逐节对照
- 中文标准译本 - 智慧人口中的话语有恩惠; 愚昧人的嘴却吞掉自己——
- 新标点和合本 - 智慧人的口说出恩言; 愚昧人的嘴吞灭自己。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的口说出恩言; 愚昧人的嘴吞灭自己,
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的口说出恩言; 愚昧人的嘴吞灭自己,
- 当代译本 - 智者口出恩言, 愚人的话毁灭自己。
- 圣经新译本 - 智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,却吞灭自己。
- 现代标点和合本 - 智慧人的口说出恩言, 愚昧人的嘴吞灭自己。
- 和合本(拼音版) - 智慧人的口说出恩言; 愚昧人的嘴吞灭自己。
- New International Version - Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips.
- New International Reader's Version - Wise people say gracious things. But foolish people are destroyed by what their own lips speak.
- English Standard Version - The words of a wise man’s mouth win him favor, but the lips of a fool consume him.
- New Living Translation - Wise words bring approval, but fools are destroyed by their own words.
- The Message - The words of a wise person are gracious. The talk of a fool self-destructs— He starts out talking nonsense And ends up spouting insanity and evil.
- Christian Standard Bible - The words from the mouth of a wise person are gracious, but the lips of a fool consume him.
- New American Standard Bible - Words from the mouth of a wise person are gracious, while the lips of a fool consume him;
- New King James Version - The words of a wise man’s mouth are gracious, But the lips of a fool shall swallow him up;
- Amplified Bible - The words of a wise man’s mouth are gracious and win him favor, but the lips of a fool consume him;
- American Standard Version - The words of a wise man’s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
- King James Version - The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
- New English Translation - The words of a wise person win him favor, but the words of a fool are self-destructive.
- World English Bible - The words of a wise man’s mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
- 新標點和合本 - 智慧人的口說出恩言; 愚昧人的嘴吞滅自己。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的口說出恩言; 愚昧人的嘴吞滅自己,
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的口說出恩言; 愚昧人的嘴吞滅自己,
- 當代譯本 - 智者口出恩言, 愚人的話毀滅自己。
- 聖經新譯本 - 智慧人的口,說出恩言;愚昧人的嘴,卻吞滅自己。
- 呂振中譯本 - 智慧人口中的話 使他得人 的恩悅; 愚頑人的嘴吞滅自己。
- 中文標準譯本 - 智慧人口中的話語有恩惠; 愚昧人的嘴卻吞掉自己——
- 現代標點和合本 - 智慧人的口說出恩言, 愚昧人的嘴吞滅自己。
- 文理和合譯本 - 智者之口出惠言、愚者之口吞乎己、
- 文理委辦譯本 - 智者之言益人、愚者之言害己。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者之言 原文作智者口之言 惠人、愚者之言 言原文作唇 害己、
- Nueva Versión Internacional - Las palabras del sabio son placenteras, pero los labios del necio son su ruina;
- 현대인의 성경 - 지혜로운 사람의 말은 은혜를 끼치지만 어리석은 사람의 말은 자신을 망친다.
- Новый Русский Перевод - Благодатны слова из уст мудрого, а уста глупого губят его самого.
- Восточный перевод - Благодатны слова из уст мудрого, а уста глупого губят его самого.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благодатны слова из уст мудрого, а уста глупого губят его самого.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благодатны слова из уст мудрого, а уста глупого губят его самого.
- La Bible du Semeur 2015 - Les paroles du sage sont empreintes de bonté, mais la bouche de l’insensé cause sa perte.
- リビングバイブル - 知恵あることばは心地よいが、 愚か者のおしゃべりは身を滅ぼします。 愚か者の話は前置きがばかげ、 結論も常軌を逸している。
- Nova Versão Internacional - As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
- Hoffnung für alle - Ein weiser Mensch wird geachtet für seine Worte; aber ein Dummkopf richtet sich durch sein Gerede selbst zugrunde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lời nói của người khôn đem lại thắng lợi, nhưng miệng lưỡi người dại đem lại tai họa hiểm nghèo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้อยคำของคนฉลาดนั้นน่าฟัง แต่คนโง่ย่อยยับเพราะลมปากของตัวเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำพูดที่ออกจากปากของผู้มีสติปัญญากอปรด้วยความกรุณา แต่ปากของคนโง่เขลาทำลายตัวเขาเอง
交叉引用
- 诗篇 140:9 - 至于那些围困我的人, 愿他们嘴唇的祸患遮盖自己的头;
- 箴言 18:6 - 愚昧人的嘴卷入争辩, 他的口召来责打。
- 箴言 18:7 - 愚昧人的口导致自己的败亡, 他的嘴成为自己灵魂的陷阱。
- 箴言 18:8 - 传谣者的话语,如同可口的食物, 下到人的脏腑。
- 箴言 10:10 - 嘲弄的眼,造成伤痛; 愚妄的嘴,自招灭亡。
- 箴言 19:5 - 作假见证的,难逃罪责; 口吐谎言的,不能逃脱。
- 箴言 26:9 - 箴言在愚昧人的口中, 就如蒺藜落在醉汉的手里。
- 箴言 15:23 - 口善应对,人有喜乐; 话合其时,多么美好!
- 箴言 12:18 - 有人轻率说话,如刀刺人; 智慧人的话语 ,使人痊愈。
- 马太福音 12:35 - 好人从他心里 所存的善,发出善来;坏人从他心里所存的恶,发出恶来。
- 列王纪上 20:40 - 结果你仆人正在忙这忙那的时候,他竟然不见了。” 以色列王对他说:“对你的裁决就当如此,你自己已经宣判了。”
- 列王纪上 20:41 - 先知立刻取下蒙眼睛的绷带,以色列王就认出他是先知团契的人。
- 列王纪上 20:42 - 他对王说:“耶和华如此说:因为你放走了我所命定灭绝的人,所以你的性命要替代他的性命,你的子民要替代他的子民。”
- 路加福音 19:22 - “主人对他说:‘你这恶奴!我要凭你的口定你的罪。你既然知道我是个严厉的人,不是我存放的,我提取;不是我播种的,我收获,
- 箴言 25:11 - 话说得合宜, 就如金苹果镶在银器上。
- 箴言 25:12 - 在听从者的耳中, 智慧的责备就如金环和黄金首饰。
- 诗篇 71:15 - 我的口要终日讲述你的公义和救恩, 其数无法数算。
- 诗篇 71:16 - 我因主耶和华的大能而来, 我要提说唯属你的公义。
- 诗篇 71:17 - 神哪,从我年幼以来,你就教导我! 直到如今,我还宣告你的奇妙作为。
- 诗篇 71:18 - 神哪,纵然到我年老发白的时候, 你也不要离弃我, 直到我向这世代宣告你的能力 , 向后世所有的人宣告你的大能!
- 箴言 12:13 - 嘴唇的过犯是恶人的陷阱, 而义人必脱离患难。
- 箴言 12:14 - 人因口所结的果实,饱享福份; 人手所做的,必回报在自己身上。
- 诗篇 40:9 - 我在广大的会众里传扬公义的佳音; 看哪,我不会禁止我的嘴唇! 耶和华啊,你是知道的。
- 诗篇 40:10 - 我没有把你的公义掩藏在心里, 我述说了你的信实和救恩, 我没有向广大的会众隐瞒你的慈爱和信实。
- 箴言 31:26 - 她藉着智慧开口, 她的舌头上有慈爱的法则。
- 诗篇 64:8 - 他们将使自己绊倒, 他们的舌头与自己作对; 所有看见他们的人都必摇头。
- 箴言 16:21 - 心里有智慧的,被称为有悟性的人; 嘴唇的甘甜,使人增添学问。
- 箴言 16:22 - 见识是有见识者的生命泉源, 愚妄是对愚妄人的惩罚。
- 箴言 16:23 - 智慧人的心使他的口通达, 也使他的嘴唇增添学问。
- 箴言 16:24 - 恩慈的言语如带蜜的蜂巢, 使人心里甘甜,骨头痊愈。
- 箴言 10:8 - 智慧的心,接受诫命; 愚妄的嘴,自招灭亡。
- 诗篇 37:30 - 义人的口,述说智慧; 他的舌头,讲说公正。
- 撒母耳记下 1:16 - 大卫对他说:“你的血债归在你自己头上!因为你亲口指证自己说‘我杀了耶和华的受膏者。’”
- 箴言 10:13 - 智慧显明在有悟性之人的嘴唇上, 杖打 在缺乏心智之人的背上。
- 箴言 10:14 - 智慧人珍藏知识, 愚妄人的口速招败亡。
- 箴言 10:31 - 义人的口,结出智慧的果实; 荒谬的舌,必被剪除。
- 箴言 10:32 - 义人的嘴,知道说合宜的话; 恶人的口,只会说荒谬的事。
- 以弗所书 4:29 - 任何坏话都不可出口,而是按着需要说造就人的好话,使听的人得到益处。
- 箴言 10:20 - 义人的舌头,像精选的银子; 恶人的心思,所值无几。
- 箴言 10:21 - 义人的嘴唇能牧养许多人, 愚妄人却因缺乏心智而死亡。
- 箴言 22:17 - 你当侧耳听从智慧人的话语, 你的心要专注于我的知识;
- 箴言 22:18 - 如果你心中谨守它们, 又随时预备在嘴唇上, 那实在美妙!
- 歌罗西书 4:6 - 你们的话语总要带着恩惠,像用盐调和过的,好使你们知道该怎样回答每一个人。
- 路加福音 4:22 - 大家都赞许他,对他口里所发出的恩典的话语感到惊奇,又说:“这不就是约瑟的儿子吗?”
- 箴言 22:11 - 喜爱内心纯净的,他的嘴上有恩言, 有君王与他做朋友。
- 箴言 15:2 - 智慧人的舌头,使知识美妙; 愚昧人的口,吐出愚妄。