Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:19 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - “Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the Lord your God. “You must not boil a young goat in its mother’s milk.
  • 新标点和合本 - “地里首先初熟之物要送到耶和华你 神的殿。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “要把地里最好的初熟之物带到耶和华—你上帝的殿中。 “不可用母山羊的奶来煮它的小山羊。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “要把地里最好的初熟之物带到耶和华—你 神的殿中。 “不可用母山羊的奶来煮它的小山羊。”
  • 当代译本 - 要把田中最好的初熟之物送到你们的上帝耶和华的殿中。不可用母山羊的奶煮它的小羊羔。
  • 圣经新译本 - 要把你地上最上好的初熟之物带到耶和华你 神的殿中。不可用山羊羔母的奶去煮山羊羔。
  • 中文标准译本 - “要把你土地里上好的初熟之物带到耶和华你神的殿中。 “不可用母山羊的奶煮它的小山羊。
  • 现代标点和合本 - 地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
  • 和合本(拼音版) - “地里首先初熟之物要送到耶和华你上帝的殿。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
  • New International Version - “Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
  • New International Reader's Version - “Bring the best of the first share of your crops to my house. I am the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
  • English Standard Version - “The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • New Living Translation - “As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.
  • The Message - “Bring the choice first produce of the year to the house of your God. “Don’t boil a kid in its mother’s milk. * * *
  • New American Standard Bible - “You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the Lord your God. “You are not to boil a young goat in the milk of its mother.
  • New King James Version - The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Amplified Bible - “You shall bring the choice first fruits of your ground into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • American Standard Version - The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.
  • King James Version - The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
  • New English Translation - The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.
  • World English Bible - You shall bring the first of the first fruits of your ground into the house of Yahweh your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • 新標點和合本 - 「地裏首先初熟之物要送到耶和華-你神的殿。 「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「要把地裏最好的初熟之物帶到耶和華-你上帝的殿中。 「不可用母山羊的奶來煮牠的小山羊。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「要把地裏最好的初熟之物帶到耶和華—你 神的殿中。 「不可用母山羊的奶來煮牠的小山羊。」
  • 當代譯本 - 要把田中最好的初熟之物送到你們的上帝耶和華的殿中。不可用母山羊的奶煮牠的小羊羔。
  • 聖經新譯本 - 要把你地上最上好的初熟之物帶到耶和華你 神的殿中。不可用山羊羔母的奶去煮山羊羔。
  • 呂振中譯本 - 『要把你地裏上好的初熟物送到永恆主你的上帝的殿。 『不可用山羊羔母的奶子去煮山羊羔。
  • 中文標準譯本 - 「要把你土地裡上好的初熟之物帶到耶和華你神的殿中。 「不可用母山羊的奶煮牠的小山羊。
  • 現代標點和合本 - 地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
  • 文理和合譯本 - 爾土所出之初實、必薦於爾上帝耶和華之室、烹山羊羔、勿用其母之乳、○
  • 文理委辦譯本 - 凡土所出之初實、必進爾上帝耶和華之宮。烹羔勿用羔母之乳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾田園初熟之物、當薦至爾天主耶和華之殿、毋以羔母之乳烹羔、○
  • Nueva Versión Internacional - »Llevarás a la casa del Señor tu Dios lo mejor de tus primicias. »No cocerás ningún cabrito en la leche de su madre.
  • 현대인의 성경 - “너희는 추수한 첫열매 중에서 제일 좋은 것을 너희 하나님 나 여호와의 집으로 가져오너라. “너희는 염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말아라.”
  • Новый Русский Перевод - Лучшее из первых плодов твоей земли приноси в дом Господа, твоего Бога. Не вари козленка в молоке его матери.
  • Восточный перевод - Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога. Не варите козлёнка в молоке его матери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога. Не варите козлёнка в молоке его матери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога. Не варите козлёнка в молоке его матери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu apporteras au sanctuaire de l’Eternel ton Dieu les tout premiers produits de tes récoltes . Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère .
  • リビングバイブル - 刈り入れの時、最初の収穫の中でも最良の物を持って来なさい。それをあなたの神、主にささげなければならない。 子やぎを母親の乳で煮てはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Tragam ao santuário do Senhor, o seu Deus, o melhor dos primeiros frutos das suas colheitas. “Não cozinhem o cabrito no leite da própria mãe.
  • Hoffnung für alle - Bringt das Beste vom ersten Ertrag eurer Felder als Gabe in mein Heiligtum! Kocht ein Ziegenböckchen nicht in der Milch seiner Mutter!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải đem dâng vào nhà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của ngươi các hoa quả đầu mùa chọn lọc. Không được nấu thịt dê con trong sữa mẹ nó.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงนำส่วนที่ดีที่สุดของผลิตผลแรกจากแผ่นดินของเจ้ามายังพระนิเวศของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า “อย่าต้มลูกแพะในน้ำนมแม่ของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​นำ​ผล​แรก​ที่​พิเศษ​สุด​จาก​นา​ที่​เจ้า​เก็บ​เกี่ยว​ได้​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า อย่า​ต้ม​ลูก​แพะ​ใน​น้ำนม​ของ​แม่​มัน
交叉引用
  • Leviticus 23:10 - “Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you and reap its harvest, you are to bring the first sheaf of your harvest to the priest.
  • Leviticus 23:11 - He will present the sheaf before the Lord so that you may be accepted; the priest is to present it on the day after the Sabbath.
  • Leviticus 23:12 - On the day you present the sheaf, you are to offer a year-old male lamb without blemish as a burnt offering to the Lord.
  • Leviticus 23:13 - Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a food offering to the Lord, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.
  • Leviticus 23:14 - You must not eat bread, roasted grain, or any new grain until this very day, and until you have brought the offering to your God. This is to be a permanent statute throughout your generations wherever you live.
  • Leviticus 23:15 - “You are to count seven complete weeks starting from the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the presentation offering.
  • Leviticus 23:16 - You are to count fifty days until the day after the seventh Sabbath and then present an offering of new grain to the Lord.
  • Leviticus 23:17 - Bring two loaves of bread from your settlements as a presentation offering, each of them made from four quarts of fine flour, baked with yeast, as firstfruits to the Lord.
  • Deuteronomy 12:5 - Instead, turn to the place the Lord your God chooses from all your tribes to put his name for his dwelling and go there.
  • Deuteronomy 12:6 - You are to bring there your burnt offerings and sacrifices, your tenths and personal contributions, your vow offerings and freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.
  • Deuteronomy 12:7 - You will eat there in the presence of the Lord your God and rejoice with your household in everything you do, because the Lord your God has blessed you.
  • Revelation 14:4 - These are the ones who have not defiled themselves with women, since they remained virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. They were redeemed from humanity as the firstfruits for God and the Lamb.
  • Jeremiah 10:3 - for the customs of the peoples are worthless. Someone cuts down a tree from the forest; it is worked by the hands of a craftsman with a chisel.
  • 1 Corinthians 15:20 - But as it is, Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
  • Proverbs 12:10 - The righteous cares about his animal’s health, but even the merciful acts of the wicked are cruel.
  • Numbers 18:12 - I am giving you all the best of the fresh oil, new wine, and grain, which the Israelites give to the Lord as their firstfruits.
  • Numbers 18:13 - The firstfruits of all that is in their land, which they bring to the Lord, belong to you. Every clean person in your house may eat them.
  • Deuteronomy 26:2 - take some of the first of all the land’s produce that you harvest from the land the Lord your God is giving you and put it in a basket. Then go to the place where the Lord your God chooses to have his name dwell.
  • Exodus 22:29 - “You must not hold back offerings from your harvest or your vats. Give me the firstborn of your sons.
  • Nehemiah 10:35 - We will bring the firstfruits of our land and of every fruit tree to the Lord’s house year by year.
  • Deuteronomy 26:10 - I have now brought the first of the land’s produce that you, Lord, have given me. You will then place the container before the Lord your God and bow down to him.
  • Deuteronomy 14:21 - “You are not to eat any carcass; you may give it to a resident alien within your city gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Exodus 34:26 - “Bring the best firstfruits of your land to the house of the Lord your God. “You must not boil a young goat in its mother’s milk.”
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - “Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the Lord your God. “You must not boil a young goat in its mother’s milk.
  • 新标点和合本 - “地里首先初熟之物要送到耶和华你 神的殿。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “要把地里最好的初熟之物带到耶和华—你上帝的殿中。 “不可用母山羊的奶来煮它的小山羊。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “要把地里最好的初熟之物带到耶和华—你 神的殿中。 “不可用母山羊的奶来煮它的小山羊。”
  • 当代译本 - 要把田中最好的初熟之物送到你们的上帝耶和华的殿中。不可用母山羊的奶煮它的小羊羔。
  • 圣经新译本 - 要把你地上最上好的初熟之物带到耶和华你 神的殿中。不可用山羊羔母的奶去煮山羊羔。
  • 中文标准译本 - “要把你土地里上好的初熟之物带到耶和华你神的殿中。 “不可用母山羊的奶煮它的小山羊。
  • 现代标点和合本 - 地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
  • 和合本(拼音版) - “地里首先初熟之物要送到耶和华你上帝的殿。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
  • New International Version - “Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
  • New International Reader's Version - “Bring the best of the first share of your crops to my house. I am the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
  • English Standard Version - “The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • New Living Translation - “As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.
  • The Message - “Bring the choice first produce of the year to the house of your God. “Don’t boil a kid in its mother’s milk. * * *
  • New American Standard Bible - “You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the Lord your God. “You are not to boil a young goat in the milk of its mother.
  • New King James Version - The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Amplified Bible - “You shall bring the choice first fruits of your ground into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • American Standard Version - The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.
  • King James Version - The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
  • New English Translation - The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.
  • World English Bible - You shall bring the first of the first fruits of your ground into the house of Yahweh your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • 新標點和合本 - 「地裏首先初熟之物要送到耶和華-你神的殿。 「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「要把地裏最好的初熟之物帶到耶和華-你上帝的殿中。 「不可用母山羊的奶來煮牠的小山羊。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「要把地裏最好的初熟之物帶到耶和華—你 神的殿中。 「不可用母山羊的奶來煮牠的小山羊。」
  • 當代譯本 - 要把田中最好的初熟之物送到你們的上帝耶和華的殿中。不可用母山羊的奶煮牠的小羊羔。
  • 聖經新譯本 - 要把你地上最上好的初熟之物帶到耶和華你 神的殿中。不可用山羊羔母的奶去煮山羊羔。
  • 呂振中譯本 - 『要把你地裏上好的初熟物送到永恆主你的上帝的殿。 『不可用山羊羔母的奶子去煮山羊羔。
  • 中文標準譯本 - 「要把你土地裡上好的初熟之物帶到耶和華你神的殿中。 「不可用母山羊的奶煮牠的小山羊。
  • 現代標點和合本 - 地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
  • 文理和合譯本 - 爾土所出之初實、必薦於爾上帝耶和華之室、烹山羊羔、勿用其母之乳、○
  • 文理委辦譯本 - 凡土所出之初實、必進爾上帝耶和華之宮。烹羔勿用羔母之乳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾田園初熟之物、當薦至爾天主耶和華之殿、毋以羔母之乳烹羔、○
  • Nueva Versión Internacional - »Llevarás a la casa del Señor tu Dios lo mejor de tus primicias. »No cocerás ningún cabrito en la leche de su madre.
  • 현대인의 성경 - “너희는 추수한 첫열매 중에서 제일 좋은 것을 너희 하나님 나 여호와의 집으로 가져오너라. “너희는 염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말아라.”
  • Новый Русский Перевод - Лучшее из первых плодов твоей земли приноси в дом Господа, твоего Бога. Не вари козленка в молоке его матери.
  • Восточный перевод - Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога. Не варите козлёнка в молоке его матери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога. Не варите козлёнка в молоке его матери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога. Не варите козлёнка в молоке его матери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu apporteras au sanctuaire de l’Eternel ton Dieu les tout premiers produits de tes récoltes . Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère .
  • リビングバイブル - 刈り入れの時、最初の収穫の中でも最良の物を持って来なさい。それをあなたの神、主にささげなければならない。 子やぎを母親の乳で煮てはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Tragam ao santuário do Senhor, o seu Deus, o melhor dos primeiros frutos das suas colheitas. “Não cozinhem o cabrito no leite da própria mãe.
  • Hoffnung für alle - Bringt das Beste vom ersten Ertrag eurer Felder als Gabe in mein Heiligtum! Kocht ein Ziegenböckchen nicht in der Milch seiner Mutter!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải đem dâng vào nhà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của ngươi các hoa quả đầu mùa chọn lọc. Không được nấu thịt dê con trong sữa mẹ nó.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงนำส่วนที่ดีที่สุดของผลิตผลแรกจากแผ่นดินของเจ้ามายังพระนิเวศของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า “อย่าต้มลูกแพะในน้ำนมแม่ของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​นำ​ผล​แรก​ที่​พิเศษ​สุด​จาก​นา​ที่​เจ้า​เก็บ​เกี่ยว​ได้​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า อย่า​ต้ม​ลูก​แพะ​ใน​น้ำนม​ของ​แม่​มัน
  • Leviticus 23:10 - “Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you and reap its harvest, you are to bring the first sheaf of your harvest to the priest.
  • Leviticus 23:11 - He will present the sheaf before the Lord so that you may be accepted; the priest is to present it on the day after the Sabbath.
  • Leviticus 23:12 - On the day you present the sheaf, you are to offer a year-old male lamb without blemish as a burnt offering to the Lord.
  • Leviticus 23:13 - Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a food offering to the Lord, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.
  • Leviticus 23:14 - You must not eat bread, roasted grain, or any new grain until this very day, and until you have brought the offering to your God. This is to be a permanent statute throughout your generations wherever you live.
  • Leviticus 23:15 - “You are to count seven complete weeks starting from the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the presentation offering.
  • Leviticus 23:16 - You are to count fifty days until the day after the seventh Sabbath and then present an offering of new grain to the Lord.
  • Leviticus 23:17 - Bring two loaves of bread from your settlements as a presentation offering, each of them made from four quarts of fine flour, baked with yeast, as firstfruits to the Lord.
  • Deuteronomy 12:5 - Instead, turn to the place the Lord your God chooses from all your tribes to put his name for his dwelling and go there.
  • Deuteronomy 12:6 - You are to bring there your burnt offerings and sacrifices, your tenths and personal contributions, your vow offerings and freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.
  • Deuteronomy 12:7 - You will eat there in the presence of the Lord your God and rejoice with your household in everything you do, because the Lord your God has blessed you.
  • Revelation 14:4 - These are the ones who have not defiled themselves with women, since they remained virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. They were redeemed from humanity as the firstfruits for God and the Lamb.
  • Jeremiah 10:3 - for the customs of the peoples are worthless. Someone cuts down a tree from the forest; it is worked by the hands of a craftsman with a chisel.
  • 1 Corinthians 15:20 - But as it is, Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
  • Proverbs 12:10 - The righteous cares about his animal’s health, but even the merciful acts of the wicked are cruel.
  • Numbers 18:12 - I am giving you all the best of the fresh oil, new wine, and grain, which the Israelites give to the Lord as their firstfruits.
  • Numbers 18:13 - The firstfruits of all that is in their land, which they bring to the Lord, belong to you. Every clean person in your house may eat them.
  • Deuteronomy 26:2 - take some of the first of all the land’s produce that you harvest from the land the Lord your God is giving you and put it in a basket. Then go to the place where the Lord your God chooses to have his name dwell.
  • Exodus 22:29 - “You must not hold back offerings from your harvest or your vats. Give me the firstborn of your sons.
  • Nehemiah 10:35 - We will bring the firstfruits of our land and of every fruit tree to the Lord’s house year by year.
  • Deuteronomy 26:10 - I have now brought the first of the land’s produce that you, Lord, have given me. You will then place the container before the Lord your God and bow down to him.
  • Deuteronomy 14:21 - “You are not to eat any carcass; you may give it to a resident alien within your city gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Exodus 34:26 - “Bring the best firstfruits of your land to the house of the Lord your God. “You must not boil a young goat in its mother’s milk.”
圣经
资源
计划
奉献