Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:1 WEB
逐节对照
  • World English Bible - In the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, “Yahweh’s word came to me, saying,
  • 新标点和合本 - 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第十二年十二月初一,耶和华的话临到我,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 第十二年十二月初一,耶和华的话临到我,说:
  • 当代译本 - 第十二年十二月一日,耶和华对我说:
  • 圣经新译本 - 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
  • 现代标点和合本 - 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
  • 和合本(拼音版) - 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
  • New International Version - In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the Lord came to me:
  • New International Reader's Version - It was the 12th year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the first day of the 12th month, a message from the Lord came to me. The Lord said,
  • English Standard Version - In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:
  • New Living Translation - On March 3, during the twelfth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the Lord:
  • The Message - In the twelfth year, on the first day of the twelfth month, God’s Message came to me: “Son of man, sing a funeral lament over Pharaoh king of Egypt. Tell him: “‘You think you’re a young lion prowling through the nations. You’re more like a dragon in the ocean, snorting and thrashing about.
  • Christian Standard Bible - In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:
  • New American Standard Bible - In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the Lord came to me, saying,
  • New King James Version - And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
  • Amplified Bible - In the twelfth year [after King Jehoiachin of Judah was taken into exile by the king of Babylon], in the twelfth month, on the first of the month, the word of the Lord came to me, saying,
  • American Standard Version - And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
  • King James Version - And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,
  • New English Translation - In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the Lord came to me:
  • 新標點和合本 - 十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第十二年十二月初一,耶和華的話臨到我,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第十二年十二月初一,耶和華的話臨到我,說:
  • 當代譯本 - 第十二年十二月一日,耶和華對我說:
  • 聖經新譯本 - 十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:
  • 呂振中譯本 - 十二年十二月初一日,永恆主的話傳與我說:
  • 現代標點和合本 - 十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:
  • 文理和合譯本 - 十二年十二月朔、耶和華諭我曰、
  • 文理委辦譯本 - 約雅斤被擄之十二年、十二月朔、耶和華諭我曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約雅斤 被擄後 第十二年、十二月朔、主有言諭我曰、
  • Nueva Versión Internacional - El día primero del mes duodécimo del año duodécimo, el Señor me dirigió la palabra:
  • 현대인의 성경 - 우리가 포로 되어 온 지 12년째가 되는 해 12월 일에 여호와께서 나 에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца было ко мне слово Господа:
  • Восточный перевод - В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца (3 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца (3 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца (3 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
  • La Bible du Semeur 2015 - Le premier jour du douzième mois de la douzième année , l’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
  • リビングバイブル - エホヤキン王の捕囚から十二年目の第十二の月の一日、このような主のことばがありました。
  • Nova Versão Internacional - No primeiro dia do décimo segundo mês do décimo segundo ano, esta palavra do Senhor veio a mim:
  • Hoffnung für alle - Im 12. Jahr unserer Verbannung, am 1. Tag des 12. Monats, empfing ich eine Botschaft vom Herrn. Er sprach zu mir:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày một, tháng chạp năm thứ mười hai đời Vua Giê-hô-gia-kin bị lưu đày, Chúa Hằng Hữu truyền sứ điệp này cho tôi:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่หนึ่งเดือนที่สิบสองปีที่สิบสอง พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​แรก​ของ​เดือน​สิบ​สอง ปี​ที่​สิบ​สอง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า
交叉引用
  • Ezekiel 29:1 - In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 29:17 - It came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, in the first day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 33:21 - In the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, one who had escaped out of Jerusalem came to me, saying, “The city has been defeated!”
  • Ezekiel 31:1 - In the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 1:2 - In the fifth of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
  • Ezekiel 30:20 - In the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 32:17 - Also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - In the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, “Yahweh’s word came to me, saying,
  • 新标点和合本 - 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第十二年十二月初一,耶和华的话临到我,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 第十二年十二月初一,耶和华的话临到我,说:
  • 当代译本 - 第十二年十二月一日,耶和华对我说:
  • 圣经新译本 - 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
  • 现代标点和合本 - 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
  • 和合本(拼音版) - 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
  • New International Version - In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the Lord came to me:
  • New International Reader's Version - It was the 12th year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the first day of the 12th month, a message from the Lord came to me. The Lord said,
  • English Standard Version - In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:
  • New Living Translation - On March 3, during the twelfth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the Lord:
  • The Message - In the twelfth year, on the first day of the twelfth month, God’s Message came to me: “Son of man, sing a funeral lament over Pharaoh king of Egypt. Tell him: “‘You think you’re a young lion prowling through the nations. You’re more like a dragon in the ocean, snorting and thrashing about.
  • Christian Standard Bible - In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:
  • New American Standard Bible - In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the Lord came to me, saying,
  • New King James Version - And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
  • Amplified Bible - In the twelfth year [after King Jehoiachin of Judah was taken into exile by the king of Babylon], in the twelfth month, on the first of the month, the word of the Lord came to me, saying,
  • American Standard Version - And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
  • King James Version - And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,
  • New English Translation - In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the Lord came to me:
  • 新標點和合本 - 十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第十二年十二月初一,耶和華的話臨到我,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第十二年十二月初一,耶和華的話臨到我,說:
  • 當代譯本 - 第十二年十二月一日,耶和華對我說:
  • 聖經新譯本 - 十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:
  • 呂振中譯本 - 十二年十二月初一日,永恆主的話傳與我說:
  • 現代標點和合本 - 十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:
  • 文理和合譯本 - 十二年十二月朔、耶和華諭我曰、
  • 文理委辦譯本 - 約雅斤被擄之十二年、十二月朔、耶和華諭我曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約雅斤 被擄後 第十二年、十二月朔、主有言諭我曰、
  • Nueva Versión Internacional - El día primero del mes duodécimo del año duodécimo, el Señor me dirigió la palabra:
  • 현대인의 성경 - 우리가 포로 되어 온 지 12년째가 되는 해 12월 일에 여호와께서 나 에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца было ко мне слово Господа:
  • Восточный перевод - В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца (3 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца (3 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца (3 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
  • La Bible du Semeur 2015 - Le premier jour du douzième mois de la douzième année , l’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
  • リビングバイブル - エホヤキン王の捕囚から十二年目の第十二の月の一日、このような主のことばがありました。
  • Nova Versão Internacional - No primeiro dia do décimo segundo mês do décimo segundo ano, esta palavra do Senhor veio a mim:
  • Hoffnung für alle - Im 12. Jahr unserer Verbannung, am 1. Tag des 12. Monats, empfing ich eine Botschaft vom Herrn. Er sprach zu mir:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày một, tháng chạp năm thứ mười hai đời Vua Giê-hô-gia-kin bị lưu đày, Chúa Hằng Hữu truyền sứ điệp này cho tôi:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่หนึ่งเดือนที่สิบสองปีที่สิบสอง พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​แรก​ของ​เดือน​สิบ​สอง ปี​ที่​สิบ​สอง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า
  • Ezekiel 29:1 - In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 29:17 - It came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, in the first day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 33:21 - In the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, one who had escaped out of Jerusalem came to me, saying, “The city has been defeated!”
  • Ezekiel 31:1 - In the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 1:2 - In the fifth of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
  • Ezekiel 30:20 - In the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 32:17 - Also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
圣经
资源
计划
奉献