逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 「不可姦淫。
- 新标点和合本 - “不可奸淫。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “不可奸淫。
- 和合本2010(神版-简体) - “不可奸淫。
- 当代译本 - 不可通奸。
- 圣经新译本 - “不可奸淫。
- 中文标准译本 - 不可通奸。
- 现代标点和合本 - “不可奸淫。
- 和合本(拼音版) - “不可奸淫。
- New International Version - “You shall not commit adultery.
- New International Reader's Version - “Do not commit adultery.
- English Standard Version - “You shall not commit adultery.
- New Living Translation - “You must not commit adultery.
- The Message - No adultery.
- Christian Standard Bible - Do not commit adultery.
- New American Standard Bible - “You shall not commit adultery.
- New King James Version - “You shall not commit adultery.
- Amplified Bible - “You shall not commit adultery.
- American Standard Version - Thou shalt not commit adultery.
- King James Version - Thou shalt not commit adultery.
- New English Translation - “You shall not commit adultery.
- World English Bible - “You shall not commit adultery.
- 新標點和合本 - 「不可姦淫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可姦淫。
- 當代譯本 - 不可通姦。
- 聖經新譯本 - “不可姦淫。
- 呂振中譯本 - 『不可行姦淫。
- 中文標準譯本 - 不可通姦。
- 現代標點和合本 - 「不可姦淫。
- 文理和合譯本 - 毋行淫、○
- 文理委辦譯本 - 毋行淫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋姦淫、
- Nueva Versión Internacional - »No cometas adulterio.
- 현대인의 성경 - “간음하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не нарушай супружескую верность.
- Восточный перевод - Не нарушай супружескую верность.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не нарушай супружескую верность.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не нарушай супружескую верность.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas d’adultère .
- リビングバイブル - 姦淫してはならない。
- Nova Versão Internacional - Não adulterarás.
- Hoffnung für alle - Du sollst nicht die Ehe brechen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được ngoại tình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าล่วงประเวณี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าผิดประเวณี
交叉引用
- 撒母耳記下 11:4 - 大衛派使者去把婦人接來;她來到大衛那裏,那時她的月經剛潔淨,大衛與她同寢。她就回家去了。
- 撒母耳記下 11:5 - 那婦人懷了孕,派人去告訴大衛說:「我懷孕了。」
- 箴言 7:18 - 你來,讓我們飽享愛情,直到早晨, 讓我們彼此親愛歡樂。
- 箴言 7:19 - 因為我丈夫不在家, 出門遠行,
- 箴言 7:20 - 他手帶錢囊, 要到月圓才回家。」
- 箴言 7:21 - 這女子用許多巧言引誘他, 用諂媚的嘴唇催逼他。
- 箴言 7:22 - 青年立刻跟隨她,好像牛去被宰殺, 又像愚妄人帶着腳鐐去受刑,
- 箴言 7:23 - 直到箭穿進他的肝,如同雀鳥急投羅網, 卻不知會賠上自己的生命。
- 箴言 7:24 - 孩子們,現在要聽從我, 要留心聽我口中的言語。
- 箴言 7:25 - 你的心不可偏向她的道, 不要誤入她的迷途。
- 箴言 7:26 - 因為她擊倒許多人, 無數的人被她殺戮 。
- 箴言 7:27 - 她的家是在陰間之路, 下到死亡之宮。
- 撒母耳記下 11:27 - 居喪的日子過了,大衛派人把她接到宮裏,她就作了大衛的妻子,給大衛生了一個兒子。但大衛做的這事,耶和華的眼中看為惡。
- 箴言 2:15 - 他們的路歪曲, 他們偏離中道。
- 箴言 2:16 - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
- 箴言 2:17 - 她離棄年輕時的配偶, 忘了自己神聖的盟約。
- 箴言 2:18 - 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。
- 瑪拉基書 3:5 - 萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒那些行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、剝削雇工工錢的、欺壓孤兒寡婦的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。」
- 耶利米書 29:22 - 在巴比倫所有被擄的猶大人必藉這二人賭咒說:願耶和華使你像巴比倫王在火中焚燒的西底家和亞哈一樣。
- 耶利米書 29:23 - 這二人在以色列中做了醜事,與鄰舍的妻行淫,又假託我的名說我未曾吩咐他們的話。我知道這一切,也作見證。這是耶和華說的。』」
- 馬太福音 19:18 - 他說:「哪些誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;
- 箴言 6:24 - 要保護你遠離邪惡的婦女, 遠離外邦女子諂媚的舌頭。
- 箴言 6:25 - 你不要因她的美色而動心, 也不要被她的眼皮勾引。
- 箴言 6:26 - 因為連最後一塊餅都會被妓女拿走 ; 有夫之婦會獵取寶貴的生命。
- 箴言 6:27 - 人若兜火在懷中, 他的衣服豈能不燒着呢?
- 箴言 6:28 - 人若走在火炭上, 他的腳豈能不燙傷呢?
- 箴言 6:29 - 與鄰舍之妻同寢的,也是如此, 凡親近她的,難免受罰。
- 箴言 6:30 - 賊因飢餓偷竊充飢, 人不藐視他,
- 箴言 6:31 - 但若被抓到,要賠償七倍, 他必賠上家中一切財物。
- 箴言 6:32 - 與婦人行姦淫的,便是無知, 做這事的,必毀了自己。
- 箴言 6:33 - 他必受損傷和羞辱, 他的羞恥不得消除。
- 箴言 6:34 - 丈夫因嫉恨發怒, 報仇的時候絕不留情。
- 箴言 6:35 - 他不接受任何賠償, 你送許多禮物,他也不肯和解。
- 雅各書 4:4 - 你們這些淫亂的人哪,豈不知道與世俗為友就是與 神為敵嗎?所以,凡想要與世俗為友的,就是與 神為敵了。
- 馬可福音 10:11 - 耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;
- 馬可福音 10:12 - 妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」
- 以弗所書 5:3 - 至於淫亂和一切污穢,或是貪婪,在你們中間連提都不可,這才合乎聖徒的體統。
- 以弗所書 5:4 - 淫詞、妄語和粗俗的俏皮話都不合宜;總要說感謝的話。
- 以弗所書 5:5 - 要確實知道,無論是淫亂的,是污穢的,是貪心的(貪心的就是拜偶像的),在基督和 神的國裏都得不到基業。
- 耶利米書 5:8 - 他們如餵飽的馬,精力旺盛, 各向鄰舍的妻子吹哨。
- 耶利米書 5:9 - 我豈不因這些事施行懲罰嗎? 像這樣的國家,我豈能不報復呢? 這是耶和華說的。
- 啟示錄 21:8 - 至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」
- 馬太福音 5:27 - 「你們聽過有話說:『不可姦淫。』
- 馬太福音 5:28 - 但是我告訴你們:凡看見婦女就動淫念的,這人心裏已經與她犯姦淫了。
- 利未記 18:20 - 不可跟鄰舍的妻交合,因她玷污自己。
- 利未記 20:10 - 「凡與有夫之婦行姦淫,就是與鄰舍的妻子行姦淫的,姦夫淫婦必被處死。
- 申命記 5:18 - 「『不可姦淫。
- 羅馬書 7:2 - 就如女人有了丈夫,丈夫還活着,她就被律法約束;丈夫若死了,她就從丈夫的律法中解脫了。
- 羅馬書 7:3 - 所以丈夫還活着,她若跟了別的男人,就叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了律法,雖然跟了別的男人,也不是淫婦。
- 羅馬書 13:9 - 那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或別的誡命,都包括在「愛鄰 如己」這一句話之內了。
- 希伯來書 13:4 - 婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人, 神必審判。