Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:32 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Be kind and tender to one another. Forgive one another, just as God forgave you because of what Christ has done.
  • 新标点和合本 - 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如 神在基督里饶恕了你们一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要仁慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要仁慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如 神在基督里饶恕了你们一样。
  • 当代译本 - 总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
  • 圣经新译本 - 要互相友爱,存温柔的心,彼此饶恕,就像 神在基督里饶恕了你们一样。
  • 中文标准译本 - 要以仁慈彼此相待,心存怜悯,互相饶恕,就像神在基督里饶恕了你们 那样。
  • 现代标点和合本 - 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。
  • 和合本(拼音版) - 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
  • New International Version - Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
  • English Standard Version - Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
  • New Living Translation - Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you.
  • Christian Standard Bible - And be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God also forgave you in Christ.
  • New American Standard Bible - Be kind to one another, compassionate, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.
  • New King James Version - And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you.
  • Amplified Bible - Be kind and helpful to one another, tender-hearted [compassionate, understanding], forgiving one another [readily and freely], just as God in Christ also forgave you.
  • American Standard Version - and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.
  • King James Version - And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
  • New English Translation - Instead, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.
  • World English Bible - And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.
  • 新標點和合本 - 並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要仁慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要仁慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如 神在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 當代譯本 - 總要以恩慈、憐憫的心彼此相待,要互相饒恕,正如上帝在基督裡饒恕了你們一樣。
  • 聖經新譯本 - 要互相友愛,存溫柔的心,彼此饒恕,就像 神在基督裡饒恕了你們一樣。
  • 呂振中譯本 - 你們彼此相待、要有慈惠,有憐憫的心腸、互相饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 中文標準譯本 - 要以仁慈彼此相待,心存憐憫,互相饒恕,就像神在基督裡饒恕了你們 那樣。
  • 現代標點和合本 - 並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。
  • 文理和合譯本 - 彼此仁愛、慈惠、赦宥、如上帝緣基督赦爾也、
  • 文理委辦譯本 - 彼此仁愛、惠心、上帝緣基督赦爾罪、爾當互相赦罪焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當彼此慈愛憐憫、更當相恕、如天主為基督恕爾也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼此當以忠厚相待、慈悲為懷、互相寬恕、亦如天主之因基督而寬恕於爾也。
  • Nueva Versión Internacional - Más bien, sean bondadosos y compasivos unos con otros, y perdónense mutuamente, así como Dios los perdonó a ustedes en Cristo.
  • 현대인의 성경 - 서로 친절하게 대하고 불쌍히 여기며 하나님이 그리스도 안에서 여러분을 용서하신 것같이 서로 용서하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
  • Восточный перевод - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Всевышний через Масиха простил вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Аллах через аль-Масиха простил вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Всевышний через Масеха простил вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - Soyez bons et compréhensifs les uns envers les autres. Pardonnez-vous réciproquement comme Dieu vous a pardonné en Christ.
  • リビングバイブル - むしろ、互いに親切にし、心のやさしい人になりなさい。そして、神がキリストにあってあなたがたを赦してくださったように、互いに赦し合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - γίνεσθε [δὲ] εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, καθὼς καὶ ὁ Θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν.
  • Nova Versão Internacional - Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus os perdoou em Cristo.
  • Hoffnung für alle - Seid vielmehr freundlich und barmherzig und vergebt einander, so wie Gott euch durch Jesus Christus vergeben hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải có lòng nhân từ, yêu mến nhau, phải tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh chị em trong Chúa Cứu Thế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเมตตาและสงสาร เห็นใจกันและกัน ให้อภัยต่อกันเหมือนที่พระเจ้าทรงอภัยแก่ท่านในพระคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จง​มี​ใจ​กรุณา​ต่อ​กัน มี​ใจ​สงสาร ยก​โทษ​ให้​กัน​และ​กัน เหมือน​กับ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ยก​โทษ​ให้​แก่​ท่าน​โดย​ผ่าน​พระ​คริสต์
交叉引用
  • Luke 1:78 - All of that will happen because our God is tender and caring. His kindness will bring the rising sun to us from heaven.
  • Isaiah 57:1 - Those who are right with God die. And no one really cares about it. People who are faithful to the Lord are swept away by trouble. And no one understands why that happens to those who do what is right.
  • Proverbs 12:10 - Those who do what is right take good care of their animals. But the kindest acts of those who do wrong are mean.
  • Genesis 50:17 - He said, ‘Here’s what you must say to Joseph. Tell him, “I’m asking you to forgive your brothers. Forgive the terrible things they did to you. Forgive them for treating you so badly.” ’ Now then, please forgive our sins. We serve the God of your father.” When their message came to Joseph, he wept.
  • Genesis 50:18 - Then his brothers came and threw themselves down in front of him. “We are your slaves,” they said.
  • 2 Corinthians 2:7 - Now you should forgive him and comfort him. Then he won’t be sad more than he can stand.
  • Psalm 112:9 - They have spread their gifts around to poor people. Their good works continue forever. They will be powerful and honored.
  • Proverbs 19:22 - Everyone longs for love that never fails. It is better to be poor than to be a liar.
  • Luke 11:4 - Forgive us our sins, as we also forgive everyone who sins against us. Keep us from falling into sin when we are tempted.’ ”
  • Ruth 2:20 - “May the Lord bless him!” Naomi said to her daughter-in-law. “The Lord is still being kind to those who are living and those who are dead.” She continued, “That man is a close relative of ours. He’s one of our family protectors.”
  • Acts 28:2 - The people of the island were unusually kind. It was raining and cold. So they built a fire and welcomed all of us.
  • Psalm 112:4 - Even in the darkness light shines on honest people. It shines on those who are kind and tender and godly.
  • Psalm 112:5 - Good things will come to those who are willing to lend freely. Good things will come to those who are fair in everything they do.
  • Romans 12:20 - Do just the opposite. Scripture says, “If your enemies are hungry, give them food to eat. If they are thirsty, give them something to drink. By doing those things, you will pile up burning coals on their heads.” ( Proverbs 25:21 , 22 )
  • Romans 12:21 - Don’t let evil overcome you. Overcome evil by doing good.
  • 2 Corinthians 6:6 - We remain pure. We understand completely what it means to serve God. We are patient and kind. We serve him in the power of the Holy Spirit. We serve him with true love.
  • James 5:11 - As you know, we think that people who don’t give up are blessed. You have heard that Job was patient. And you have seen what the Lord finally did for him. The Lord is full of tender mercy and loving concern.
  • 2 Peter 1:7 - To godliness, add kindness for one another. And to kindness for one another, add love.
  • Psalm 145:9 - The Lord is good to all. He shows deep concern for everything he has made.
  • Matthew 18:21 - Peter came to Jesus. He asked, “Lord, how many times should I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?”
  • Matthew 18:22 - Jesus answered, “I tell you, not seven times, but 77 times.
  • Matthew 18:23 - “The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.
  • Matthew 18:24 - As the king began to do it, a man who owed him 10,000 bags of gold was brought to him.
  • Matthew 18:25 - The man was not able to pay. So his master gave an order. The man, his wife, his children, and all he owned had to be sold to pay back what he owed.
  • Matthew 18:26 - “Then the servant fell on his knees in front of him. ‘Give me time,’ he begged. ‘I’ll pay everything back.’
  • Matthew 18:27 - His master felt sorry for him. He forgave him what he owed and let him go.
  • Matthew 18:28 - “But then that servant went out and found one of the other servants who owed him 100 silver coins. He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he said.
  • Matthew 18:29 - “The other servant fell on his knees. ‘Give me time,’ he begged him. ‘I’ll pay it back.’
  • Matthew 18:30 - “But the first servant refused. Instead, he went and had the man thrown into prison. The man would be held there until he could pay back what he owed.
  • Matthew 18:31 - The other servants saw what had happened and were very angry. They went and told their master everything that had happened.
  • Matthew 18:32 - “Then the master called the first servant in. ‘You evil servant,’ he said. ‘I forgave all that you owed me because you begged me to.
  • Matthew 18:33 - Shouldn’t you have had mercy on the other servant just as I had mercy on you?’
  • Matthew 18:34 - In anger his master handed him over to the jailers. He would be punished until he paid back everything he owed.
  • Matthew 18:35 - “This is how my Father in heaven will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
  • 1 John 2:12 - Dear children, I’m writing to you because your sins have been forgiven. They have been forgiven because of what Jesus has done.
  • Romans 12:10 - Love one another deeply. Honor others more than yourselves.
  • Matthew 6:12 - And forgive us our sins, just as we also have forgiven those who sin against us.
  • 1 Corinthians 13:4 - Love is patient. Love is kind. It does not want what belongs to others. It does not brag. It is not proud.
  • Luke 17:4 - Suppose they sin against you seven times in one day. And suppose they come back to you each time and say, ‘I’m sorry.’ You must forgive them.”
  • Luke 6:37 - “If you do not judge other people, then you will not be judged. If you do not find others guilty, then you will not be found guilty. Forgive, and you will be forgiven.
  • Luke 6:35 - But love your enemies. Do good to them. Lend to them without expecting to get anything back. Then you will receive a lot in return. And you will be children of the Most High God. He is kind to people who are evil and are not thankful.
  • 2 Corinthians 2:10 - Anyone you forgive I also forgive. Was there anything to forgive? If so, I have forgiven it for your benefit, knowing that Christ is watching.
  • Mark 11:25 - And when you stand praying, forgive anyone you have anything against. Then your Father in heaven will forgive your sins.”
  • Ephesians 5:1 - You are the children that God dearly loves. So follow his example.
  • 1 Peter 3:8 - Finally, I want all of you to agree with one another. Be understanding. Love one another. Be kind and tender. Be humble.
  • 1 Peter 3:9 - Don’t pay back evil with evil. Don’t pay back unkind words with unkind words. Instead, pay back evil with kind words. This is what you have been chosen to do. You will receive a blessing by doing this.
  • Matthew 6:14 - Forgive other people when they sin against you. If you do, your Father who is in heaven will also forgive you.
  • Matthew 6:15 - But if you do not forgive the sins of other people, your Father will not forgive your sins.
  • Colossians 3:12 - You are God’s chosen people. You are holy and dearly loved. So put on tender mercy and kindness as if they were your clothes. Don’t be proud. Be gentle and patient.
  • Colossians 3:13 - Put up with one another. Forgive one another if you are holding something against someone. Forgive, just as the Lord forgave you.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Be kind and tender to one another. Forgive one another, just as God forgave you because of what Christ has done.
  • 新标点和合本 - 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如 神在基督里饶恕了你们一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要仁慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要仁慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如 神在基督里饶恕了你们一样。
  • 当代译本 - 总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
  • 圣经新译本 - 要互相友爱,存温柔的心,彼此饶恕,就像 神在基督里饶恕了你们一样。
  • 中文标准译本 - 要以仁慈彼此相待,心存怜悯,互相饶恕,就像神在基督里饶恕了你们 那样。
  • 现代标点和合本 - 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。
  • 和合本(拼音版) - 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
  • New International Version - Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
  • English Standard Version - Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
  • New Living Translation - Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you.
  • Christian Standard Bible - And be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God also forgave you in Christ.
  • New American Standard Bible - Be kind to one another, compassionate, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.
  • New King James Version - And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you.
  • Amplified Bible - Be kind and helpful to one another, tender-hearted [compassionate, understanding], forgiving one another [readily and freely], just as God in Christ also forgave you.
  • American Standard Version - and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.
  • King James Version - And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
  • New English Translation - Instead, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.
  • World English Bible - And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.
  • 新標點和合本 - 並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要仁慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要仁慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如 神在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 當代譯本 - 總要以恩慈、憐憫的心彼此相待,要互相饒恕,正如上帝在基督裡饒恕了你們一樣。
  • 聖經新譯本 - 要互相友愛,存溫柔的心,彼此饒恕,就像 神在基督裡饒恕了你們一樣。
  • 呂振中譯本 - 你們彼此相待、要有慈惠,有憐憫的心腸、互相饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 中文標準譯本 - 要以仁慈彼此相待,心存憐憫,互相饒恕,就像神在基督裡饒恕了你們 那樣。
  • 現代標點和合本 - 並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。
  • 文理和合譯本 - 彼此仁愛、慈惠、赦宥、如上帝緣基督赦爾也、
  • 文理委辦譯本 - 彼此仁愛、惠心、上帝緣基督赦爾罪、爾當互相赦罪焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當彼此慈愛憐憫、更當相恕、如天主為基督恕爾也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼此當以忠厚相待、慈悲為懷、互相寬恕、亦如天主之因基督而寬恕於爾也。
  • Nueva Versión Internacional - Más bien, sean bondadosos y compasivos unos con otros, y perdónense mutuamente, así como Dios los perdonó a ustedes en Cristo.
  • 현대인의 성경 - 서로 친절하게 대하고 불쌍히 여기며 하나님이 그리스도 안에서 여러분을 용서하신 것같이 서로 용서하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
  • Восточный перевод - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Всевышний через Масиха простил вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Аллах через аль-Масиха простил вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Всевышний через Масеха простил вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - Soyez bons et compréhensifs les uns envers les autres. Pardonnez-vous réciproquement comme Dieu vous a pardonné en Christ.
  • リビングバイブル - むしろ、互いに親切にし、心のやさしい人になりなさい。そして、神がキリストにあってあなたがたを赦してくださったように、互いに赦し合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - γίνεσθε [δὲ] εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, καθὼς καὶ ὁ Θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν.
  • Nova Versão Internacional - Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus os perdoou em Cristo.
  • Hoffnung für alle - Seid vielmehr freundlich und barmherzig und vergebt einander, so wie Gott euch durch Jesus Christus vergeben hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải có lòng nhân từ, yêu mến nhau, phải tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh chị em trong Chúa Cứu Thế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเมตตาและสงสาร เห็นใจกันและกัน ให้อภัยต่อกันเหมือนที่พระเจ้าทรงอภัยแก่ท่านในพระคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จง​มี​ใจ​กรุณา​ต่อ​กัน มี​ใจ​สงสาร ยก​โทษ​ให้​กัน​และ​กัน เหมือน​กับ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ยก​โทษ​ให้​แก่​ท่าน​โดย​ผ่าน​พระ​คริสต์
  • Luke 1:78 - All of that will happen because our God is tender and caring. His kindness will bring the rising sun to us from heaven.
  • Isaiah 57:1 - Those who are right with God die. And no one really cares about it. People who are faithful to the Lord are swept away by trouble. And no one understands why that happens to those who do what is right.
  • Proverbs 12:10 - Those who do what is right take good care of their animals. But the kindest acts of those who do wrong are mean.
  • Genesis 50:17 - He said, ‘Here’s what you must say to Joseph. Tell him, “I’m asking you to forgive your brothers. Forgive the terrible things they did to you. Forgive them for treating you so badly.” ’ Now then, please forgive our sins. We serve the God of your father.” When their message came to Joseph, he wept.
  • Genesis 50:18 - Then his brothers came and threw themselves down in front of him. “We are your slaves,” they said.
  • 2 Corinthians 2:7 - Now you should forgive him and comfort him. Then he won’t be sad more than he can stand.
  • Psalm 112:9 - They have spread their gifts around to poor people. Their good works continue forever. They will be powerful and honored.
  • Proverbs 19:22 - Everyone longs for love that never fails. It is better to be poor than to be a liar.
  • Luke 11:4 - Forgive us our sins, as we also forgive everyone who sins against us. Keep us from falling into sin when we are tempted.’ ”
  • Ruth 2:20 - “May the Lord bless him!” Naomi said to her daughter-in-law. “The Lord is still being kind to those who are living and those who are dead.” She continued, “That man is a close relative of ours. He’s one of our family protectors.”
  • Acts 28:2 - The people of the island were unusually kind. It was raining and cold. So they built a fire and welcomed all of us.
  • Psalm 112:4 - Even in the darkness light shines on honest people. It shines on those who are kind and tender and godly.
  • Psalm 112:5 - Good things will come to those who are willing to lend freely. Good things will come to those who are fair in everything they do.
  • Romans 12:20 - Do just the opposite. Scripture says, “If your enemies are hungry, give them food to eat. If they are thirsty, give them something to drink. By doing those things, you will pile up burning coals on their heads.” ( Proverbs 25:21 , 22 )
  • Romans 12:21 - Don’t let evil overcome you. Overcome evil by doing good.
  • 2 Corinthians 6:6 - We remain pure. We understand completely what it means to serve God. We are patient and kind. We serve him in the power of the Holy Spirit. We serve him with true love.
  • James 5:11 - As you know, we think that people who don’t give up are blessed. You have heard that Job was patient. And you have seen what the Lord finally did for him. The Lord is full of tender mercy and loving concern.
  • 2 Peter 1:7 - To godliness, add kindness for one another. And to kindness for one another, add love.
  • Psalm 145:9 - The Lord is good to all. He shows deep concern for everything he has made.
  • Matthew 18:21 - Peter came to Jesus. He asked, “Lord, how many times should I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?”
  • Matthew 18:22 - Jesus answered, “I tell you, not seven times, but 77 times.
  • Matthew 18:23 - “The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.
  • Matthew 18:24 - As the king began to do it, a man who owed him 10,000 bags of gold was brought to him.
  • Matthew 18:25 - The man was not able to pay. So his master gave an order. The man, his wife, his children, and all he owned had to be sold to pay back what he owed.
  • Matthew 18:26 - “Then the servant fell on his knees in front of him. ‘Give me time,’ he begged. ‘I’ll pay everything back.’
  • Matthew 18:27 - His master felt sorry for him. He forgave him what he owed and let him go.
  • Matthew 18:28 - “But then that servant went out and found one of the other servants who owed him 100 silver coins. He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he said.
  • Matthew 18:29 - “The other servant fell on his knees. ‘Give me time,’ he begged him. ‘I’ll pay it back.’
  • Matthew 18:30 - “But the first servant refused. Instead, he went and had the man thrown into prison. The man would be held there until he could pay back what he owed.
  • Matthew 18:31 - The other servants saw what had happened and were very angry. They went and told their master everything that had happened.
  • Matthew 18:32 - “Then the master called the first servant in. ‘You evil servant,’ he said. ‘I forgave all that you owed me because you begged me to.
  • Matthew 18:33 - Shouldn’t you have had mercy on the other servant just as I had mercy on you?’
  • Matthew 18:34 - In anger his master handed him over to the jailers. He would be punished until he paid back everything he owed.
  • Matthew 18:35 - “This is how my Father in heaven will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
  • 1 John 2:12 - Dear children, I’m writing to you because your sins have been forgiven. They have been forgiven because of what Jesus has done.
  • Romans 12:10 - Love one another deeply. Honor others more than yourselves.
  • Matthew 6:12 - And forgive us our sins, just as we also have forgiven those who sin against us.
  • 1 Corinthians 13:4 - Love is patient. Love is kind. It does not want what belongs to others. It does not brag. It is not proud.
  • Luke 17:4 - Suppose they sin against you seven times in one day. And suppose they come back to you each time and say, ‘I’m sorry.’ You must forgive them.”
  • Luke 6:37 - “If you do not judge other people, then you will not be judged. If you do not find others guilty, then you will not be found guilty. Forgive, and you will be forgiven.
  • Luke 6:35 - But love your enemies. Do good to them. Lend to them without expecting to get anything back. Then you will receive a lot in return. And you will be children of the Most High God. He is kind to people who are evil and are not thankful.
  • 2 Corinthians 2:10 - Anyone you forgive I also forgive. Was there anything to forgive? If so, I have forgiven it for your benefit, knowing that Christ is watching.
  • Mark 11:25 - And when you stand praying, forgive anyone you have anything against. Then your Father in heaven will forgive your sins.”
  • Ephesians 5:1 - You are the children that God dearly loves. So follow his example.
  • 1 Peter 3:8 - Finally, I want all of you to agree with one another. Be understanding. Love one another. Be kind and tender. Be humble.
  • 1 Peter 3:9 - Don’t pay back evil with evil. Don’t pay back unkind words with unkind words. Instead, pay back evil with kind words. This is what you have been chosen to do. You will receive a blessing by doing this.
  • Matthew 6:14 - Forgive other people when they sin against you. If you do, your Father who is in heaven will also forgive you.
  • Matthew 6:15 - But if you do not forgive the sins of other people, your Father will not forgive your sins.
  • Colossians 3:12 - You are God’s chosen people. You are holy and dearly loved. So put on tender mercy and kindness as if they were your clothes. Don’t be proud. Be gentle and patient.
  • Colossians 3:13 - Put up with one another. Forgive one another if you are holding something against someone. Forgive, just as the Lord forgave you.
圣经
资源
计划
奉献