Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:13 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • 新标点和合本 - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主 怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主 怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 当代译本 - 倘若彼此之间有怨言,总要互相宽容,彼此饶恕,主怎样饶恕你们,你们也要照样饶恕他人。
  • 圣经新译本 - 如果有人对别人有嫌隙,总要彼此宽容,互相饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要照样饶恕人。
  • 中文标准译本 - 如果一个人对另一个人怀有不满,总要彼此容忍,互相饶恕。正如主 饶恕了你们,你们也当如此。
  • 现代标点和合本 - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 和合本(拼音版) - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • New International Version - Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
  • New International Reader's Version - Put up with one another. Forgive one another if you are holding something against someone. Forgive, just as the Lord forgave you.
  • English Standard Version - bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive.
  • Christian Standard Bible - bearing with one another and forgiving one another if anyone has a grievance against another. Just as the Lord has forgiven you, so you are also to forgive.
  • New American Standard Bible - bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so must you do also.
  • New King James Version - bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
  • Amplified Bible - bearing graciously with one another, and willingly forgiving each other if one has a cause for complaint against another; just as the Lord has forgiven you, so should you forgive.
  • American Standard Version - forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
  • King James Version - Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
  • New English Translation - bearing with one another and forgiving one another, if someone happens to have a complaint against anyone else. Just as the Lord has forgiven you, so you also forgive others.
  • World English Bible - bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
  • 新標點和合本 - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主 怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主 怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 當代譯本 - 倘若彼此之間有怨言,總要互相寬容,彼此饒恕,主怎樣饒恕你們,你們也要照樣饒恕他人。
  • 聖經新譯本 - 如果有人對別人有嫌隙,總要彼此寬容,互相饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要照樣饒恕人。
  • 呂振中譯本 - 倘若有人跟人有嫌隙,總要互相容忍,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣 饒恕 人。
  • 中文標準譯本 - 如果一個人對另一個人懷有不滿,總要彼此容忍,互相饒恕。正如主 饒恕了你們,你們也當如此。
  • 現代標點和合本 - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 文理和合譯本 - 儻彼此有釁、則宜相容、相赦、如主赦爾然、
  • 文理委辦譯本 - 倘有嫌隙、宜相恕相赦、基督赦爾罪、爾當如是焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 倘彼此有釁、當相恕相赦、基督已赦爾、爾亦當如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 即有釁隙、亦宜相恕;爾之恕人、當如主之恕爾也。
  • Nueva Versión Internacional - de modo que se toleren unos a otros y se perdonen si alguno tiene queja contra otro. Así como el Señor los perdonó, perdonen también ustedes.
  • 현대인의 성경 - 서로 참으며 언짢은 일이 있더라도 주님께서 여러분을 용서하신 것같이 서로 용서하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
  • Восточный перевод - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
  • La Bible du Semeur 2015 - supportez-vous les uns les autres, et si l’un de vous a quelque chose à reprocher à un autre, pardonnez-vous mutuellement ; le Seigneur vous a pardonné : vous aussi, pardonnez-vous de la même manière.
  • リビングバイブル - 互いに耐え、赦し合いなさい。主があなたがたを赦してくださったのですから、あなたがたも、人を赦すべきではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν; καθὼς καὶ ὁ Κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς.
  • Nova Versão Internacional - Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
  • Hoffnung für alle - Ertragt einander und vergebt euch gegenseitig, wenn jemand euch Unrecht getan hat. Denn auch Christus hat euch vergeben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng hận thù nhau, hãy nhường nhịn nhau, và tha thứ nhau, như Chúa đã tha thứ anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอดทนอดกลั้นต่อกันและกัน และไม่ว่าท่านมีเรื่องขุ่นข้องหมองใจประการใดต่อกันก็จงยกโทษให้กัน ท่านจงยกโทษให้กันเหมือนที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงยกโทษให้ท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​อดทน​ต่อ​กัน​และ​กัน และ​ไม่​ว่า​ใคร​จะ​มี​เรื่อง​บาดหมาง​ใดๆ ก็​จง​ให้​อภัย​กัน​และ​กัน เหมือน​กับ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​อภัย​ท่าน
交叉引用
  • Matthew 18:21 - Then Peter came to him and asked, “Lord, how often should I forgive someone who sins against me? Seven times?”
  • Matthew 18:22 - “No, not seven times,” Jesus replied, “but seventy times seven!
  • Matthew 18:23 - “Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
  • Matthew 18:24 - In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars.
  • Matthew 18:25 - He couldn’t pay, so his master ordered that he be sold—along with his wife, his children, and everything he owned—to pay the debt.
  • Matthew 18:26 - “But the man fell down before his master and begged him, ‘Please, be patient with me, and I will pay it all.’
  • Matthew 18:27 - Then his master was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.
  • Matthew 18:28 - “But when the man left the king, he went to a fellow servant who owed him a few thousand dollars. He grabbed him by the throat and demanded instant payment.
  • Matthew 18:29 - “His fellow servant fell down before him and begged for a little more time. ‘Be patient with me, and I will pay it,’ he pleaded.
  • Matthew 18:30 - But his creditor wouldn’t wait. He had the man arrested and put in prison until the debt could be paid in full.
  • Matthew 18:31 - “When some of the other servants saw this, they were very upset. They went to the king and told him everything that had happened.
  • Matthew 18:32 - Then the king called in the man he had forgiven and said, ‘You evil servant! I forgave you that tremendous debt because you pleaded with me.
  • Matthew 18:33 - Shouldn’t you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’
  • Matthew 18:34 - Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt.
  • Matthew 18:35 - “That’s what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters from your heart.”
  • 1 Corinthians 6:7 - Even to have such lawsuits with one another is a defeat for you. Why not just accept the injustice and leave it at that? Why not let yourselves be cheated?
  • 1 Corinthians 6:8 - Instead, you yourselves are the ones who do wrong and cheat even your fellow believers.
  • 1 Peter 2:21 - For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you. He is your example, and you must follow in his steps.
  • Luke 7:48 - Then Jesus said to the woman, “Your sins are forgiven.”
  • Luke 7:49 - The men at the table said among themselves, “Who is this man, that he goes around forgiving sins?”
  • Luke 7:50 - And Jesus said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
  • Colossians 3:12 - Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
  • Ephesians 5:2 - Live a life filled with love, following the example of Christ. He loved us and offered himself as a sacrifice for us, a pleasing aroma to God.
  • Matthew 18:15 - “If another believer sins against you, go privately and point out the offense. If the other person listens and confesses it, you have won that person back.
  • Matthew 18:16 - But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses.
  • Matthew 18:17 - If the person still refuses to listen, take your case to the church. Then if he or she won’t accept the church’s decision, treat that person as a pagan or a corrupt tax collector.
  • Romans 15:7 - Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory.
  • Luke 5:20 - Seeing their faith, Jesus said to the man, “Young man, your sins are forgiven.”
  • Luke 5:21 - But the Pharisees and teachers of religious law said to themselves, “Who does he think he is? That’s blasphemy! Only God can forgive sins!”
  • Luke 5:22 - Jesus knew what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts?
  • Luke 5:23 - Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up and walk’?
  • Luke 5:24 - So I will prove to you that the Son of Man has the authority on earth to forgive sins.” Then Jesus turned to the paralyzed man and said, “Stand up, pick up your mat, and go home!”
  • 2 Corinthians 2:10 - When you forgive this man, I forgive him, too. And when I forgive whatever needs to be forgiven, I do so with Christ’s authority for your benefit,
  • Matthew 5:44 - But I say, love your enemies! Pray for those who persecute you!
  • Galatians 6:2 - Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ.
  • Luke 11:4 - and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. And don’t let us yield to temptation. ”
  • Luke 23:34 - Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
  • 2 Corinthians 6:6 - We prove ourselves by our purity, our understanding, our patience, our kindness, by the Holy Spirit within us, and by our sincere love.
  • Matthew 6:12 - and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.
  • Luke 6:35 - “Love your enemies! Do good to them. Lend to them without expecting to be repaid. Then your reward from heaven will be very great, and you will truly be acting as children of the Most High, for he is kind to those who are unthankful and wicked.
  • Luke 6:36 - You must be compassionate, just as your Father is compassionate.
  • Luke 6:37 - “Do not judge others, and you will not be judged. Do not condemn others, or it will all come back against you. Forgive others, and you will be forgiven.
  • Luke 17:3 - So watch yourselves! “If another believer sins, rebuke that person; then if there is repentance, forgive.
  • Luke 17:4 - Even if that person wrongs you seven times a day and each time turns again and asks forgiveness, you must forgive.”
  • Romans 15:1 - We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.
  • Romans 15:2 - We should help others do what is right and build them up in the Lord.
  • Matthew 6:14 - “If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you.
  • Matthew 6:15 - But if you refuse to forgive others, your Father will not forgive your sins.
  • James 2:13 - There will be no mercy for those who have not shown mercy to others. But if you have been merciful, God will be merciful when he judges you.
  • Ephesians 4:2 - Always be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other’s faults because of your love.
  • Mark 11:25 - But when you are praying, first forgive anyone you are holding a grudge against, so that your Father in heaven will forgive your sins, too. ”
  • Ephesians 4:32 - Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • 新标点和合本 - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主 怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主 怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 当代译本 - 倘若彼此之间有怨言,总要互相宽容,彼此饶恕,主怎样饶恕你们,你们也要照样饶恕他人。
  • 圣经新译本 - 如果有人对别人有嫌隙,总要彼此宽容,互相饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要照样饶恕人。
  • 中文标准译本 - 如果一个人对另一个人怀有不满,总要彼此容忍,互相饶恕。正如主 饶恕了你们,你们也当如此。
  • 现代标点和合本 - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 和合本(拼音版) - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • New International Version - Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
  • New International Reader's Version - Put up with one another. Forgive one another if you are holding something against someone. Forgive, just as the Lord forgave you.
  • English Standard Version - bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive.
  • Christian Standard Bible - bearing with one another and forgiving one another if anyone has a grievance against another. Just as the Lord has forgiven you, so you are also to forgive.
  • New American Standard Bible - bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so must you do also.
  • New King James Version - bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
  • Amplified Bible - bearing graciously with one another, and willingly forgiving each other if one has a cause for complaint against another; just as the Lord has forgiven you, so should you forgive.
  • American Standard Version - forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
  • King James Version - Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
  • New English Translation - bearing with one another and forgiving one another, if someone happens to have a complaint against anyone else. Just as the Lord has forgiven you, so you also forgive others.
  • World English Bible - bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
  • 新標點和合本 - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主 怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主 怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 當代譯本 - 倘若彼此之間有怨言,總要互相寬容,彼此饒恕,主怎樣饒恕你們,你們也要照樣饒恕他人。
  • 聖經新譯本 - 如果有人對別人有嫌隙,總要彼此寬容,互相饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要照樣饒恕人。
  • 呂振中譯本 - 倘若有人跟人有嫌隙,總要互相容忍,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣 饒恕 人。
  • 中文標準譯本 - 如果一個人對另一個人懷有不滿,總要彼此容忍,互相饒恕。正如主 饒恕了你們,你們也當如此。
  • 現代標點和合本 - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 文理和合譯本 - 儻彼此有釁、則宜相容、相赦、如主赦爾然、
  • 文理委辦譯本 - 倘有嫌隙、宜相恕相赦、基督赦爾罪、爾當如是焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 倘彼此有釁、當相恕相赦、基督已赦爾、爾亦當如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 即有釁隙、亦宜相恕;爾之恕人、當如主之恕爾也。
  • Nueva Versión Internacional - de modo que se toleren unos a otros y se perdonen si alguno tiene queja contra otro. Así como el Señor los perdonó, perdonen también ustedes.
  • 현대인의 성경 - 서로 참으며 언짢은 일이 있더라도 주님께서 여러분을 용서하신 것같이 서로 용서하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
  • Восточный перевод - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
  • La Bible du Semeur 2015 - supportez-vous les uns les autres, et si l’un de vous a quelque chose à reprocher à un autre, pardonnez-vous mutuellement ; le Seigneur vous a pardonné : vous aussi, pardonnez-vous de la même manière.
  • リビングバイブル - 互いに耐え、赦し合いなさい。主があなたがたを赦してくださったのですから、あなたがたも、人を赦すべきではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν; καθὼς καὶ ὁ Κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς.
  • Nova Versão Internacional - Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
  • Hoffnung für alle - Ertragt einander und vergebt euch gegenseitig, wenn jemand euch Unrecht getan hat. Denn auch Christus hat euch vergeben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng hận thù nhau, hãy nhường nhịn nhau, và tha thứ nhau, như Chúa đã tha thứ anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอดทนอดกลั้นต่อกันและกัน และไม่ว่าท่านมีเรื่องขุ่นข้องหมองใจประการใดต่อกันก็จงยกโทษให้กัน ท่านจงยกโทษให้กันเหมือนที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงยกโทษให้ท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​อดทน​ต่อ​กัน​และ​กัน และ​ไม่​ว่า​ใคร​จะ​มี​เรื่อง​บาดหมาง​ใดๆ ก็​จง​ให้​อภัย​กัน​และ​กัน เหมือน​กับ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​อภัย​ท่าน
  • Matthew 18:21 - Then Peter came to him and asked, “Lord, how often should I forgive someone who sins against me? Seven times?”
  • Matthew 18:22 - “No, not seven times,” Jesus replied, “but seventy times seven!
  • Matthew 18:23 - “Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
  • Matthew 18:24 - In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars.
  • Matthew 18:25 - He couldn’t pay, so his master ordered that he be sold—along with his wife, his children, and everything he owned—to pay the debt.
  • Matthew 18:26 - “But the man fell down before his master and begged him, ‘Please, be patient with me, and I will pay it all.’
  • Matthew 18:27 - Then his master was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.
  • Matthew 18:28 - “But when the man left the king, he went to a fellow servant who owed him a few thousand dollars. He grabbed him by the throat and demanded instant payment.
  • Matthew 18:29 - “His fellow servant fell down before him and begged for a little more time. ‘Be patient with me, and I will pay it,’ he pleaded.
  • Matthew 18:30 - But his creditor wouldn’t wait. He had the man arrested and put in prison until the debt could be paid in full.
  • Matthew 18:31 - “When some of the other servants saw this, they were very upset. They went to the king and told him everything that had happened.
  • Matthew 18:32 - Then the king called in the man he had forgiven and said, ‘You evil servant! I forgave you that tremendous debt because you pleaded with me.
  • Matthew 18:33 - Shouldn’t you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’
  • Matthew 18:34 - Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt.
  • Matthew 18:35 - “That’s what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters from your heart.”
  • 1 Corinthians 6:7 - Even to have such lawsuits with one another is a defeat for you. Why not just accept the injustice and leave it at that? Why not let yourselves be cheated?
  • 1 Corinthians 6:8 - Instead, you yourselves are the ones who do wrong and cheat even your fellow believers.
  • 1 Peter 2:21 - For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you. He is your example, and you must follow in his steps.
  • Luke 7:48 - Then Jesus said to the woman, “Your sins are forgiven.”
  • Luke 7:49 - The men at the table said among themselves, “Who is this man, that he goes around forgiving sins?”
  • Luke 7:50 - And Jesus said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
  • Colossians 3:12 - Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
  • Ephesians 5:2 - Live a life filled with love, following the example of Christ. He loved us and offered himself as a sacrifice for us, a pleasing aroma to God.
  • Matthew 18:15 - “If another believer sins against you, go privately and point out the offense. If the other person listens and confesses it, you have won that person back.
  • Matthew 18:16 - But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses.
  • Matthew 18:17 - If the person still refuses to listen, take your case to the church. Then if he or she won’t accept the church’s decision, treat that person as a pagan or a corrupt tax collector.
  • Romans 15:7 - Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory.
  • Luke 5:20 - Seeing their faith, Jesus said to the man, “Young man, your sins are forgiven.”
  • Luke 5:21 - But the Pharisees and teachers of religious law said to themselves, “Who does he think he is? That’s blasphemy! Only God can forgive sins!”
  • Luke 5:22 - Jesus knew what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts?
  • Luke 5:23 - Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up and walk’?
  • Luke 5:24 - So I will prove to you that the Son of Man has the authority on earth to forgive sins.” Then Jesus turned to the paralyzed man and said, “Stand up, pick up your mat, and go home!”
  • 2 Corinthians 2:10 - When you forgive this man, I forgive him, too. And when I forgive whatever needs to be forgiven, I do so with Christ’s authority for your benefit,
  • Matthew 5:44 - But I say, love your enemies! Pray for those who persecute you!
  • Galatians 6:2 - Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ.
  • Luke 11:4 - and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. And don’t let us yield to temptation. ”
  • Luke 23:34 - Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
  • 2 Corinthians 6:6 - We prove ourselves by our purity, our understanding, our patience, our kindness, by the Holy Spirit within us, and by our sincere love.
  • Matthew 6:12 - and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.
  • Luke 6:35 - “Love your enemies! Do good to them. Lend to them without expecting to be repaid. Then your reward from heaven will be very great, and you will truly be acting as children of the Most High, for he is kind to those who are unthankful and wicked.
  • Luke 6:36 - You must be compassionate, just as your Father is compassionate.
  • Luke 6:37 - “Do not judge others, and you will not be judged. Do not condemn others, or it will all come back against you. Forgive others, and you will be forgiven.
  • Luke 17:3 - So watch yourselves! “If another believer sins, rebuke that person; then if there is repentance, forgive.
  • Luke 17:4 - Even if that person wrongs you seven times a day and each time turns again and asks forgiveness, you must forgive.”
  • Romans 15:1 - We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.
  • Romans 15:2 - We should help others do what is right and build them up in the Lord.
  • Matthew 6:14 - “If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you.
  • Matthew 6:15 - But if you refuse to forgive others, your Father will not forgive your sins.
  • James 2:13 - There will be no mercy for those who have not shown mercy to others. But if you have been merciful, God will be merciful when he judges you.
  • Ephesians 4:2 - Always be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other’s faults because of your love.
  • Mark 11:25 - But when you are praying, first forgive anyone you are holding a grudge against, so that your Father in heaven will forgive your sins, too. ”
  • Ephesians 4:32 - Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you.
圣经
资源
计划
奉献