험을 받지 않도록 주의하십시오.
- Новый Русский Перевод - Братья, если кто-то уличен в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
- Восточный перевод - Братья, если кто-то уличён в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья, если кто-то уличён в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья, если кто-то уличён в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
- La Bible du Semeur 2015 - Frères et sœurs, si quelqu’un s’est laissé surprendre par quelque faute , vous qui vivez selon l’Esprit, ramenez-le dans le droit chemin avec un esprit de douceur. Et toi qui interviens, fais attention de ne pas te laisser toi-même tenter.
- リビングバイブル - 愛する皆さん。もしだれかがあやまちを犯したら、聖霊によって歩むあなたがたは、やさしく謙遜な気持ちでその人を助け、正しい道に立ち返らせてあげなさい。また、自分自身も悪の道に落ち込まないように気をつけなさい。
- Nestle Aland 28 - Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτὸν μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς, οἱ πνευματικοὶ, καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.
- Nova Versão Internacional - Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais, deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
- Hoffnung für alle - Brüder und Schwestern, wenn sich einer von euch zu einer Verfehlung hinreißen lässt, sollt ihr, die ihr von Gottes Geist geleitet werdet, ihn liebevoll wieder zurechtbringen. Seht aber zu, dass ihr dabei nicht selbst zu Fall kommt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em thân yêu, nếu có tín hữu nào bị tội lỗi quyến rũ, anh chị em là người có Chúa Thánh Linh hãy lấy tinh thần dịu dàng khiêm tốn dìu dắt người ấy quay lại đường chính đáng. Anh chị em phải cẩn thận giữ mình để khỏi bị cám dỗ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย หากใครถูกจับได้ว่าทำบาป ท่านที่อยู่ฝ่ายจิตวิญญาณควรช่วยเขาอย่างสุภาพอ่อนโยนให้เขากลับตั้งตัวใหม่ แต่จงระวังตัวท่านเอง มิฉะนั้นท่านเองจะถูกล่อลวงให้ทำบาปไปด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่น้องเอ๋ย ถ้าผู้ใดถูกจับได้ว่ากระทำบาป ท่านซึ่งเป็นผู้ดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณ ก็ควรช่วยผู้นั้นให้ตั้งตัวใหม่อย่างละมุนละม่อม จงระวังตัว เกรงว่าท่านอาจจะถูกยั่วยุด้วย
交叉引用
- Matthew 26:69 - Now Peter was sitting outside in the courtyard. A servant girl approached him and said, “You were with Jesus the Galilean too.”
- Matthew 26:75 - and Peter remembered the words Jesus had spoken, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went outside and wept bitterly.
- 1 Corinthians 3:1 - For my part, brothers and sisters, I was not able to speak to you as spiritual people but as people of the flesh, as babies in Christ.
- Genesis 12:11 - When he was about to enter Egypt, he said to his wife, Sarai, “Look, I know what a beautiful woman you are.
- Genesis 12:12 - When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ They will kill me but let you live.
- Genesis 12:13 - Please say you’re my sister so it will go well for me because of you, and my life will be spared on your account.”
- Numbers 20:10 - Moses and Aaron summoned the assembly in front of the rock, and Moses said to them, “Listen, you rebels! Must we bring water out of this rock for you?”
- Numbers 20:11 - Then Moses raised his hand and struck the rock twice with his staff, so that abundant water gushed out, and the community and their livestock drank.
- Numbers 20:12 - But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you did not trust me to demonstrate my holiness in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land I have given them.”
- Numbers 20:13 - These are the Waters of Meribah, where the Israelites quarreled with the Lord, and he demonstrated his holiness to them.
- Genesis 9:20 - Noah, as a man of the soil, began by planting a vineyard.
- Genesis 9:21 - He drank some of the wine, became drunk, and uncovered himself inside his tent.
- Genesis 9:22 - Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
- Genesis 9:23 - Then Shem and Japheth took a cloak and placed it over both their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away, and they did not see their father naked.
- Genesis 9:24 - When Noah awoke from his drinking and learned what his youngest son had done to him,
- Luke 15:4 - “What man among you, who has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the open field and go after the lost one until he finds it?
- Luke 15:5 - When he has found it, he joyfully puts it on his shoulders,
- Luke 15:6 - and coming home, he calls his friends and neighbors together, saying to them, ‘Rejoice with me, because I have found my lost sheep!’
- Luke 15:7 - I tell you, in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who don’t need repentance.
- Galatians 5:23 - gentleness, and self-control. The law is not against such things.
- Hebrews 13:3 - Remember those in prison, as though you were in prison with them, and the mistreated, as though you yourselves were suffering bodily.
- Galatians 2:11 - But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
- Galatians 2:12 - For he regularly ate with the Gentiles before certain men came from James. However, when they came, he withdrew and separated himself, because he feared those from the circumcision party.
- Galatians 2:13 - Then the rest of the Jews joined his hypocrisy, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy.
- James 3:13 - Who among you is wise and understanding? By his good conduct he should show that his works are done in the gentleness that comes from wisdom.
- Matthew 11:29 - Take up my yoke and learn from me, because I am lowly and humble in heart, and you will find rest for your souls.
- 1 Corinthians 2:15 - The spiritual person, however, can evaluate everything, and yet he himself cannot be evaluated by anyone.
- Job 4:3 - Indeed, you have instructed many and have strengthened weak hands.
- Job 4:4 - Your words have steadied the one who was stumbling and braced the knees that were buckling.
- Romans 8:6 - Now the mindset of the flesh is death, but the mindset of the Spirit is life and peace.
- 2 Samuel 11:2 - One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing — a very beautiful woman.
- 2 Samuel 11:3 - So David sent someone to inquire about her, and he said, “Isn’t this Bathsheba, daughter of Eliam and wife of Uriah the Hethite?”
- 2 Samuel 11:4 - David sent messengers to get her, and when she came to him, he slept with her. Now she had just been purifying herself from her uncleanness. Afterward, she returned home.
- 2 Samuel 11:5 - The woman conceived and sent word to inform David, “I am pregnant.”
- 2 Samuel 11:6 - David sent orders to Joab: “Send me Uriah the Hethite.” So Joab sent Uriah to David.
- 2 Samuel 11:7 - When Uriah came to him, David asked how Joab and the troops were doing and how the war was going.
- 2 Samuel 11:8 - Then he said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
- 2 Samuel 11:9 - But Uriah slept at the door of the palace with all his master’s servants; he did not go down to his house.
- 2 Samuel 11:10 - When it was reported to David, “Uriah didn’t go home,” David questioned Uriah, “Haven’t you just come from a journey? Why didn’t you go home?”
- 2 Samuel 11:11 - Uriah answered David, “The ark, Israel, and Judah are dwelling in tents, and my master Joab and his soldiers are camping in the open field. How can I enter my house to eat and drink and sleep with my wife? As surely as you live and by your life, I will not do this!”
- 2 Samuel 11:12 - “Stay here today also,” David said to Uriah, “and tomorrow I will send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
- 2 Samuel 11:13 - Then David invited Uriah to eat and drink with him, and David got him drunk. He went out in the evening to lie down on his cot with his master’s servants, but he did not go home.
- 2 Samuel 11:14 - The next morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
- 2 Samuel 11:15 - In the letter he wrote: Put Uriah at the front of the fiercest fighting, then withdraw from him so that he is struck down and dies.
- 1 Corinthians 14:37 - If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord’s command.
- Luke 15:22 - “But the father told his servants, ‘Quick! Bring out the best robe and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet.
- Luke 15:23 - Then bring the fattened calf and slaughter it, and let’s celebrate with a feast,
- Luke 15:24 - because this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found! ’ So they began to celebrate.
- Luke 15:25 - “Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing.
- Luke 15:26 - So he summoned one of the servants, questioning what these things meant.
- Luke 15:27 - ‘Your brother is here,’ he told him, ‘and your father has slaughtered the fattened calf because he has him back safe and sound.’
- Luke 15:28 - “Then he became angry and didn’t want to go in. So his father came out and pleaded with him.
- Luke 15:29 - But he replied to his father, ‘Look, I have been slaving many years for you, and I have never disobeyed your orders, yet you never gave me a goat so that I could celebrate with my friends.
- Luke 15:30 - But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.’
- Luke 15:31 - “‘Son,’ he said to him, ‘you are always with me, and everything I have is yours.
- Luke 15:32 - But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’”
- 1 Corinthians 7:5 - Do not deprive one another — except when you agree for a time, to devote yourselves to prayer. Then come together again; otherwise, Satan may tempt you because of your lack of self-control.
- Matthew 18:12 - What do you think? If someone has a hundred sheep, and one of them goes astray, won’t he leave the ninety-nine on the hillside and go and search for the stray?
- Matthew 18:13 - And if he finds it, truly I tell you, he rejoices over that sheep more than over the ninety-nine that did not go astray.
- Matthew 18:14 - In the same way, it is not the will of your Father in heaven that one of these little ones perish.
- Matthew 18:15 - “If your brother sins against you, go tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have won your brother.
- James 3:2 - For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is mature, able also to control the whole body.
- Matthew 9:13 - Go and learn what this means: I desire mercy and not sacrifice. For I didn’t come to call the righteous, but sinners.”
- 1 Corinthians 4:21 - What do you want? Should I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
- Isaiah 35:3 - Strengthen the weak hands, steady the shaking knees!
- Isaiah 35:4 - Say to the cowardly: “Be strong; do not fear! Here is your God; vengeance is coming. God’s retribution is coming; he will save you.”
- 1 Corinthians 10:12 - So, whoever thinks he stands must be careful not to fall.
- 2 Corinthians 10:1 - Now I, Paul, myself, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ — I who am humble among you in person but bold toward you when absent.
- 2 Corinthians 2:7 - As a result, you should instead forgive and comfort him. Otherwise, he may be overwhelmed by excessive grief.
- Ezekiel 34:16 - I will seek the lost, bring back the strays, bandage the injured, and strengthen the weak, but I will destroy the fat and the strong. I will shepherd them with justice.
- Romans 14:1 - Welcome anyone who is weak in faith, but don’t argue about disputed matters.
- 1 Peter 3:15 - but in your hearts regard Christ the Lord as holy, ready at any time to give a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you.
- Hebrews 12:13 - and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated but healed instead.
- Jude 1:22 - Have mercy on those who waver;
- Jude 1:23 - save others by snatching them from the fire; have mercy on others but with fear, hating even the garment defiled by the flesh.
- James 5:19 - My brothers and sisters, if any among you strays from the truth, and someone turns him back,
- James 5:20 - let that person know that whoever turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and cover a multitude of sins.
- 2 Thessalonians 3:15 - Yet don’t consider him as an enemy, but warn him as a brother.
- 2 Timothy 2:25 - instructing his opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance leading them to the knowledge of the truth.
- Romans 15:1 - Now we who are strong have an obligation to bear the weaknesses of those without strength, and not to please ourselves.