Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
38:24 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - All the gold of the presentation offering that was used for the project in all the work on the sanctuary, was 2,193 pounds, according to the sanctuary shekel.
  • 新标点和合本 - 为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为圣所一切工作用的金子,就是所奉献的金子,按圣所的舍客勒,一共是二十九他连得,七百三十舍客勒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 为圣所一切工作用的金子,就是所奉献的金子,按圣所的舍客勒,一共是二十九他连得,七百三十舍客勒。
  • 当代译本 - 按圣所的秤计算,建造圣所共用了奉献的金子两万两。
  • 圣经新译本 - 用来建造圣所整个工程使用的一切黄金,就是献作礼物的金子,按照圣所的标准,共有一千公斤。
  • 中文标准译本 - 用于做圣所工程一切工作的所有金子,就是摇献的金子,按圣所的谢克尔 标准,是二十九他连得 七百三十谢克尔 。
  • 现代标点和合本 - 为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
  • 和合本(拼音版) - 为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
  • New International Version - The total amount of the gold from the wave offering used for all the work on the sanctuary was 29 talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.
  • New International Reader's Version - The total weight of the gold from the wave offering was more than a ton. It was weighed out in keeping with the standard weights used in the sacred tent. The gold was used for all the work done in connection with the sacred tent.
  • English Standard Version - All the gold that was used for the work, in all the construction of the sanctuary, the gold from the offering, was twenty-nine talents and 730 shekels, by the shekel of the sanctuary.
  • New Living Translation - The people brought special offerings of gold totaling 2,193 pounds, as measured by the weight of the sanctuary shekel. This gold was used throughout the Tabernacle.
  • The Message - Gold. The total amount of gold used in construction of the Sanctuary, all of it contributed freely, weighed out at 1,900 pounds according to the Sanctuary standard.
  • New American Standard Bible - All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary, which was the gold of the wave offering, was twenty-nine talents and 730 shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • New King James Version - All the gold that was used in all the work of the holy place, that is, the gold of the offering, was twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • Amplified Bible - All the gold that was used for the work, in all the building and furnishing of the sanctuary, the gold from the wave offering, was twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • American Standard Version - All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
  • King James Version - All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
  • New English Translation - All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary (namely, the gold of the wave offering) was twenty-nine talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.
  • World English Bible - All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents and seven hundred thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • 新標點和合本 - 為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為聖所一切工作用的金子,就是所奉獻的金子,按聖所的舍客勒,一共是二十九他連得,七百三十舍客勒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為聖所一切工作用的金子,就是所奉獻的金子,按聖所的舍客勒,一共是二十九他連得,七百三十舍客勒。
  • 當代譯本 - 按聖所的秤計算,建造聖所共用了奉獻的金子兩萬兩。
  • 聖經新譯本 - 用來建造聖所整個工程使用的一切黃金,就是獻作禮物的金子,按照聖所的標準,共有一千公斤。
  • 呂振中譯本 - 在聖所一切工程所用來作工的一切金子、就是人所搖獻的金子、按聖所的平 、有二十九擔 又七百三十舍客勒 。
  • 中文標準譯本 - 用於做聖所工程一切工作的所有金子,就是搖獻的金子,按聖所的謝克爾 標準,是二十九他連得 七百三十謝克爾 。
  • 現代標點和合本 - 為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。
  • 文理和合譯本 - 所獻之金、以作聖所者、循聖所權衡、計二十九他連得、七百三十舍客勒、
  • 文理委辦譯本 - 所獻之金、以作聖所者、循聖所權衡計之、得四萬三千八百七十五、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作聖所所用之金、即民所獻之金、按聖所權衡、計二十九他連得、七百三十舍客勒、 約三萬六千零三十五兩
  • Nueva Versión Internacional - El total del oro dado como ofrenda y empleado en toda la obra del santuario era de una tonelada, según la tasación oficial del santuario.
  • 현대인의 성경 - 성소를 짓고 그 모든 기구를 만드는 데 사용된 금은 약 톤이었다.
  • Новый Русский Перевод - Золота, принесенного в дар на работы в святилище, было двадцать девять талантов семьсот тридцать шекелей по весу шекеля скинии.
  • Восточный перевод - Золота, принесённого в дар на работы в святилище, было более тонны .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Золота, принесённого в дар на работы в святилище, было более тонны .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Золота, принесённого в дар на работы в святилище, было более тонны .
  • La Bible du Semeur 2015 - Quantité d’or utilisée pour la construction et tous les ouvrages du sanctuaire, or qui avait été présenté à l’Eternel : 1 000 kilogrammes, pesé selon l’unité de poids (le sicle) en vigueur au sanctuaire.
  • リビングバイブル - 人々が奉納し、幕屋建設に使った金は約一千キログラムに達しました。
  • Nova Versão Internacional - O peso total do ouro recebido na oferta movida e utilizado para a obra do santuário foi de uma tonelada , com base no peso padrão do santuário.
  • Hoffnung für alle - Das Gold aus den freiwilligen Opfergaben, das zur Arbeit am Heiligtum verwendet wurde, wog etwa 1000 Kilogramm, nach dem Gewicht, das im Heiligtum gilt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổng số vàng sử dụng trong công cuộc xây cất Đền Tạm là 994 ký, theo tiêu chuẩn cân đo Nơi Thánh. Số vàng này do mọi người hiến dâng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทองคำทั้งหมดจากเครื่องบูชายื่นถวายซึ่งใช้ในงานสถานนมัสการมีน้ำหนักประมาณ 1 ตัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทองคำ​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​ใน​งาน​สร้าง​ทุก​ส่วน​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​เป็น​ทอง​ที่​ได้​จาก​เครื่อง​โบก​ถวาย มี​น้ำหนัก 29 ตะลันต์ 730 เชเขล ตาม​มาตรา​เชเขล​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 1 Chronicles 22:14 - “Notice I have taken great pains to provide for the house of the Lord — 3,775 tons of gold, 37,750 tons of silver, and bronze and iron that can’t be weighed because there is so much of it. I have also provided timber and stone, but you will need to add more to them.
  • 1 Chronicles 22:15 - You also have many workers: stonecutters, masons, carpenters, and people skilled in every kind of work
  • 1 Chronicles 22:16 - in gold, silver, bronze, and iron — beyond number. Now begin the work, and may the Lord be with you.”
  • Exodus 30:13 - Everyone who is registered must pay half a shekel according to the sanctuary shekel (twenty gerahs to the shekel). This half shekel is a contribution to the Lord.
  • Exodus 30:14 - Each man who is registered, twenty years old or more, must give this contribution to the Lord.
  • 1 Chronicles 29:2 - So to the best of my ability I’ve made provision for the house of my God: gold for the gold articles, silver for the silver, bronze for the bronze, iron for the iron, and wood for the wood, as well as onyx, stones for mounting, antimony, stones of various colors, all kinds of precious stones, and a great quantity of marble.
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover, because of my delight in the house of my God, I now give my personal treasures of gold and silver for the house of my God over and above all that I’ve provided for the holy house:
  • 1 Chronicles 29:4 - 100 tons of gold (gold of Ophir ) and 250 tons of refined silver for overlaying the walls of the buildings,
  • 1 Chronicles 29:5 - the gold for the gold work and the silver for the silver, for all the work to be done by the craftsmen. Now who will volunteer to consecrate himself to the Lord today?”
  • 1 Chronicles 29:6 - Then the leaders of the households, the leaders of the tribes of Israel, the commanders of thousands and of hundreds, and the officials in charge of the king’s work gave willingly.
  • 1 Chronicles 29:7 - For the service of God’s house they gave 185 tons of gold and 10,000 gold coins, 375 tons of silver, 675 tons of bronze, and 4,000 tons of iron.
  • Leviticus 5:15 - “If someone offends by sinning unintentionally in regard to any of the Lord’s holy things, he must bring his penalty for guilt to the Lord: an unblemished ram from the flock (based on your assessment of its value in silver shekels, according to the sanctuary shekel ) as a guilt offering.
  • Exodus 35:22 - Both men and women came; all who had willing hearts brought brooches, earrings, rings, necklaces, and all kinds of gold jewelry — everyone who presented a presentation offering of gold to the Lord.
  • Exodus 30:24 - 12½ pounds of cassia (by the sanctuary shekel), and a gallon of olive oil.
  • Haggai 2:8 - “The silver and gold belong to me” — this is the declaration of the Lord of Armies.
  • Leviticus 27:3 - if the assessment concerns a male from twenty to sixty years old, your assessment is fifty silver shekels measured by the standard sanctuary shekel.
  • Exodus 29:24 - and put all of them in the hands of Aaron and his sons and present them as a presentation offering before the Lord.
  • Exodus 25:2 - “Tell the Israelites to take an offering for me. You are to take my offering from everyone who is willing to give.
  • Numbers 18:16 - You will pay the redemption price for a month-old male according to your assessment: five shekels of silver by the standard sanctuary shekel, which is twenty gerahs.
  • Numbers 3:47 - collect five shekels for each person, according to the standard sanctuary shekel — twenty gerahs to the shekel.
  • Leviticus 27:25 - All your assessed values will be measured by the standard sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - All the gold of the presentation offering that was used for the project in all the work on the sanctuary, was 2,193 pounds, according to the sanctuary shekel.
  • 新标点和合本 - 为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为圣所一切工作用的金子,就是所奉献的金子,按圣所的舍客勒,一共是二十九他连得,七百三十舍客勒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 为圣所一切工作用的金子,就是所奉献的金子,按圣所的舍客勒,一共是二十九他连得,七百三十舍客勒。
  • 当代译本 - 按圣所的秤计算,建造圣所共用了奉献的金子两万两。
  • 圣经新译本 - 用来建造圣所整个工程使用的一切黄金,就是献作礼物的金子,按照圣所的标准,共有一千公斤。
  • 中文标准译本 - 用于做圣所工程一切工作的所有金子,就是摇献的金子,按圣所的谢克尔 标准,是二十九他连得 七百三十谢克尔 。
  • 现代标点和合本 - 为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
  • 和合本(拼音版) - 为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
  • New International Version - The total amount of the gold from the wave offering used for all the work on the sanctuary was 29 talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.
  • New International Reader's Version - The total weight of the gold from the wave offering was more than a ton. It was weighed out in keeping with the standard weights used in the sacred tent. The gold was used for all the work done in connection with the sacred tent.
  • English Standard Version - All the gold that was used for the work, in all the construction of the sanctuary, the gold from the offering, was twenty-nine talents and 730 shekels, by the shekel of the sanctuary.
  • New Living Translation - The people brought special offerings of gold totaling 2,193 pounds, as measured by the weight of the sanctuary shekel. This gold was used throughout the Tabernacle.
  • The Message - Gold. The total amount of gold used in construction of the Sanctuary, all of it contributed freely, weighed out at 1,900 pounds according to the Sanctuary standard.
  • New American Standard Bible - All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary, which was the gold of the wave offering, was twenty-nine talents and 730 shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • New King James Version - All the gold that was used in all the work of the holy place, that is, the gold of the offering, was twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • Amplified Bible - All the gold that was used for the work, in all the building and furnishing of the sanctuary, the gold from the wave offering, was twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • American Standard Version - All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
  • King James Version - All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
  • New English Translation - All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary (namely, the gold of the wave offering) was twenty-nine talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.
  • World English Bible - All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents and seven hundred thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • 新標點和合本 - 為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為聖所一切工作用的金子,就是所奉獻的金子,按聖所的舍客勒,一共是二十九他連得,七百三十舍客勒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為聖所一切工作用的金子,就是所奉獻的金子,按聖所的舍客勒,一共是二十九他連得,七百三十舍客勒。
  • 當代譯本 - 按聖所的秤計算,建造聖所共用了奉獻的金子兩萬兩。
  • 聖經新譯本 - 用來建造聖所整個工程使用的一切黃金,就是獻作禮物的金子,按照聖所的標準,共有一千公斤。
  • 呂振中譯本 - 在聖所一切工程所用來作工的一切金子、就是人所搖獻的金子、按聖所的平 、有二十九擔 又七百三十舍客勒 。
  • 中文標準譯本 - 用於做聖所工程一切工作的所有金子,就是搖獻的金子,按聖所的謝克爾 標準,是二十九他連得 七百三十謝克爾 。
  • 現代標點和合本 - 為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。
  • 文理和合譯本 - 所獻之金、以作聖所者、循聖所權衡、計二十九他連得、七百三十舍客勒、
  • 文理委辦譯本 - 所獻之金、以作聖所者、循聖所權衡計之、得四萬三千八百七十五、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作聖所所用之金、即民所獻之金、按聖所權衡、計二十九他連得、七百三十舍客勒、 約三萬六千零三十五兩
  • Nueva Versión Internacional - El total del oro dado como ofrenda y empleado en toda la obra del santuario era de una tonelada, según la tasación oficial del santuario.
  • 현대인의 성경 - 성소를 짓고 그 모든 기구를 만드는 데 사용된 금은 약 톤이었다.
  • Новый Русский Перевод - Золота, принесенного в дар на работы в святилище, было двадцать девять талантов семьсот тридцать шекелей по весу шекеля скинии.
  • Восточный перевод - Золота, принесённого в дар на работы в святилище, было более тонны .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Золота, принесённого в дар на работы в святилище, было более тонны .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Золота, принесённого в дар на работы в святилище, было более тонны .
  • La Bible du Semeur 2015 - Quantité d’or utilisée pour la construction et tous les ouvrages du sanctuaire, or qui avait été présenté à l’Eternel : 1 000 kilogrammes, pesé selon l’unité de poids (le sicle) en vigueur au sanctuaire.
  • リビングバイブル - 人々が奉納し、幕屋建設に使った金は約一千キログラムに達しました。
  • Nova Versão Internacional - O peso total do ouro recebido na oferta movida e utilizado para a obra do santuário foi de uma tonelada , com base no peso padrão do santuário.
  • Hoffnung für alle - Das Gold aus den freiwilligen Opfergaben, das zur Arbeit am Heiligtum verwendet wurde, wog etwa 1000 Kilogramm, nach dem Gewicht, das im Heiligtum gilt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổng số vàng sử dụng trong công cuộc xây cất Đền Tạm là 994 ký, theo tiêu chuẩn cân đo Nơi Thánh. Số vàng này do mọi người hiến dâng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทองคำทั้งหมดจากเครื่องบูชายื่นถวายซึ่งใช้ในงานสถานนมัสการมีน้ำหนักประมาณ 1 ตัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทองคำ​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​ใน​งาน​สร้าง​ทุก​ส่วน​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​เป็น​ทอง​ที่​ได้​จาก​เครื่อง​โบก​ถวาย มี​น้ำหนัก 29 ตะลันต์ 730 เชเขล ตาม​มาตรา​เชเขล​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • 1 Chronicles 22:14 - “Notice I have taken great pains to provide for the house of the Lord — 3,775 tons of gold, 37,750 tons of silver, and bronze and iron that can’t be weighed because there is so much of it. I have also provided timber and stone, but you will need to add more to them.
  • 1 Chronicles 22:15 - You also have many workers: stonecutters, masons, carpenters, and people skilled in every kind of work
  • 1 Chronicles 22:16 - in gold, silver, bronze, and iron — beyond number. Now begin the work, and may the Lord be with you.”
  • Exodus 30:13 - Everyone who is registered must pay half a shekel according to the sanctuary shekel (twenty gerahs to the shekel). This half shekel is a contribution to the Lord.
  • Exodus 30:14 - Each man who is registered, twenty years old or more, must give this contribution to the Lord.
  • 1 Chronicles 29:2 - So to the best of my ability I’ve made provision for the house of my God: gold for the gold articles, silver for the silver, bronze for the bronze, iron for the iron, and wood for the wood, as well as onyx, stones for mounting, antimony, stones of various colors, all kinds of precious stones, and a great quantity of marble.
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover, because of my delight in the house of my God, I now give my personal treasures of gold and silver for the house of my God over and above all that I’ve provided for the holy house:
  • 1 Chronicles 29:4 - 100 tons of gold (gold of Ophir ) and 250 tons of refined silver for overlaying the walls of the buildings,
  • 1 Chronicles 29:5 - the gold for the gold work and the silver for the silver, for all the work to be done by the craftsmen. Now who will volunteer to consecrate himself to the Lord today?”
  • 1 Chronicles 29:6 - Then the leaders of the households, the leaders of the tribes of Israel, the commanders of thousands and of hundreds, and the officials in charge of the king’s work gave willingly.
  • 1 Chronicles 29:7 - For the service of God’s house they gave 185 tons of gold and 10,000 gold coins, 375 tons of silver, 675 tons of bronze, and 4,000 tons of iron.
  • Leviticus 5:15 - “If someone offends by sinning unintentionally in regard to any of the Lord’s holy things, he must bring his penalty for guilt to the Lord: an unblemished ram from the flock (based on your assessment of its value in silver shekels, according to the sanctuary shekel ) as a guilt offering.
  • Exodus 35:22 - Both men and women came; all who had willing hearts brought brooches, earrings, rings, necklaces, and all kinds of gold jewelry — everyone who presented a presentation offering of gold to the Lord.
  • Exodus 30:24 - 12½ pounds of cassia (by the sanctuary shekel), and a gallon of olive oil.
  • Haggai 2:8 - “The silver and gold belong to me” — this is the declaration of the Lord of Armies.
  • Leviticus 27:3 - if the assessment concerns a male from twenty to sixty years old, your assessment is fifty silver shekels measured by the standard sanctuary shekel.
  • Exodus 29:24 - and put all of them in the hands of Aaron and his sons and present them as a presentation offering before the Lord.
  • Exodus 25:2 - “Tell the Israelites to take an offering for me. You are to take my offering from everyone who is willing to give.
  • Numbers 18:16 - You will pay the redemption price for a month-old male according to your assessment: five shekels of silver by the standard sanctuary shekel, which is twenty gerahs.
  • Numbers 3:47 - collect five shekels for each person, according to the standard sanctuary shekel — twenty gerahs to the shekel.
  • Leviticus 27:25 - All your assessed values will be measured by the standard sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.
圣经
资源
计划
奉献