逐节对照
- New American Standard Bible - Reuben, Simeon, Levi, and Judah;
- 新标点和合本 - 有流便、西缅、利未、犹大、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 吕便、西缅、利未、犹大、
- 和合本2010(神版-简体) - 吕便、西缅、利未、犹大、
- 当代译本 - 吕便、西缅、利未、犹大、
- 圣经新译本 - 流本、西缅、利未、犹大、
- 中文标准译本 - 鲁本、西缅、利未、犹大、
- 现代标点和合本 - 有鲁本、西缅、利未、犹大、
- 和合本(拼音版) - 有流便、西缅、利未、犹大、
- New International Version - Reuben, Simeon, Levi and Judah;
- New International Reader's Version - Jacob’s sons were Reuben, Simeon, Levi, Judah,
- English Standard Version - Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
- New Living Translation - Reuben, Simeon, Levi, Judah,
- Christian Standard Bible - Reuben, Simeon, Levi, and Judah;
- New King James Version - Reuben, Simeon, Levi, and Judah;
- Amplified Bible - Reuben, Simeon, Levi, and Judah;
- American Standard Version - Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
- King James Version - Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
- New English Translation - Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
- World English Bible - Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
- 新標點和合本 - 有呂便、西緬、利未、猶大、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 呂便、西緬、利未、猶大、
- 和合本2010(神版-繁體) - 呂便、西緬、利未、猶大、
- 當代譯本 - 呂便、西緬、利未、猶大、
- 聖經新譯本 - 流本、西緬、利未、猶大、
- 呂振中譯本 - 如便 、 西緬 、 利未 、 猶大 、
- 中文標準譯本 - 魯本、西緬、利未、猶大、
- 現代標點和合本 - 有魯本、西緬、利未、猶大、
- 文理和合譯本 - 流便、西緬、利未、猶大、
- 文理委辦譯本 - 流便、西面、利未、猶大、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 流便 、 西緬 、 利未 、 猶大 、
- Nueva Versión Internacional - Rubén, Simeón, Leví, Judá,
- 현대인의 성경 - 르우벤, 시므온, 레위, 유다,
- Новый Русский Перевод - Рувим, Симеон, Левий и Иуда;
- Восточный перевод - Рувим, Шимон, Леви и Иуда,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рувим, Шимон, Леви и Иуда,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рувим, Шимон, Леви и Иуда,
- La Bible du Semeur 2015 - Ruben, Siméon, Lévi et Juda ;
- Nova Versão Internacional - Rúben, Simeão, Levi e Judá;
- Hoffnung für alle - Ruben, Simeon, Levi, Juda,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ru-bên, Si-mê-ôn, Lê-vi, Giu-đa,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ได้แก่ รูเบน สิเมโอน เลวี ยูดาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รูเบน สิเมโอน เลวีและยูดาห์
交叉引用
- Genesis 35:22 - And it came about, while Israel was living in that land, that Reuben went and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard about it. Now there were twelve sons of Jacob—