Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:30 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Pahath-moab’s descendants: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh;
  • 新标点和合本 - 巴哈摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴哈‧摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西。
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴哈‧摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西。
  • 当代译本 - 巴哈·摩押的子孙中有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内和玛拿西。
  • 圣经新译本 - 巴哈.摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内和玛拿西。
  • 中文标准译本 - 帕哈摩押的子孙中,有阿德纳、基拉、比纳雅、玛西雅、玛塔尼亚、比撒列、宾努伊、玛拿西。
  • 现代标点和合本 - 巴哈摩押的子孙中有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西;
  • 和合本(拼音版) - 巴哈摩押的子孙中有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西;
  • New International Version - From the descendants of Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh.
  • New International Reader's Version - Adna, Kelal, Benaiah and Maaseiah came from the family line of Pahath-Moab. So did Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh.
  • English Standard Version - Of the sons of Pahath-moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh.
  • New Living Translation - From the family of Pahath-moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh.
  • The Message - The family of Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh.
  • New American Standard Bible - and of the sons of Pahath-moab: Adna and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh;
  • New King James Version - of the sons of Pahath-Moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh;
  • Amplified Bible - and of the sons of Pahath-moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh;
  • American Standard Version - And of the sons of Pahath-moab: Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, and Binnui, and Manasseh.
  • King James Version - And of the sons of Pahath–moab; Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezaleel, and Binnui, and Manasseh.
  • New English Translation - From the descendants of Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh.
  • World English Bible - Of the sons of Pahathmoab: Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, and Binnui, and Manasseh.
  • 新標點和合本 - 巴哈‧摩押的子孫中,有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴哈‧摩押的子孫中,有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴哈‧摩押的子孫中,有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西。
  • 當代譯本 - 巴哈·摩押的子孫中有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內和瑪拿西。
  • 聖經新譯本 - 巴哈.摩押的子孫中,有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內和瑪拿西。
  • 呂振中譯本 - 巴哈摩押 的子孫中有 阿底拿 、 基拉 、 比拿雅 、 瑪西雅 、 瑪他尼 、 比撒列 、 賓內 、 瑪拿西 。
  • 中文標準譯本 - 帕哈摩押的子孫中,有阿德納、基拉、比納雅、瑪西雅、瑪塔尼亞、比撒列、賓努伊、瑪拿西。
  • 現代標點和合本 - 巴哈摩押的子孫中有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西;
  • 文理和合譯本 - 巴哈摩押裔阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西、
  • 文理委辦譯本 - 巴哈摩押族、押拿、基喇、庇拿雅、馬西雅、馬大尼、庇撒列、品內、馬拿西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 巴哈摩押 裔、有 押拿 、 基拉 、 比拿雅 、 瑪西雅 、 瑪他尼 、 比撒列 、 賓內 、 瑪拿西 、
  • Nueva Versión Internacional - De Pajat Moab: Adná, Quelal, Benaías, Maseías, Matanías, Bezalel, Binuy y Manasés.
  • 현대인의 성경 - 바핫 – 모압 집안에서 앗나, 글랄, 브나야, 마아세야, 맛다냐, 브사렐, 빈누이, 므낫세,
  • Новый Русский Перевод - Из потомков Пахат-Моава: Адна, Хелал, Бенаи, Маасея, Маттания, Веселеил, Биннуй и Манассия.
  • Восточный перевод - Из потомков Пахат-Моава: Адна, Келал, Беная, Маасея, Маттания, Бецалил, Биннуи и Манасса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из потомков Пахат-Моава: Адна, Келал, Беная, Маасея, Маттания, Бецалил, Биннуи и Манасса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из потомков Пахат-Моава: Адна, Келал, Беная, Маасея, Маттания, Бецалил, Биннуи и Манасса.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des descendants de Pahath-Moab : Adna, Kelal, Benaya, Maaséya, Mattania, Betsaléel, Binnouï et Manassé.
  • リビングバイブル - パハテ・モアブ氏族では、アデナ、ケラル、ベナヤ、マアセヤ、マタヌヤ、ベツァルエル、ビヌイ、マナセ。
  • Nova Versão Internacional - Entre os descendentes de Paate-Moabe: Adna, Quelal, Benaia, Maaseias, Matanias, Bezalel, Binui e Manassés.
  • Hoffnung für alle - Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Mattanja, Bezalel, Binnui und Manasse aus der Sippe Pahat-Moab;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thuộc dòng Pha-hát Mô-áp có: Át-na, Kê-lanh, Bê-na-gia, Ma-a-xê-gia, Mát-ta-nia, Bê-sa-lê, Bin-nui, và Ma-na-se.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานของปาหัทโมอับได้แก่ อัดนา เคลาล เบไนยาห์ มาอาเสอาห์ มัททานิยาห์ เบซาเลล บินนุย และมนัสเสห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เชื้อสาย​ของ​ปาหัทโมอับ​คือ อัดนา เคลาล เบไนยาห์ มาอาเสยาห์ มัทธานิยาห์ เบซาเลล บินนุย และ​มนัสเสห์
交叉引用
  • Nehemiah 7:11 - Pahath-moab’s descendants: Jeshua’s and Joab’s descendants 2,818
  • Ezra 2:6 - Pahath-moab’s descendants: Jeshua’s and Joab’s descendants 2,812
  • Ezra 8:4 - Eliehoenai son of Zerahiah from Pahath-moab’s descendants, and 200 men with him;
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Pahath-moab’s descendants: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh;
  • 新标点和合本 - 巴哈摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴哈‧摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西。
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴哈‧摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西。
  • 当代译本 - 巴哈·摩押的子孙中有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内和玛拿西。
  • 圣经新译本 - 巴哈.摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内和玛拿西。
  • 中文标准译本 - 帕哈摩押的子孙中,有阿德纳、基拉、比纳雅、玛西雅、玛塔尼亚、比撒列、宾努伊、玛拿西。
  • 现代标点和合本 - 巴哈摩押的子孙中有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西;
  • 和合本(拼音版) - 巴哈摩押的子孙中有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西;
  • New International Version - From the descendants of Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh.
  • New International Reader's Version - Adna, Kelal, Benaiah and Maaseiah came from the family line of Pahath-Moab. So did Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh.
  • English Standard Version - Of the sons of Pahath-moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh.
  • New Living Translation - From the family of Pahath-moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh.
  • The Message - The family of Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh.
  • New American Standard Bible - and of the sons of Pahath-moab: Adna and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh;
  • New King James Version - of the sons of Pahath-Moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh;
  • Amplified Bible - and of the sons of Pahath-moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh;
  • American Standard Version - And of the sons of Pahath-moab: Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, and Binnui, and Manasseh.
  • King James Version - And of the sons of Pahath–moab; Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezaleel, and Binnui, and Manasseh.
  • New English Translation - From the descendants of Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh.
  • World English Bible - Of the sons of Pahathmoab: Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, and Binnui, and Manasseh.
  • 新標點和合本 - 巴哈‧摩押的子孫中,有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴哈‧摩押的子孫中,有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴哈‧摩押的子孫中,有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西。
  • 當代譯本 - 巴哈·摩押的子孫中有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內和瑪拿西。
  • 聖經新譯本 - 巴哈.摩押的子孫中,有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內和瑪拿西。
  • 呂振中譯本 - 巴哈摩押 的子孫中有 阿底拿 、 基拉 、 比拿雅 、 瑪西雅 、 瑪他尼 、 比撒列 、 賓內 、 瑪拿西 。
  • 中文標準譯本 - 帕哈摩押的子孫中,有阿德納、基拉、比納雅、瑪西雅、瑪塔尼亞、比撒列、賓努伊、瑪拿西。
  • 現代標點和合本 - 巴哈摩押的子孫中有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西;
  • 文理和合譯本 - 巴哈摩押裔阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西、
  • 文理委辦譯本 - 巴哈摩押族、押拿、基喇、庇拿雅、馬西雅、馬大尼、庇撒列、品內、馬拿西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 巴哈摩押 裔、有 押拿 、 基拉 、 比拿雅 、 瑪西雅 、 瑪他尼 、 比撒列 、 賓內 、 瑪拿西 、
  • Nueva Versión Internacional - De Pajat Moab: Adná, Quelal, Benaías, Maseías, Matanías, Bezalel, Binuy y Manasés.
  • 현대인의 성경 - 바핫 – 모압 집안에서 앗나, 글랄, 브나야, 마아세야, 맛다냐, 브사렐, 빈누이, 므낫세,
  • Новый Русский Перевод - Из потомков Пахат-Моава: Адна, Хелал, Бенаи, Маасея, Маттания, Веселеил, Биннуй и Манассия.
  • Восточный перевод - Из потомков Пахат-Моава: Адна, Келал, Беная, Маасея, Маттания, Бецалил, Биннуи и Манасса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из потомков Пахат-Моава: Адна, Келал, Беная, Маасея, Маттания, Бецалил, Биннуи и Манасса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из потомков Пахат-Моава: Адна, Келал, Беная, Маасея, Маттания, Бецалил, Биннуи и Манасса.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des descendants de Pahath-Moab : Adna, Kelal, Benaya, Maaséya, Mattania, Betsaléel, Binnouï et Manassé.
  • リビングバイブル - パハテ・モアブ氏族では、アデナ、ケラル、ベナヤ、マアセヤ、マタヌヤ、ベツァルエル、ビヌイ、マナセ。
  • Nova Versão Internacional - Entre os descendentes de Paate-Moabe: Adna, Quelal, Benaia, Maaseias, Matanias, Bezalel, Binui e Manassés.
  • Hoffnung für alle - Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Mattanja, Bezalel, Binnui und Manasse aus der Sippe Pahat-Moab;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thuộc dòng Pha-hát Mô-áp có: Át-na, Kê-lanh, Bê-na-gia, Ma-a-xê-gia, Mát-ta-nia, Bê-sa-lê, Bin-nui, và Ma-na-se.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานของปาหัทโมอับได้แก่ อัดนา เคลาล เบไนยาห์ มาอาเสอาห์ มัททานิยาห์ เบซาเลล บินนุย และมนัสเสห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เชื้อสาย​ของ​ปาหัทโมอับ​คือ อัดนา เคลาล เบไนยาห์ มาอาเสยาห์ มัทธานิยาห์ เบซาเลล บินนุย และ​มนัสเสห์
  • Nehemiah 7:11 - Pahath-moab’s descendants: Jeshua’s and Joab’s descendants 2,818
  • Ezra 2:6 - Pahath-moab’s descendants: Jeshua’s and Joab’s descendants 2,812
  • Ezra 8:4 - Eliehoenai son of Zerahiah from Pahath-moab’s descendants, and 200 men with him;
圣经
资源
计划
奉献