逐节对照
- 中文标准译本 - 不过神有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,
- 新标点和合本 - 然而, 神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,上帝有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,
- 和合本2010(神版-简体) - 然而, 神有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,
- 当代译本 - 然而上帝有丰富的怜悯,祂深爱我们,
- 圣经新译本 - 然而 神满有怜悯,因着他爱我们的大爱,
- 现代标点和合本 - 然而,神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
- 和合本(拼音版) - 然而上帝既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
- New International Version - But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,
- New International Reader's Version - But God loves us deeply. He is full of mercy.
- English Standard Version - But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us,
- New Living Translation - But God is so rich in mercy, and he loved us so much,
- Christian Standard Bible - But God, who is rich in mercy, because of his great love that he had for us,
- New American Standard Bible - But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
- New King James Version - But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
- Amplified Bible - But God, being [so very] rich in mercy, because of His great and wonderful love with which He loved us,
- American Standard Version - but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
- King James Version - But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
- New English Translation - But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,
- World English Bible - But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
- 新標點和合本 - 然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,上帝有豐富的憐憫,因着他愛我們的大愛,
- 和合本2010(神版-繁體) - 然而, 神有豐富的憐憫,因着他愛我們的大愛,
- 當代譯本 - 然而上帝有豐富的憐憫,祂深愛我們,
- 聖經新譯本 - 然而 神滿有憐憫,因著他愛我們的大愛,
- 呂振中譯本 - 然而上帝富於憐憫,因他愛我們的盛愛,
- 中文標準譯本 - 不過神有豐富的憐憫,因著他愛我們的大愛,
- 現代標點和合本 - 然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,
- 文理和合譯本 - 但上帝富有矜恤、以浩大之愛愛我、
- 文理委辦譯本 - 惟上帝洪慈、愛我甚溥、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟天主之矜恤甚宏、以大愛愛我儕、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然富於慈悲之天主、按其愛人之大德、
- Nueva Versión Internacional - Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor por nosotros,
- 현대인의 성경 - 그러나 자비가 풍성하신 하나님은 우리를 무척 사랑하셨기 때문에 그 크신 사랑으로
- Новый Русский Перевод - Но Бог, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,
- Восточный перевод - Но Всевышний, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Аллах, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Всевышний, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Dieu est riche en bonté. Aussi, à cause du grand amour dont il nous a aimés,
- リビングバイブル - しかし神は、なんとあわれみに満ちたお方でしょう。こんな私たちを深く愛してくださって、
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει, διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει, διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ, ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς,
- Nova Versão Internacional - Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
- Hoffnung für alle - Aber Gottes Barmherzigkeit ist groß. Wegen unserer Sünden waren wir in Gottes Augen tot. Doch er hat uns so sehr geliebt, dass er uns mit Christus neues Leben schenkte. Denkt immer daran: Diese Rettung verdankt ihr allein der Gnade Gottes.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Đức Chúa Trời vô cùng nhân từ, vì tình yêu thương của Ngài đối với chúng ta quá bao la;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เนื่องด้วยความรักใหญ่หลวงที่ทรงมีต่อเรา พระเจ้าผู้เปี่ยมด้วยพระเมตตาอันอุดม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เพราะพระเจ้าเป็นผู้เปี่ยมด้วยความเมตตา ด้วยความรักอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ที่มีต่อพวกเรา
交叉引用
- 帖撒罗尼迦后书 2:13 - 蒙主所爱的弟兄们,我们应该为你们常常感谢神,因为神为了救恩的缘故,就藉着在圣灵里的分别为圣,以及真理的信仰,拣选了你们做为初熟的果子 。
- 但以理书 9:9 - 怜悯和赦免在于主我们的神;我们却背叛了他,
- 路加福音 1:78 - 因着我们神怜悯的心肠 , 黎明的曙光将从高天临到 我们,
- 申命记 7:7 - 耶和华钟爱你们,拣选你们,不是因为你们比其他民族众多——其实你们在万民中是最少的——
- 申命记 7:8 - 而是因为耶和华对你们的爱,因他信守向你们祖先所起的誓。因此耶和华用大能的手把你们领了出来,救赎你们脱离那为奴之家,脱离埃及王法老的手。
- 出埃及记 34:6 - 耶和华在摩西面前经过,宣告说: “耶和华,耶和华,是有怜悯、有恩惠的神;他不轻易发怒,有丰盛的慈爱和信实,
- 出埃及记 34:7 - 为千代存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,但绝不会让有罪的免于罪责,而会追究罪责,从父亲到儿子、孙子,直到第三代、第四代。”
- 约拿书 4:2 - 向耶和华祷告,说:“哦,耶和华啊!难道这不就是我还在本国时所说的那样吗?这正是我事先逃往塔尔施的原因,因为我知道:你是有恩惠、有怜悯的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱,而且是施怜悯不降下灾祸的那一位。
- 罗马书 5:20 - 律法出现,为要使过犯增多;可是,罪在哪里增多,恩典就在哪里格外增多。
- 罗马书 5:21 - 这样,就像罪藉着死亡掌权,恩典也照样藉着义掌权,使人藉着我们的主耶稣基督进入永恒的生命。
- 罗马书 9:15 - 因为神对摩西说: “我要怜悯谁,就怜悯谁; 我要同情谁,就同情谁。”
- 罗马书 9:16 - 由此可见,这不在于人的意愿,也不在于人的努力 ,而在于施怜悯的神。
- 申命记 9:5 - 你进去占有他们的土地,不是因为你有义,也不是因为你心里正直;而是因为这些民族邪恶,耶和华你的神才把他们从你面前赶出去,为要成就耶和华向你先祖亚伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。
- 申命记 9:6 - 所以你要知道:耶和华你的神把这美地赐给你去占有,并不是因为你的义,其实你是硬着颈项的子民。
- 提摩太后书 1:9 - 神拯救了我们,以神圣的呼唤召了我们, 不是照着我们的行为,而是照着他自己的心意和恩典; 这恩典是在亘古以前,在基督耶稣里赐给我们的,
- 诗篇 51:1 - 神哪,求你照着你的慈爱恩待我, 照着你丰盛的怜悯抹掉我的过犯!
- 以赛亚书 55:6 - 当趁着耶和华还能寻见的时候寻找他, 趁着他还在近处的时候呼求他!
- 以赛亚书 55:7 - 邪恶的人要离弃自己的道路, 作恶的人要撇弃自己的意念; 他们当回转归向耶和华, 耶和华就必怜悯他们; 当回转归向我们的神, 因为神必广施赦免。
- 以赛亚书 55:8 - 耶和华宣告: “我的意念非同你们的意念, 你们的道路非同我的道路;
- 诗篇 86:5 - 主啊,你是美善的,赦免人的; 对所有呼求你的人, 你有丰盛的慈爱!
- 出埃及记 33:19 - 耶和华说:“我要使我一切的美善在你面前经过,我要在你面前宣告耶和华的名。我要恩待谁就恩待谁,我要怜悯谁就怜悯谁。”
- 尼希米记 9:17 - 他们不肯听从, 也不记念你在他们中间所行的奇妙作为; 反而存心悖逆,硬着颈项, 立了一个首领 要回到他们所受的奴役中。 但你是赦罪的神,有恩惠、有怜悯, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱, 所以你没有离弃他们。
- 罗马书 2:4 - 难道你轻视神丰富的仁慈、宽容、耐心,不明白他的仁慈是引领你来悔改的吗?
- 罗马书 9:23 - 再者,如果这是为要将他那荣耀的丰盛显明在这些得蒙怜悯的器皿,就是他早已预备要归于荣耀的器皿上,那又怎么样呢?
- 提摩太前书 1:14 - 而且我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,格外增多。
- 约翰一书 4:10 - 并不是我们爱了神,而是神爱了我们,差派他的儿子来,为我们的罪孽做了平息祭 ——在这里就是爱了。
- 约翰一书 4:11 - 各位蒙爱的人哪,既然神如此爱我们,我们也应该彼此相爱。
- 约翰一书 4:12 - 从来没有人见过神;如果我们彼此相爱,神就住在我们里面,他的爱也就在我们里面得以完全。
- 约翰一书 4:13 - 我们从这一点知道:我们住在他里面,而他也住在我们里面,是因为神把他的灵赐给了我们;
- 约翰一书 4:14 - 我们已经见过,并且现在见证:父差派子做世界的救主,
- 约翰一书 4:15 - 凡是承认耶稣是神儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。
- 约翰一书 4:16 - 这样,我们已经认识并相信了神对我们所怀的爱。神就是爱;那住在爱里面的,就住在神里面,神也住 在他里面。
- 约翰一书 4:17 - 从这一点,爱在我们里面得以完全,使我们在审判的日子可以坦然无惧,因为基督 怎样,我们在这世上也怎样。
- 约翰一书 4:18 - 爱里没有惧怕;相反,完美的爱能除去惧怕,因为惧怕带有惩罚;而那惧怕的,在爱里没有得以完全。
- 约翰一书 4:19 - 我们爱 ,是因为他先爱了我们。
- 以弗所书 3:8 - 我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人;
- 约翰福音 3:14 - 摩西在旷野怎样把铜蛇举起,人子也必须照样被举起来,
- 约翰福音 3:15 - 好使所有相信他的人 ,都得到永恒的生命。
- 约翰福音 3:16 - “神爱世人,甚至赐下他的独生子,好让所有信他的人不至于灭亡,反得永恒的生命,
- 约翰福音 3:17 - 因为神差派他的 儿子来到世上,不是为了定世人的罪,而是为了世人藉着他得救。
- 诗篇 103:8 - 耶和华有怜悯、有恩惠, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱。
- 诗篇 103:9 - 他不长久责备,也不永远怀怒。
- 诗篇 103:10 - 他没有照着我们的罪过对待我们, 也没有照着我们的罪孽报应我们。
- 诗篇 103:11 - 因为天离地有多么高, 他的慈爱向敬畏他的人也多么大;
- 诗篇 145:8 - 耶和华有恩惠、有怜悯, 不轻易发怒,并大有慈爱。
- 罗马书 5:8 - 但是,当我们还是罪人的时候,基督就替我们死了。神的爱就在此向我们显明了。
- 罗马书 10:12 - 犹太人和外邦人 并没有分别,原来,万人共同的主,使所有求告他的人都富足。
- 诗篇 86:15 - 但主啊, 你是有怜悯、有恩惠的神! 你不轻易发怒, 并有丰盛的慈爱和信实。
- 以弗所书 2:7 - 为了在将来的各世代中,在基督耶稣里,藉着对我们的仁慈,可以显出他那无限恩典的丰盛。
- 以弗所书 1:7 - 在他里面,我们藉着他的血,得蒙救赎、过犯得到赦免,都是出于神恩典的丰盛。
- 提多书 3:4 - 但是,当神我们救主的仁慈和他对人的爱显明的时候,
- 提多书 3:5 - 他拯救了我们; 这不是本于我们所做的义行, 而是照着他的怜悯, 藉着重生的洗涤和圣灵的更新。
- 提多书 3:6 - 神藉着我们的救主耶稣基督, 将圣灵丰丰富富地倾注在我们身上,
- 提多书 3:7 - 使我们藉着他的恩典被称为义, 可以照着永恒生命的盼望成为继承人。
- 彼得前书 1:3 - 愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他照着自己极大的怜悯,藉着耶稣基督从死人中的复活,使我们重生,得着永生的盼望,