逐节对照
- Christian Standard Bible - There you are to sacrifice fellowship offerings, eat, and rejoice in the presence of the Lord your God.
- 新标点和合本 - 又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华你的 神面前欢乐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又要献平安祭,在那里吃,在耶和华—你的上帝面前欢乐。
- 和合本2010(神版-简体) - 又要献平安祭,在那里吃,在耶和华—你的 神面前欢乐。
- 当代译本 - 又要献上平安祭,在祂面前吃喝快乐。
- 圣经新译本 - 又要献上平安祭,并且在那里吃喝;也要在耶和华你的 神面前欢乐。
- 中文标准译本 - 献上平安祭,然后在那里吃喝,在耶和华你的神面前欢乐。
- 现代标点和合本 - 又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华你的神面前欢乐。
- 和合本(拼音版) - 又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华你的上帝面前欢乐。
- New International Version - Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the Lord your God.
- New International Reader's Version - Sacrifice friendship offerings there. Eat them and be filled with joy in the sight of the Lord your God.
- English Standard Version - and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and you shall rejoice before the Lord your God.
- New Living Translation - Also sacrifice peace offerings on it, and celebrate by feasting there before the Lord your God.
- New American Standard Bible - and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the Lord your God.
- New King James Version - You shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the Lord your God.
- Amplified Bible - and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and shall rejoice before the Lord your God.
- American Standard Version - and thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there; and thou shalt rejoice before Jehovah thy God.
- King James Version - And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the Lord thy God.
- New English Translation - Also you must offer fellowship offerings and eat them there, rejoicing before the Lord your God.
- World English Bible - You shall sacrifice peace offerings, and shall eat there. You shall rejoice before Yahweh your God.
- 新標點和合本 - 又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華-你的神面前歡樂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又要獻平安祭,在那裏吃,在耶和華-你的上帝面前歡樂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又要獻平安祭,在那裏吃,在耶和華—你的 神面前歡樂。
- 當代譯本 - 又要獻上平安祭,在祂面前吃喝快樂。
- 聖經新譯本 - 又要獻上平安祭,並且在那裡吃喝;也要在耶和華你的 神面前歡樂。
- 呂振中譯本 - 也宰獻平安祭,在那裏喫,在永恆主你的上帝面前歡樂。
- 中文標準譯本 - 獻上平安祭,然後在那裡吃喝,在耶和華你的神面前歡樂。
- 現代標點和合本 - 又要獻平安祭,且在那裡吃,在耶和華你的神面前歡樂。
- 文理和合譯本 - 亦獻酬恩祭、在彼食之、樂於爾上帝耶和華前、
- 文理委辦譯本 - 亦獻酬恩之祭、在彼式食、欣喜歡忭、於爾上帝耶和華前。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦獻平安祭、在彼食而宴樂於主爾之天主前、
- Nueva Versión Internacional - ofrecerás allí sacrificios de comunión, y los comerás y te regocijarás en la presencia del Señor tu Dios.
- 현대인의 성경 - 또 여러분은 거기서 화목제를 드리고 여러분의 하나님 여호와 앞에서 먹고 즐거워하십시오.
- Новый Русский Перевод - Приноси там жертвы примирения, ешь их и веселись в присутствии Господа, твоего Бога.
- Восточный перевод - Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога.
- La Bible du Semeur 2015 - ainsi que des sacrifices de communion. Vous mangerez ces derniers sur place, et vous vous réjouirez devant l’Eternel votre Dieu.
- リビングバイブル - さらに和解のいけにえをささげ、あなたの神、主の前で喜び祝いなさい。
- Nova Versão Internacional - Ofereçam também sacrifícios de comunhão e comam e alegrem-se na presença do Senhor, o seu Deus.
- Hoffnung für alle - Schlachtet Tiere für das Friedensopfer, esst sie und feiert in der Gegenwart des Herrn ein fröhliches Fest!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh em cũng dâng lễ vật tri ân và ăn mừng tại đó trước mặt Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงถวายเครื่องสันติบูชาบนแท่นนั้นเช่นกัน และเลี้ยงฉลองรื่นเริงต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และท่านจงมอบของถวายเพื่อสามัคคีธรรม จงรับประทานที่นั่น และยินดี ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน
交叉引用
- Isaiah 61:3 - to provide for those who mourn in Zion; to give them a crown of beauty instead of ashes, festive oil instead of mourning, and splendid clothes instead of despair. And they will be called righteous trees, planted by the Lord to glorify him.
- Romans 5:10 - For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, then how much more, having been reconciled, will we be saved by his life.
- Romans 5:1 - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
- Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
- Leviticus 3:1 - “If his offering is a fellowship sacrifice, and he is presenting an animal from the herd, whether male or female, he is to present one without blemish before the Lord.
- Leviticus 3:2 - He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron’s sons the priests will splatter the blood on all sides of the altar.
- Leviticus 3:3 - He will present part of the fellowship sacrifice as a food offering to the Lord: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
- Leviticus 3:4 - and the two kidneys with the fat on them at the loins; he will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys.
- Leviticus 3:5 - Aaron’s sons will burn it on the altar along with the burnt offering that is on the burning wood, a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
- Leviticus 3:6 - “If his offering as a fellowship sacrifice to the Lord is from the flock, he is to present a male or female without blemish.
- Leviticus 3:7 - If he is presenting a lamb for his offering, he is to present it before the Lord.
- Leviticus 3:8 - He must lay his hand on the head of his offering, then slaughter it before the tent of meeting. Aaron’s sons will splatter its blood on all sides of the altar.
- Leviticus 3:9 - He will then present part of the fellowship sacrifice as a food offering to the Lord consisting of its fat and the entire fat tail, which he is to remove close to the backbone. He will also remove the fat surrounding the entrails, all the fat on the entrails,
- Leviticus 3:10 - the two kidneys with the fat on them at the loins, and the fatty lobe of the liver above the kidneys.
- Leviticus 3:11 - Then the priest will burn the food on the altar, as a food offering to the Lord.
- Leviticus 3:12 - “If his offering is a goat, he is to present it before the Lord.
- Leviticus 3:13 - He must lay his hand on its head and slaughter it before the tent of meeting. Aaron’s sons will splatter its blood on all sides of the altar.
- Leviticus 3:14 - He will present part of his offering as a food offering to the Lord: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
- Leviticus 3:15 - and the two kidneys with the fat on them at the loins; he will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys.
- Leviticus 3:16 - Then the priest will burn the food on the altar, as a food offering for a pleasing aroma. “All fat belongs to the Lord.
- Leviticus 3:17 - This is a permanent statute throughout your generations, wherever you live: you must not eat any fat or any blood.”
- Philippians 3:3 - For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, boast in Christ Jesus, and do not put confidence in the flesh —
- Isaiah 61:10 - I rejoice greatly in the Lord, I exult in my God; for he has clothed me with the garments of salvation and wrapped me in a robe of righteousness, as a groom wears a turban and as a bride adorns herself with her jewels.
- 2 Chronicles 30:23 - The whole congregation decided to observe seven more days, so they observed seven days with joy,
- 2 Chronicles 30:24 - for King Hezekiah of Judah contributed one thousand bulls and seven thousand sheep for the congregation. Also, the officials contributed one thousand bulls and ten thousand sheep for the congregation, and many priests consecrated themselves.
- 2 Chronicles 30:25 - Then the whole assembly of Judah with the priests and Levites, the whole assembly that came from Israel, the resident aliens who came from the land of Israel, and those who were living in Judah, rejoiced.
- 2 Chronicles 30:26 - There was great rejoicing in Jerusalem, for nothing like this was known since the days of Solomon son of David, the king of Israel.
- 2 Chronicles 30:27 - Then the priests and the Levites stood to bless the people, and God heard them, and their prayer came into his holy dwelling place in heaven.
- Deuteronomy 16:11 - Rejoice before the Lord your God in the place where he chooses to have his name dwell — you, your son and daughter, your male and female slave, the Levite within your city gates, as well as the resident alien, the fatherless, and the widow among you.
- Nehemiah 8:10 - Then he said to them, “Go and eat what is rich, drink what is sweet, and send portions to those who have nothing prepared, since today is holy to our Lord. Do not grieve, because the joy of the Lord is your strength.”
- Colossians 1:20 - and through him to reconcile everything to himself, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
- Deuteronomy 12:12 - You will rejoice before the Lord your God — you, your sons and daughters, your male and female slaves, and the Levite who is within your city gates, since he has no portion or inheritance among you.
- Deuteronomy 26:10 - I have now brought the first of the land’s produce that you, Lord, have given me. You will then place the container before the Lord your God and bow down to him.
- Deuteronomy 26:11 - You, the Levites, and the resident aliens among you will rejoice in all the good things the Lord your God has given you and your household.
- Ephesians 2:16 - He did this so that he might reconcile both to God in one body through the cross by which he put the hostility to death.
- Ephesians 2:17 - He came and proclaimed the good news of peace to you who were far away and peace to those who were near.
- Leviticus 7:11 - “Now this is the law of the fellowship sacrifice that someone may present to the Lord:
- Leviticus 7:12 - If he presents it for thanksgiving, in addition to the thanksgiving sacrifice, he is to present unleavened cakes mixed with olive oil, unleavened wafers coated with oil, and well-kneaded cakes of fine flour mixed with oil.
- Leviticus 7:13 - He is to present as his offering cakes of leavened bread with his thanksgiving sacrifice of fellowship.
- Leviticus 7:14 - From the cakes he is to present one portion of each offering as a contribution to the Lord. It will belong to the priest who splatters the blood of the fellowship offering; it is his.
- Leviticus 7:15 - The meat of his thanksgiving sacrifice of fellowship must be eaten on the day he offers it; he may not leave any of it until morning.
- Leviticus 7:16 - “If the sacrifice he offers is a vow or a freewill offering, it is to be eaten on the day he presents his sacrifice, and what is left over may be eaten on the next day.
- Leviticus 7:17 - But what remains of the sacrificial meat by the third day must be burned.
- Deuteronomy 16:14 - Rejoice during your festival — you, your son and daughter, your male and female slave, as well as the Levite, the resident alien, the fatherless, and the widow within your city gates.
- Isaiah 12:3 - You will joyfully draw water from the springs of salvation,
- Habakkuk 3:18 - yet I will celebrate in the Lord; I will rejoice in the God of my salvation!
- Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus — the great Shepherd of the sheep — through the blood of the everlasting covenant,
- Hebrews 13:21 - equip you with everything good to do his will, working in us what is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
- Deuteronomy 12:7 - You will eat there in the presence of the Lord your God and rejoice with your household in everything you do, because the Lord your God has blessed you.
- Psalms 100:1 - Let the whole earth shout triumphantly to the Lord!
- Psalms 100:2 - Serve the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
- Acts 10:36 - He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ — he is Lord of all.