Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:8 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - While the people of Israel were still at Rephidim, the warriors of Amalek attacked them.
  • 新标点和合本 - 那时,亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,亚玛力来到利非订,和以色列争战。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,亚玛力来到利非订,和以色列争战。
  • 当代译本 - 后来,亚玛力人到利非订攻打以色列人。
  • 圣经新译本 - 那时亚玛力人来了,在利非订和以色列人争战。
  • 中文标准译本 - 后来,亚玛力人来了,在利菲迪姆与以色列人争战。
  • 现代标点和合本 - 那时,亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。
  • 和合本(拼音版) - 那时,亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。
  • New International Version - The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
  • New International Reader's Version - The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
  • English Standard Version - Then Amalek came and fought with Israel at Rephidim.
  • The Message - Amalek came and fought Israel at Rephidim. Moses ordered Joshua: “Select some men for us and go out and fight Amalek. Tomorrow I will take my stand on top of the hill holding God’s staff.”
  • Christian Standard Bible - At Rephidim, Amalek came and fought against Israel.
  • New American Standard Bible - Then Amalek came and fought against Israel at Rephidim.
  • New King James Version - Now Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
  • Amplified Bible - Then Amalek [and his people] came and fought with Israel at Rephidim.
  • American Standard Version - Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
  • King James Version - Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
  • New English Translation - Amalek came and attacked Israel in Rephidim.
  • World English Bible - Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
  • 新標點和合本 - 那時,亞瑪力人來在利非訂,和以色列人爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,亞瑪力來到利非訂,和以色列爭戰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,亞瑪力來到利非訂,和以色列爭戰。
  • 當代譯本 - 後來,亞瑪力人到利非訂攻打以色列人。
  • 聖經新譯本 - 那時亞瑪力人來了,在利非訂和以色列人爭戰。
  • 呂振中譯本 - 那時 亞瑪力 人來在 利非訂 、同 以色列 人 交戰。
  • 中文標準譯本 - 後來,亞瑪力人來了,在利菲迪姆與以色列人爭戰。
  • 現代標點和合本 - 那時,亞瑪力人來在利非訂,和以色列人爭戰。
  • 文理和合譯本 - 時、亞瑪力族至、與以色列人戰於利非訂、
  • 文理委辦譯本 - 亞馬力人與以色列族戰、於哩非停。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時、 亞瑪力 人至、與 以色列 人戰於 利非訂 、
  • Nueva Versión Internacional - Los amalecitas vinieron a Refidín y atacaron a los israelitas.
  • 현대인의 성경 - 이때 아말렉 사람들이 와서 르비딤에 있는 이스라엘 백성을 공격하였다.
  • Новый Русский Перевод - Амаликитяне пришли и напали на израильтян в Рефидиме.
  • Восточный перевод - Амаликитяне пришли и напали на исраильтян в Рефидиме.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Амаликитяне пришли и напали на исраильтян в Рефидиме.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Амаликитяне пришли и напали на исроильтян в Рефидиме.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Amalécites vinrent attaquer Israël à Rephidim.
  • リビングバイブル - さて、アマレクの戦士たちがイスラエル人に戦いを挑もうと、レフィディムへやって来ました。
  • Nova Versão Internacional - Sucedeu que os amalequitas vieram atacar os israelitas em Refidim.
  • Hoffnung für alle - Als die Israeliten bei Refidim lagerten, rückten die Amalekiter an, um Israel anzugreifen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, người A-ma-léc kéo quân đến Rê-phi-đim khiêu chiến với Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวอามาเลขมาโจมตีชาวอิสราเอลที่เรฟีดิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อามาเลข​มา​โจมตี​ชาว​อิสราเอล​ที่​เรฟีดิม
交叉引用
  • Psalms 83:7 - Gebalites, Ammonites, and Amalekites; and people from Philistia and Tyre.
  • Genesis 36:16 - Korah, Gatam, and Amalek. These are the clan leaders in the land of Edom who descended from Eliphaz. All these were descendants of Esau’s wife Adah.
  • Numbers 24:20 - Then Balaam looked over toward the people of Amalek and delivered this message: “Amalek was the greatest of nations, but its destiny is destruction!”
  • Deuteronomy 25:17 - “Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt.
  • Deuteronomy 25:18 - They attacked you when you were exhausted and weary, and they struck down those who were straggling behind. They had no fear of God.
  • Deuteronomy 25:19 - Therefore, when the Lord your God has given you rest from all your enemies in the land he is giving you as a special possession, you must destroy the Amalekites and erase their memory from under heaven. Never forget this!
  • 1 Samuel 30:1 - Three days later, when David and his men arrived home at their town of Ziklag, they found that the Amalekites had made a raid into the Negev and Ziklag; they had crushed Ziklag and burned it to the ground.
  • Genesis 36:12 - Timna, the concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to a son named Amalek. These are the descendants of Esau’s wife Adah.
  • 1 Samuel 15:2 - This is what the Lord of Heaven’s Armies has declared: I have decided to settle accounts with the nation of Amalek for opposing Israel when they came from Egypt.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - While the people of Israel were still at Rephidim, the warriors of Amalek attacked them.
  • 新标点和合本 - 那时,亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,亚玛力来到利非订,和以色列争战。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,亚玛力来到利非订,和以色列争战。
  • 当代译本 - 后来,亚玛力人到利非订攻打以色列人。
  • 圣经新译本 - 那时亚玛力人来了,在利非订和以色列人争战。
  • 中文标准译本 - 后来,亚玛力人来了,在利菲迪姆与以色列人争战。
  • 现代标点和合本 - 那时,亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。
  • 和合本(拼音版) - 那时,亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。
  • New International Version - The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
  • New International Reader's Version - The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
  • English Standard Version - Then Amalek came and fought with Israel at Rephidim.
  • The Message - Amalek came and fought Israel at Rephidim. Moses ordered Joshua: “Select some men for us and go out and fight Amalek. Tomorrow I will take my stand on top of the hill holding God’s staff.”
  • Christian Standard Bible - At Rephidim, Amalek came and fought against Israel.
  • New American Standard Bible - Then Amalek came and fought against Israel at Rephidim.
  • New King James Version - Now Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
  • Amplified Bible - Then Amalek [and his people] came and fought with Israel at Rephidim.
  • American Standard Version - Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
  • King James Version - Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
  • New English Translation - Amalek came and attacked Israel in Rephidim.
  • World English Bible - Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
  • 新標點和合本 - 那時,亞瑪力人來在利非訂,和以色列人爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,亞瑪力來到利非訂,和以色列爭戰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,亞瑪力來到利非訂,和以色列爭戰。
  • 當代譯本 - 後來,亞瑪力人到利非訂攻打以色列人。
  • 聖經新譯本 - 那時亞瑪力人來了,在利非訂和以色列人爭戰。
  • 呂振中譯本 - 那時 亞瑪力 人來在 利非訂 、同 以色列 人 交戰。
  • 中文標準譯本 - 後來,亞瑪力人來了,在利菲迪姆與以色列人爭戰。
  • 現代標點和合本 - 那時,亞瑪力人來在利非訂,和以色列人爭戰。
  • 文理和合譯本 - 時、亞瑪力族至、與以色列人戰於利非訂、
  • 文理委辦譯本 - 亞馬力人與以色列族戰、於哩非停。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時、 亞瑪力 人至、與 以色列 人戰於 利非訂 、
  • Nueva Versión Internacional - Los amalecitas vinieron a Refidín y atacaron a los israelitas.
  • 현대인의 성경 - 이때 아말렉 사람들이 와서 르비딤에 있는 이스라엘 백성을 공격하였다.
  • Новый Русский Перевод - Амаликитяне пришли и напали на израильтян в Рефидиме.
  • Восточный перевод - Амаликитяне пришли и напали на исраильтян в Рефидиме.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Амаликитяне пришли и напали на исраильтян в Рефидиме.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Амаликитяне пришли и напали на исроильтян в Рефидиме.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Amalécites vinrent attaquer Israël à Rephidim.
  • リビングバイブル - さて、アマレクの戦士たちがイスラエル人に戦いを挑もうと、レフィディムへやって来ました。
  • Nova Versão Internacional - Sucedeu que os amalequitas vieram atacar os israelitas em Refidim.
  • Hoffnung für alle - Als die Israeliten bei Refidim lagerten, rückten die Amalekiter an, um Israel anzugreifen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, người A-ma-léc kéo quân đến Rê-phi-đim khiêu chiến với Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวอามาเลขมาโจมตีชาวอิสราเอลที่เรฟีดิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อามาเลข​มา​โจมตี​ชาว​อิสราเอล​ที่​เรฟีดิม
  • Psalms 83:7 - Gebalites, Ammonites, and Amalekites; and people from Philistia and Tyre.
  • Genesis 36:16 - Korah, Gatam, and Amalek. These are the clan leaders in the land of Edom who descended from Eliphaz. All these were descendants of Esau’s wife Adah.
  • Numbers 24:20 - Then Balaam looked over toward the people of Amalek and delivered this message: “Amalek was the greatest of nations, but its destiny is destruction!”
  • Deuteronomy 25:17 - “Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt.
  • Deuteronomy 25:18 - They attacked you when you were exhausted and weary, and they struck down those who were straggling behind. They had no fear of God.
  • Deuteronomy 25:19 - Therefore, when the Lord your God has given you rest from all your enemies in the land he is giving you as a special possession, you must destroy the Amalekites and erase their memory from under heaven. Never forget this!
  • 1 Samuel 30:1 - Three days later, when David and his men arrived home at their town of Ziklag, they found that the Amalekites had made a raid into the Negev and Ziklag; they had crushed Ziklag and burned it to the ground.
  • Genesis 36:12 - Timna, the concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to a son named Amalek. These are the descendants of Esau’s wife Adah.
  • 1 Samuel 15:2 - This is what the Lord of Heaven’s Armies has declared: I have decided to settle accounts with the nation of Amalek for opposing Israel when they came from Egypt.
圣经
资源
计划
奉献