Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:1 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - “If a man’s testicles are crushed or his penis is cut off, he may not be admitted to the assembly of the Lord.
  • 新标点和合本 - “凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “凡外肾损伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • 和合本2010(神版-简体) - “凡外肾损伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • 当代译本 - “凡睪丸受损或被阉割的,不可加入耶和华的会众。
  • 圣经新译本 - “睾丸受伤的,或生殖器被割除的,不可进耶和华的会。(本节在《马索拉文本》为23:2)
  • 中文标准译本 - 睾丸 被压伤或生殖器被割掉的人,不可加入耶和华的会众。
  • 现代标点和合本 - “凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • 和合本(拼音版) - “凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • New International Version - No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the Lord.
  • New International Reader's Version - No man whose sex organs have been crushed or cut can join in worship with the Lord’s people.
  • English Standard Version - “No one whose testicles are crushed or whose male organ is cut off shall enter the assembly of the Lord.
  • The Message - No eunuch is to enter the congregation of God.
  • Christian Standard Bible - “No man whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may enter the Lord’s assembly.
  • New American Standard Bible - “No one who is emasculated or has his male organ cut off may enter the assembly of the Lord.
  • New King James Version - “He who is emasculated by crushing or mutilation shall not enter the assembly of the Lord.
  • Amplified Bible - “He who has been castrated by having his testicles crushed or his male organ cut off shall not enter the congregation of the Lord.
  • American Standard Version - He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
  • King James Version - He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the Lord.
  • New English Translation - A man with crushed or severed genitals may not enter the assembly of the Lord.
  • World English Bible - He who is emasculated by crushing or cutting shall not enter into Yahweh’s assembly.
  • 新標點和合本 - 「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「凡外腎損傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「凡外腎損傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
  • 當代譯本 - 「凡睪丸受損或被閹割的,不可加入耶和華的會眾。
  • 聖經新譯本 - “睾丸受傷的,或生殖器被割除的,不可進耶和華的會。(本節在《馬索拉文本》為23:2)
  • 呂振中譯本 - 『 外腎 受擊傷、或下體被割掉的、不可進永恆主的公會。
  • 中文標準譯本 - 睾丸 被壓傷或生殖器被割掉的人,不可加入耶和華的會眾。
  • 現代標點和合本 - 「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
  • 文理和合譯本 - 外腎受傷、與被閹者、不得入耶和華會、
  • 文理委辦譯本 - 傷外腎、或被閹割者、不得入耶和華會。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡外腎受傷、或被閹割者、不可入主之會、
  • Nueva Versión Internacional - »No podrá entrar en la asamblea del Señor ningún hombre que tenga magullados los testículos o mutilado el pene.
  • 현대인의 성경 - “불알이 상했거나 생식기가 잘라진 자는 종교 집회에 참석하지 못합 니다.
  • Новый Русский Перевод - Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общину Господа.
  • Восточный перевод - Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общество Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общество Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общество Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Personne ne prendra pour épouse l’une des femmes de son père et ne portera ainsi atteinte à son père .
  • リビングバイブル - 睾丸のつぶれた者、陰茎を切り取られた者は主の集会に加わることはできません。
  • Nova Versão Internacional - “Qualquer que tenha os testículos esmagados ou tenha amputado o membro viril não poderá entrar na assembleia do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Niemand darf mit der Frau seines Vaters schlafen. Sonst entehrt er seinen Vater.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Một người có tinh hoàn bị dập hay dương vật bị cắt thì không được vào cộng đồng dân Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายใดถูกตอนโดยการทุบหรือตัด ห้ามเข้าร่วมชุมนุมประชากรขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​ที่​ลูก​อัณฑะ​ไม่​ปกติ​หรือ​อวัยวะ​สืบ​พันธุ์​ถูก​ตัด ก็​อย่า​ให้​เข้า​ร่วม​ใน​ที่​ประชุม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Leviticus 21:17 - “Give the following instructions to Aaron: In all future generations, none of your descendants who has any defect will qualify to offer food to his God.
  • Leviticus 21:18 - No one who has a defect qualifies, whether he is blind, lame, disfigured, deformed,
  • Leviticus 21:19 - or has a broken foot or arm,
  • Leviticus 21:20 - or is hunchbacked or dwarfed, or has a defective eye, or skin sores or scabs, or damaged testicles.
  • Leviticus 21:21 - No descendant of Aaron who has a defect may approach the altar to present special gifts to the Lord. Since he has a defect, he may not approach the altar to offer food to his God.
  • Deuteronomy 23:2 - “If a person is illegitimate by birth, neither he nor his descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the Lord.
  • Deuteronomy 23:3 - “No Ammonite or Moabite or any of their descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the Lord.
  • Deuteronomy 23:8 - The third generation of Edomites and Egyptians may enter the assembly of the Lord.
  • Leviticus 22:22 - You must not offer an animal that is blind, crippled, or injured, or that has a wart, a skin sore, or scabs. Such animals must never be offered on the altar as special gifts to the Lord.
  • Leviticus 22:23 - If a bull or lamb has a leg that is too long or too short, it may be offered as a voluntary offering, but it may not be offered to fulfill a vow.
  • Leviticus 22:24 - If an animal has damaged testicles or is castrated, you may not offer it to the Lord. You must never do this in your own land,
  • Lamentations 1:10 - The enemy has plundered her completely, taking every precious thing she owns. She has seen foreigners violate her sacred Temple, the place the Lord had forbidden them to enter.
  • Isaiah 56:3 - “Don’t let foreigners who commit themselves to the Lord say, ‘The Lord will never let me be part of his people.’ And don’t let the eunuchs say, ‘I’m a dried-up tree with no children and no future.’
  • Isaiah 56:4 - For this is what the Lord says: I will bless those eunuchs who keep my Sabbath days holy and who choose to do what pleases me and commit their lives to me.
  • Nehemiah 13:1 - On that same day, as the Book of Moses was being read to the people, the passage was found that said no Ammonite or Moabite should ever be permitted to enter the assembly of God.
  • Nehemiah 13:2 - For they had not provided the Israelites with food and water in the wilderness. Instead, they hired Balaam to curse them, though our God turned the curse into a blessing.
  • Nehemiah 13:3 - When this passage of the Law was read, all those of foreign descent were immediately excluded from the assembly.
  • Galatians 3:28 - There is no longer Jew or Gentile, slave or free, male and female. For you are all one in Christ Jesus.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - “If a man’s testicles are crushed or his penis is cut off, he may not be admitted to the assembly of the Lord.
  • 新标点和合本 - “凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “凡外肾损伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • 和合本2010(神版-简体) - “凡外肾损伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • 当代译本 - “凡睪丸受损或被阉割的,不可加入耶和华的会众。
  • 圣经新译本 - “睾丸受伤的,或生殖器被割除的,不可进耶和华的会。(本节在《马索拉文本》为23:2)
  • 中文标准译本 - 睾丸 被压伤或生殖器被割掉的人,不可加入耶和华的会众。
  • 现代标点和合本 - “凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • 和合本(拼音版) - “凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
  • New International Version - No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the Lord.
  • New International Reader's Version - No man whose sex organs have been crushed or cut can join in worship with the Lord’s people.
  • English Standard Version - “No one whose testicles are crushed or whose male organ is cut off shall enter the assembly of the Lord.
  • The Message - No eunuch is to enter the congregation of God.
  • Christian Standard Bible - “No man whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may enter the Lord’s assembly.
  • New American Standard Bible - “No one who is emasculated or has his male organ cut off may enter the assembly of the Lord.
  • New King James Version - “He who is emasculated by crushing or mutilation shall not enter the assembly of the Lord.
  • Amplified Bible - “He who has been castrated by having his testicles crushed or his male organ cut off shall not enter the congregation of the Lord.
  • American Standard Version - He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
  • King James Version - He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the Lord.
  • New English Translation - A man with crushed or severed genitals may not enter the assembly of the Lord.
  • World English Bible - He who is emasculated by crushing or cutting shall not enter into Yahweh’s assembly.
  • 新標點和合本 - 「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「凡外腎損傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「凡外腎損傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
  • 當代譯本 - 「凡睪丸受損或被閹割的,不可加入耶和華的會眾。
  • 聖經新譯本 - “睾丸受傷的,或生殖器被割除的,不可進耶和華的會。(本節在《馬索拉文本》為23:2)
  • 呂振中譯本 - 『 外腎 受擊傷、或下體被割掉的、不可進永恆主的公會。
  • 中文標準譯本 - 睾丸 被壓傷或生殖器被割掉的人,不可加入耶和華的會眾。
  • 現代標點和合本 - 「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
  • 文理和合譯本 - 外腎受傷、與被閹者、不得入耶和華會、
  • 文理委辦譯本 - 傷外腎、或被閹割者、不得入耶和華會。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡外腎受傷、或被閹割者、不可入主之會、
  • Nueva Versión Internacional - »No podrá entrar en la asamblea del Señor ningún hombre que tenga magullados los testículos o mutilado el pene.
  • 현대인의 성경 - “불알이 상했거나 생식기가 잘라진 자는 종교 집회에 참석하지 못합 니다.
  • Новый Русский Перевод - Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общину Господа.
  • Восточный перевод - Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общество Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общество Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общество Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Personne ne prendra pour épouse l’une des femmes de son père et ne portera ainsi atteinte à son père .
  • リビングバイブル - 睾丸のつぶれた者、陰茎を切り取られた者は主の集会に加わることはできません。
  • Nova Versão Internacional - “Qualquer que tenha os testículos esmagados ou tenha amputado o membro viril não poderá entrar na assembleia do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Niemand darf mit der Frau seines Vaters schlafen. Sonst entehrt er seinen Vater.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Một người có tinh hoàn bị dập hay dương vật bị cắt thì không được vào cộng đồng dân Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายใดถูกตอนโดยการทุบหรือตัด ห้ามเข้าร่วมชุมนุมประชากรขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​ที่​ลูก​อัณฑะ​ไม่​ปกติ​หรือ​อวัยวะ​สืบ​พันธุ์​ถูก​ตัด ก็​อย่า​ให้​เข้า​ร่วม​ใน​ที่​ประชุม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Leviticus 21:17 - “Give the following instructions to Aaron: In all future generations, none of your descendants who has any defect will qualify to offer food to his God.
  • Leviticus 21:18 - No one who has a defect qualifies, whether he is blind, lame, disfigured, deformed,
  • Leviticus 21:19 - or has a broken foot or arm,
  • Leviticus 21:20 - or is hunchbacked or dwarfed, or has a defective eye, or skin sores or scabs, or damaged testicles.
  • Leviticus 21:21 - No descendant of Aaron who has a defect may approach the altar to present special gifts to the Lord. Since he has a defect, he may not approach the altar to offer food to his God.
  • Deuteronomy 23:2 - “If a person is illegitimate by birth, neither he nor his descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the Lord.
  • Deuteronomy 23:3 - “No Ammonite or Moabite or any of their descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the Lord.
  • Deuteronomy 23:8 - The third generation of Edomites and Egyptians may enter the assembly of the Lord.
  • Leviticus 22:22 - You must not offer an animal that is blind, crippled, or injured, or that has a wart, a skin sore, or scabs. Such animals must never be offered on the altar as special gifts to the Lord.
  • Leviticus 22:23 - If a bull or lamb has a leg that is too long or too short, it may be offered as a voluntary offering, but it may not be offered to fulfill a vow.
  • Leviticus 22:24 - If an animal has damaged testicles or is castrated, you may not offer it to the Lord. You must never do this in your own land,
  • Lamentations 1:10 - The enemy has plundered her completely, taking every precious thing she owns. She has seen foreigners violate her sacred Temple, the place the Lord had forbidden them to enter.
  • Isaiah 56:3 - “Don’t let foreigners who commit themselves to the Lord say, ‘The Lord will never let me be part of his people.’ And don’t let the eunuchs say, ‘I’m a dried-up tree with no children and no future.’
  • Isaiah 56:4 - For this is what the Lord says: I will bless those eunuchs who keep my Sabbath days holy and who choose to do what pleases me and commit their lives to me.
  • Nehemiah 13:1 - On that same day, as the Book of Moses was being read to the people, the passage was found that said no Ammonite or Moabite should ever be permitted to enter the assembly of God.
  • Nehemiah 13:2 - For they had not provided the Israelites with food and water in the wilderness. Instead, they hired Balaam to curse them, though our God turned the curse into a blessing.
  • Nehemiah 13:3 - When this passage of the Law was read, all those of foreign descent were immediately excluded from the assembly.
  • Galatians 3:28 - There is no longer Jew or Gentile, slave or free, male and female. For you are all one in Christ Jesus.
圣经
资源
计划
奉献