逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพระเจ้าทำให้ดาเนียลเป็นที่โปรดปรานของหัวหน้าขันที
- 新标点和合本 - 神使但以理在太监长眼前蒙恩惠,受怜悯。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝使但以理在太监长眼前蒙恩,得怜悯。
- 和合本2010(神版-简体) - 神使但以理在太监长眼前蒙恩,得怜悯。
- 当代译本 - 上帝使但以理得到太监长的恩待和同情。
- 圣经新译本 - 于是 神使但以理在太监长面前得着恩惠和同情。
- 中文标准译本 - 神使但以理在太监总管面前蒙恩慈和怜悯。
- 现代标点和合本 - 神使但以理在太监长眼前蒙恩惠,受怜悯。
- 和合本(拼音版) - 上帝使但以理在太监长眼前蒙恩惠,受怜悯。
- New International Version - Now God had caused the official to show favor and compassion to Daniel,
- New International Reader's Version - God had caused the official to be kind and friendly to Daniel.
- English Standard Version - And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs,
- New Living Translation - Now God had given the chief of staff both respect and affection for Daniel.
- Christian Standard Bible - God had granted Daniel kindness and compassion from the chief eunuch,
- New American Standard Bible - Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials.
- New King James Version - Now God had brought Daniel into the favor and goodwill of the chief of the eunuchs.
- Amplified Bible - Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials,
- American Standard Version - Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
- King James Version - Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
- New English Translation - Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel.
- World English Bible - Now God made Daniel find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
- 新標點和合本 - 神使但以理在太監長眼前蒙恩惠,受憐憫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝使但以理在太監長眼前蒙恩,得憐憫。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神使但以理在太監長眼前蒙恩,得憐憫。
- 當代譯本 - 上帝使但以理得到太監長的恩待和同情。
- 聖經新譯本 - 於是 神使但以理在太監長面前得著恩惠和同情。
- 呂振中譯本 - 上帝使 但以理 在太監長眼前得到特別的待遇和同情;
- 中文標準譯本 - 神使但以理在太監總管面前蒙恩慈和憐憫。
- 現代標點和合本 - 神使但以理在太監長眼前蒙恩惠,受憐憫。
- 文理和合譯本 - 上帝使但以理蒙恩惠憐恤於宦官長、
- 文理委辦譯本 - 但以理蒙上帝祐、令沾恩矜恤於宦官長、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主使 但以理 蒙恩惠、受憐憫、在宦官長前、
- Nueva Versión Internacional - Y aunque Dios había hecho que Daniel se ganara el afecto y la simpatía del jefe de oficiales,
- 현대인의 성경 - 하나님은 다니엘에게 궁중 대신의 환심과 동정을 사게 하셨다.
- Новый Русский Перевод - Бог даровал Даниилу расположение и милость главы придворных,
- Восточный перевод - Всевышний даровал Даниялу расположение и милость главы придворных,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах даровал Даниялу расположение и милость главы придворных,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний даровал Дониёлу расположение и милость главы придворных,
- La Bible du Semeur 2015 - Et Dieu lui accorda la faveur du chef du personnel et lui fit trouver en lui quelqu’un de compréhensif.
- リビングバイブル - 実は神は、この監督官に、ダニエルを特別に思いやる心を与えていました。
- Nova Versão Internacional - E Deus fez com que o homem fosse bondoso para com Daniel e tivesse simpatia por ele.
- Hoffnung für alle - Gott sorgte dafür, dass Aschpenas Daniel wohlgesinnt war und Verständnis für ihn zeigte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời cảm động lòng thái giám nên ông ta thông cảm và đối xử dịu dàng với Đa-ni-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบันดาลให้หัวหน้ากรมวังชอบพอและเห็นใจดาเนียล
交叉引用
- เนหะมีย์ 1:11 - โอ พระผู้เป็นเจ้า ขอพระองค์โปรดฟังคำอธิษฐานของผู้รับใช้ของพระองค์ และคำอธิษฐานของบรรดาผู้รับใช้ที่ยินดีเคารพพระนามของพระองค์ โปรดให้ผู้รับใช้ของพระองค์ได้รับความสำเร็จในวันนี้ และให้ข้าพเจ้าได้รับความเมตตาจากกษัตริย์เถิด” เวลานั้นข้าพเจ้าเป็นพนักงานถวายเหล้าองุ่น
- ปฐมกาล 32:28 - ชายผู้นั้นพูดว่า “ชื่อของเจ้าจะไม่ใช่ยาโคบอีกต่อไป แต่จะเป็นอิสราเอล เพราะเจ้าได้สู้กับพระเจ้าและมนุษย์ และเจ้าก็ชนะ”
- สดุดี 4:3 - แต่จงรู้ไว้เถิดว่า พระผู้เป็นเจ้าได้เลือกผู้ภักดีให้กับพระองค์เอง พระผู้เป็นเจ้าจะฟังเวลาข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์
- กิจการของอัครทูต 7:10 - จึงช่วยเขาให้พ้นจากความทุกข์ยาก พระองค์ได้ให้สติปัญญา ทั้งยังโปรดให้ฟาโรห์กษัตริย์ของประเทศอียิปต์โปรดปรานโยเซฟ และแต่งตั้งให้เป็นผู้ดูแลพระราชฐานและทั้งประเทศด้วย
- เอสรา 7:27 - สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของบรรพบุรุษของเรา พระองค์ดลใจกษัตริย์ในเรื่องดังกล่าว เพื่อทำให้พระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าในเยรูซาเล็มงดงาม
- เอสรา 7:28 - และมอบความรักอันมั่นคงของพระองค์แก่ข้าพเจ้า ต่อหน้ากษัตริย์และที่ปรึกษาของท่าน และต่อหน้าบรรดาขุนนางทั้งปวงที่มีอำนาจของกษัตริย์ ข้าพเจ้ามีใจกล้าหาญเพราะมือของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าสถิตกับข้าพเจ้า และข้าพเจ้ารวบรวมผู้นำชายชาวอิสราเอลขึ้นไปกับข้าพเจ้า
- เนหะมีย์ 2:4 - กษัตริย์จึงกล่าวกับข้าพเจ้าว่า “เจ้าต้องการขอสิ่งใด” ดังนั้นข้าพเจ้าจึงอธิษฐานต่อพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์
- 1 พงศ์กษัตริย์ 8:50 - และให้อภัยชนชาติของพระองค์ ที่ได้ทำบาปต่อพระองค์ และละเมิดกฎในทุกข้อซึ่งขัดต่อพระองค์ โปรดเมตตาพวกเขาต่อหน้าศัตรูที่จับไปเป็นเชลย เพื่อศัตรูจะได้เมตตาพวกเขาด้วย
- สดุดี 106:46 - พระองค์โปรดให้พวกเขาได้รับความเมตตา จากบรรดาผู้ที่จับไปเป็นเชลย
- ปฐมกาล 39:21 - แต่พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับโยเซฟและแสดงให้เห็นความรักอันมั่นคงของพระองค์ ให้พัศดีโปรดปรานเขา
- สุภาษิต 16:7 - เมื่อวิถีทางของผู้ใดเป็นที่พอใจของพระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทำให้แม้แต่ศัตรูของเขาเองมีสันติกับเขา