逐节对照
- New Living Translation - So I concluded there is nothing better than to be happy and enjoy ourselves as long as we can.
- 新标点和合本 - 我知道世人,莫强如终身喜乐行善;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我知道,人除了终身喜乐纳福,没有一件幸福的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 我知道,人除了终身喜乐纳福,没有一件幸福的事。
- 当代译本 - 我认识到,人生在世没有什么比欢乐、享受更好。
- 圣经新译本 - 我晓得人生最好是寻乐享福,
- 中文标准译本 - 我知道:人一生中没有什么比喜乐和行善更好的;
- 现代标点和合本 - 我知道,世人莫强如终身喜乐、行善。
- 和合本(拼音版) - 我知道世人,莫强如终身喜乐行善,
- New International Version - I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live.
- New International Reader's Version - People should be happy and do good while they live. I know there’s nothing better for them to do than that.
- English Standard Version - I perceived that there is nothing better for them than to be joyful and to do good as long as they live;
- Christian Standard Bible - I know that there is nothing better for them than to rejoice and enjoy the good life.
- New American Standard Bible - I know that there is nothing better for them than to rejoice and to do good in one’s lifetime;
- New King James Version - I know that nothing is better for them than to rejoice, and to do good in their lives,
- Amplified Bible - I know that there is nothing better for them than to rejoice and to do good as long as they live;
- American Standard Version - I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to do good so long as they live.
- King James Version - I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.
- New English Translation - I have concluded that there is nothing better for people than to be happy and to enjoy themselves as long as they live,
- World English Bible - I know that there is nothing better for them than to rejoice, and to do good as long as they live.
- 新標點和合本 - 我知道世人,莫強如終身喜樂行善;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我知道,人除了終身喜樂納福,沒有一件幸福的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我知道,人除了終身喜樂納福,沒有一件幸福的事。
- 當代譯本 - 我認識到,人生在世沒有什麼比歡樂、享受更好。
- 聖經新譯本 - 我曉得人生最好是尋樂享福,
- 呂振中譯本 - 我知道世人莫如 時常 歡喜、一生享樂;
- 中文標準譯本 - 我知道:人一生中沒有什麼比喜樂和行善更好的;
- 現代標點和合本 - 我知道,世人莫強如終身喜樂、行善。
- 文理和合譯本 - 我知世人畢生懽愉行善、無愈於此、
- 文理委辦譯本 - 以我觀之、人在斯世、莫若為善而享福。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知世人終身、惟有喜樂與行善為美、
- Nueva Versión Internacional - Yo sé que nada hay mejor para el hombre que alegrarse y hacer el bien mientras viva;
- 현대인의 성경 - 그래서 나는 사람이 사는 동안 기뻐하고 선을 행하는 것보다 나은 것이 아무것도 없으며
- Новый Русский Перевод - Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы.
- Восточный перевод - Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы.
- La Bible du Semeur 2015 - Je sais qu’il n’y a rien de bon pour l’homme hormis se réjouir et se donner du bon temps durant sa vie.
- リビングバイブル - 私の結論はこうです。第一に、できるだけ幸福に過ごし、人生を楽しむ以上にすばらしいことはないということです。
- Nova Versão Internacional - Descobri que não há nada melhor para o homem do que ser feliz e praticar o bem enquanto vive.
- Hoffnung für alle - So kam ich zu dem Schluss, dass es für den Menschen nichts Besseres gibt, als fröhlich zu sein und das Leben zu genießen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cho nên, tôi kết luận rằng không có gì tốt hơn cho chúng ta là cứ an hưởng và vui vẻ làm việc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ารู้ว่าสำหรับมนุษย์ไม่มีอะไรดีไปกว่าการทำตัวให้มีความสุข และทำดีขณะยังมีชีวิตอยู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าทราบว่าไม่มีสิ่งใดดีสำหรับมนุษย์มากไปกว่าการมีความสุขและสนุกสนาน ตราบที่ยังมีชีวิตอยู่
交叉引用
- Isaiah 64:5 - You welcome those who gladly do good, who follow godly ways. But you have been very angry with us, for we are not godly. We are constant sinners; how can people like us be saved?
- Ecclesiastes 9:7 - So go ahead. Eat your food with joy, and drink your wine with a happy heart, for God approves of this!
- Ecclesiastes 9:8 - Wear fine clothes, with a splash of cologne!
- Ecclesiastes 9:9 - Live happily with the woman you love through all the meaningless days of life that God has given you under the sun. The wife God gives you is your reward for all your earthly toil.
- Luke 11:41 - So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.
- Acts of the Apostles 20:35 - And I have been a constant example of how you can help those in need by working hard. You should remember the words of the Lord Jesus: ‘It is more blessed to give than to receive.’”
- Deuteronomy 28:63 - “Just as the Lord has found great pleasure in causing you to prosper and multiply, the Lord will find pleasure in destroying you. You will be torn from the land you are about to enter and occupy.
- 1 Thessalonians 5:15 - See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.
- 1 Thessalonians 5:16 - Always be joyful.
- Philippians 4:4 - Always be full of joy in the Lord. I say it again—rejoice!
- Philippians 4:5 - Let everyone see that you are considerate in all you do. Remember, the Lord is coming soon.
- Philippians 4:6 - Don’t worry about anything; instead, pray about everything. Tell God what you need, and thank him for all he has done.
- Philippians 4:7 - Then you will experience God’s peace, which exceeds anything we can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus.
- Philippians 4:8 - And now, dear brothers and sisters, one final thing. Fix your thoughts on what is true, and honorable, and right, and pure, and lovely, and admirable. Think about things that are excellent and worthy of praise.
- Philippians 4:9 - Keep putting into practice all you learned and received from me—everything you heard from me and saw me doing. Then the God of peace will be with you.
- 1 Timothy 6:18 - Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and generous to those in need, always being ready to share with others.
- Psalms 37:3 - Trust in the Lord and do good. Then you will live safely in the land and prosper.
- Ecclesiastes 3:22 - So I saw that there is nothing better for people than to be happy in their work. That is our lot in life. And no one can bring us back to see what happens after we die.