Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:22 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼陀法人五十六名;
  • 新标点和合本 - 尼陀法人五十六名;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼陀法人五十六名;
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼陀法人五十六名;
  • 当代译本 - 尼陀法人五十六名;
  • 圣经新译本 - 尼陀法人五十六人。
  • 中文标准译本 - 尼陀法人,五十六人;
  • 现代标点和合本 - 尼陀法人五十六名,
  • 和合本(拼音版) - 尼陀法人五十六名;
  • New International Version - of Netophah 56
  • New International Reader's Version - There were 56 from Netophah.
  • English Standard Version - The men of Netophah, 56.
  • New Living Translation - The people of Netophah 56
  • Christian Standard Bible - Netophah’s men 56
  • New American Standard Bible - the men of Netophah, 56;
  • New King James Version - the men of Netophah, fifty-six;
  • Amplified Bible - the men of Netophah, 56;
  • American Standard Version - The men of Netophah, fifty and six.
  • King James Version - The men of Netophah, fifty and six.
  • New English Translation - the men of Netophah: 56;
  • World English Bible - The men of Netophah, fifty-six.
  • 新標點和合本 - 尼陀法人五十六名;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼陀法人五十六名;
  • 當代譯本 - 尼陀法人五十六名;
  • 聖經新譯本 - 尼陀法人五十六人。
  • 呂振中譯本 - 尼陀法 人五十六名。
  • 中文標準譯本 - 尼陀法人,五十六人;
  • 現代標點和合本 - 尼陀法人五十六名,
  • 文理和合譯本 - 尼陀法人、五十六人、
  • 文理委辦譯本 - 尼陀法民。五十六人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼陀法 民、五十六人、
  • Nueva Versión Internacional - de Netofa 56
  • 현대인의 성경 - 느도바 사람 56명,
  • Новый Русский Перевод - Нетофы 56;
  • Восточный перевод - Нетофы 56
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нетофы 56
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нетофы 56
  • La Bible du Semeur 2015 - Ressortissants de Netopha : 56.
  • Nova Versão Internacional - de Netofate, 56;
  • Hoffnung für alle - aus Netofa 56;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Nê-tô-pha 56 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวเนโทฟาห์ 56 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ชาย​จาก​เนโทฟาห์ 56 คน
交叉引用
  • 尼希米記 7:26 - 伯利恆人和尼陀法人共一百八十八名;
  • 歷代志上 2:54 - 薩瑪的子孫有伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半的瑪拿哈人、瑣利人。
  • 撒母耳記下 23:28 - 亞何亞人撒們,尼陀法人瑪哈萊,
  • 耶利米書 40:8 - 於是尼探雅的兒子以實瑪利,加利亞的兩個兒子約哈難和約拿單,單戶篾的兒子西萊雅,並尼陀法人以斐的眾子,瑪迦人的兒子耶撒尼亞 ,和屬他們的人,都來到米斯巴的基大利那裏。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼陀法人五十六名;
  • 新标点和合本 - 尼陀法人五十六名;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼陀法人五十六名;
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼陀法人五十六名;
  • 当代译本 - 尼陀法人五十六名;
  • 圣经新译本 - 尼陀法人五十六人。
  • 中文标准译本 - 尼陀法人,五十六人;
  • 现代标点和合本 - 尼陀法人五十六名,
  • 和合本(拼音版) - 尼陀法人五十六名;
  • New International Version - of Netophah 56
  • New International Reader's Version - There were 56 from Netophah.
  • English Standard Version - The men of Netophah, 56.
  • New Living Translation - The people of Netophah 56
  • Christian Standard Bible - Netophah’s men 56
  • New American Standard Bible - the men of Netophah, 56;
  • New King James Version - the men of Netophah, fifty-six;
  • Amplified Bible - the men of Netophah, 56;
  • American Standard Version - The men of Netophah, fifty and six.
  • King James Version - The men of Netophah, fifty and six.
  • New English Translation - the men of Netophah: 56;
  • World English Bible - The men of Netophah, fifty-six.
  • 新標點和合本 - 尼陀法人五十六名;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼陀法人五十六名;
  • 當代譯本 - 尼陀法人五十六名;
  • 聖經新譯本 - 尼陀法人五十六人。
  • 呂振中譯本 - 尼陀法 人五十六名。
  • 中文標準譯本 - 尼陀法人,五十六人;
  • 現代標點和合本 - 尼陀法人五十六名,
  • 文理和合譯本 - 尼陀法人、五十六人、
  • 文理委辦譯本 - 尼陀法民。五十六人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼陀法 民、五十六人、
  • Nueva Versión Internacional - de Netofa 56
  • 현대인의 성경 - 느도바 사람 56명,
  • Новый Русский Перевод - Нетофы 56;
  • Восточный перевод - Нетофы 56
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нетофы 56
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нетофы 56
  • La Bible du Semeur 2015 - Ressortissants de Netopha : 56.
  • Nova Versão Internacional - de Netofate, 56;
  • Hoffnung für alle - aus Netofa 56;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Nê-tô-pha 56 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวเนโทฟาห์ 56 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ชาย​จาก​เนโทฟาห์ 56 คน
  • 尼希米記 7:26 - 伯利恆人和尼陀法人共一百八十八名;
  • 歷代志上 2:54 - 薩瑪的子孫有伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半的瑪拿哈人、瑣利人。
  • 撒母耳記下 23:28 - 亞何亞人撒們,尼陀法人瑪哈萊,
  • 耶利米書 40:8 - 於是尼探雅的兒子以實瑪利,加利亞的兩個兒子約哈難和約拿單,單戶篾的兒子西萊雅,並尼陀法人以斐的眾子,瑪迦人的兒子耶撒尼亞 ,和屬他們的人,都來到米斯巴的基大利那裏。
圣经
资源
计划
奉献