逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的話臨到我,說:
- 新标点和合本 - 耶和华的话临到我说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的话临到我,说:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的话临到我,说:
- 当代译本 - 耶和华对我说:
- 圣经新译本 - 耶和华的话临到我说:
- 现代标点和合本 - 耶和华的话临到我说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华的话临到我说:
- New International Version - The word of the Lord came to me:
- New International Reader's Version - A message from the Lord came to me. The Lord said,
- English Standard Version - The word of the Lord came to me:
- New Living Translation - Then another message came to me from the Lord:
- The Message - God’s Message came to me: “Son of man, confront Sidon. Preach against it. Say, ‘Message from God, the Master: “‘Look! I’m against you, Sidon. I intend to be known for who I truly am among you.’ They’ll know that I am God when I set things right and reveal my holy presence. I’ll order an epidemic of disease there, along with murder and mayhem in the streets. People will drop dead right and left, as war presses in from every side. Then they’ll realize that I mean business, that I am God.
- Christian Standard Bible - The word of the Lord came to me:
- New American Standard Bible - And the word of the Lord came to me, saying,
- New King James Version - Then the word of the Lord came to me, saying,
- Amplified Bible - Again the word of the Lord came to me, saying,
- American Standard Version - And the word of Jehovah came unto me, saying,
- King James Version - Again the word of the Lord came unto me, saying,
- New English Translation - The word of the Lord came to me:
- World English Bible - Yahweh’s word came to me, saying,
- 新標點和合本 - 耶和華的話臨到我說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的話臨到我,說:
- 當代譯本 - 耶和華對我說:
- 聖經新譯本 - 耶和華的話臨到我說:
- 呂振中譯本 - 永恆主的話傳與我說:
- 現代標點和合本 - 耶和華的話臨到我說:
- 文理和合譯本 - 耶和華諭我曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華又諭我曰、人子、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主有言諭我曰、
- Nueva Versión Internacional - El Señor me dirigió la palabra:
- 현대인의 성경 - 여호와께서 또 나에게 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Было ко мне слово Господа:
- Восточный перевод - Было ко мне слово Вечного:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Было ко мне слово Вечного:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Было ко мне слово Вечного:
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
- リビングバイブル - 次のようなことばもありました。
- Nova Versão Internacional - Veio a mim esta palavra do Senhor:
- Hoffnung für alle - Da gab der Herr mir eine weitere Botschaft. Er forderte mich auf:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu lại truyền cho tôi một sứ điệp khác:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า
交叉引用
暂无数据信息