Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:3 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - O you who put far away the day of disaster and bring near the seat of violence?
  • 新标点和合本 - 你们以为降祸的日子还远, 坐在位上尽行强暴(或作“行强暴使审判临近”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们以为降祸的日子尚远, 却使残暴的统治 临近。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们以为降祸的日子尚远, 却使残暴的统治 临近。
  • 当代译本 - 你们以为灾难的日子离得还远, 就大肆施行暴政。
  • 圣经新译本 - 你们认为灾祸的日子离开很远, 你们的行为却招致残暴的审判。
  • 现代标点和合本 - 你们以为降祸的日子还远, 坐在位上尽行强暴 。
  • 和合本(拼音版) - 你们以为降祸的日子还远, 坐在位上尽行强暴 。
  • New International Version - You put off the day of disaster and bring near a reign of terror.
  • New International Reader's Version - You are trying to avoid the time when trouble will come. But you are only bringing closer the Assyrian rule of terror.
  • New Living Translation - You push away every thought of coming disaster, but your actions only bring the day of judgment closer.
  • The Message - Woe to you who are rushing headlong to disaster! Catastrophe is just around the corner! Woe to those who live in luxury and expect everyone else to serve them! Woe to those who live only for today, indifferent to the fate of others! Woe to the playboys, the playgirls, who think life is a party held just for them! Woe to those addicted to feeling good—life without pain! those obsessed with looking good—life without wrinkles! They could not care less about their country going to ruin.
  • Christian Standard Bible - You dismiss any thought of the evil day and bring in a reign of violence.
  • New American Standard Bible - Are you postponing the day of disaster, And would you bring near the seat of violence?
  • New King James Version - Woe to you who put far off the day of doom, Who cause the seat of violence to come near;
  • Amplified Bible - Do you put off the day of punishment, Yet cause the seat of violence to come near?
  • American Standard Version - —ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
  • King James Version - Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
  • New English Translation - You refuse to believe a day of disaster will come, but you establish a reign of violence.
  • World English Bible - Those who put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
  • 新標點和合本 - 你們以為降禍的日子還遠, 坐在位上盡行強暴(或譯:行強暴使審判臨近)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們以為降禍的日子尚遠, 卻使殘暴的統治 臨近。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們以為降禍的日子尚遠, 卻使殘暴的統治 臨近。
  • 當代譯本 - 你們以為災難的日子離得還遠, 就大肆施行暴政。
  • 聖經新譯本 - 你們認為災禍的日子離開很遠, 你們的行為卻招致殘暴的審判。
  • 呂振中譯本 - 有禍啊 那些擅自把災禍之日推遠, 反把強暴之座位挪近的!
  • 現代標點和合本 - 你們以為降禍的日子還遠, 坐在位上盡行強暴 。
  • 文理和合譯本 - 爾以為患難之日遙遠、致暴虐之位速設、
  • 文理委辦譯本 - 居位之人、所行暴虐、以為報應之理、甚屬茫昧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹以為降罰之日尚遠、且居於位行強暴、 且居於位行強暴原文作使強暴之位相近
  • Nueva Versión Internacional - Ustedes creen alejar el día de la desgracia, pero están acercando el imperio de la violencia.
  • 현대인의 성경 - 너희는 재앙의 날이 다가오고 있음을 인정하지 않으려고 하지만 너희 행위는 그 날을 더 가까이 오게 하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
  • Восточный перевод - Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or le jour du malheur, ╵vous pensez l’éloigner, mais vous vous attirez ╵un règne de violence.
  • リビングバイブル - あなたがたは、 迫っている罰のことを考えようとしません。 しかし、その行いによって、 さばきの日は近くなっているのです。
  • Nova Versão Internacional - Vocês acham que estão afastando o dia mau, mas na verdade estão atraindo o reinado do terror.
  • Hoffnung für alle - Ihr denkt, euch könnte nichts Böses geschehen, mit Unrecht und Gewalt wollt ihr eure Macht festigen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi cố xua đuổi những ý nghĩ về ngày hoạn nạn, nhưng những việc làm của các ngươi lại đem ngày đoán phạt đến gần hơn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าเลื่อนวันเลวร้ายออกไป แต่กลับนำยุคอันน่าสยดสยองเข้ามาใกล้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ผลัด​วัน​แห่ง​ความ​ทุกข์​ยาก​ให้​ไกล​ออก​ไป และ​เปิด​ทาง​ให้​กับ​การ​ปกครอง​ที่​ชั่วร้าย​เร็ว​ยิ่ง​ขึ้น
交叉引用
  • Isaiah 47:7 - You said, “I shall be mistress forever,” so that you did not lay these things to heart or remember their end.
  • Ecclesiastes 8:11 - Because the sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the children of man is fully set to do evil.
  • Amos 5:12 - For I know how many are your transgressions and how great are your sins— you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.
  • Psalms 94:20 - Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute?
  • Amos 5:18 - Woe to you who desire the day of the Lord! Why would you have the day of the Lord? It is darkness, and not light,
  • Amos 6:12 - Do horses run on rocks? Does one plow there with oxen? But you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into wormwood —
  • Revelation 18:17 - For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off
  • 2 Peter 3:4 - They will say, “Where is the promise of his coming? For ever since the fathers fell asleep, all things are continuing as they were from the beginning of creation.”
  • Matthew 24:48 - But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’
  • Ezekiel 12:22 - “Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, ‘The days grow long, and every vision comes to nothing’?
  • 1 Thessalonians 5:3 - While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape.
  • Amos 3:10 - “They do not know how to do right,” declares the Lord, “those who store up violence and robbery in their strongholds.”
  • Ezekiel 12:27 - “Son of man, behold, they of the house of Israel say, ‘The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of times far off.’
  • Isaiah 56:12 - “Come,” they say, “let me get wine; let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure.”
  • Amos 9:10 - All the sinners of my people shall die by the sword, who say, ‘Disaster shall not overtake or meet us.’
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - O you who put far away the day of disaster and bring near the seat of violence?
  • 新标点和合本 - 你们以为降祸的日子还远, 坐在位上尽行强暴(或作“行强暴使审判临近”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们以为降祸的日子尚远, 却使残暴的统治 临近。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们以为降祸的日子尚远, 却使残暴的统治 临近。
  • 当代译本 - 你们以为灾难的日子离得还远, 就大肆施行暴政。
  • 圣经新译本 - 你们认为灾祸的日子离开很远, 你们的行为却招致残暴的审判。
  • 现代标点和合本 - 你们以为降祸的日子还远, 坐在位上尽行强暴 。
  • 和合本(拼音版) - 你们以为降祸的日子还远, 坐在位上尽行强暴 。
  • New International Version - You put off the day of disaster and bring near a reign of terror.
  • New International Reader's Version - You are trying to avoid the time when trouble will come. But you are only bringing closer the Assyrian rule of terror.
  • New Living Translation - You push away every thought of coming disaster, but your actions only bring the day of judgment closer.
  • The Message - Woe to you who are rushing headlong to disaster! Catastrophe is just around the corner! Woe to those who live in luxury and expect everyone else to serve them! Woe to those who live only for today, indifferent to the fate of others! Woe to the playboys, the playgirls, who think life is a party held just for them! Woe to those addicted to feeling good—life without pain! those obsessed with looking good—life without wrinkles! They could not care less about their country going to ruin.
  • Christian Standard Bible - You dismiss any thought of the evil day and bring in a reign of violence.
  • New American Standard Bible - Are you postponing the day of disaster, And would you bring near the seat of violence?
  • New King James Version - Woe to you who put far off the day of doom, Who cause the seat of violence to come near;
  • Amplified Bible - Do you put off the day of punishment, Yet cause the seat of violence to come near?
  • American Standard Version - —ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
  • King James Version - Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
  • New English Translation - You refuse to believe a day of disaster will come, but you establish a reign of violence.
  • World English Bible - Those who put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
  • 新標點和合本 - 你們以為降禍的日子還遠, 坐在位上盡行強暴(或譯:行強暴使審判臨近)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們以為降禍的日子尚遠, 卻使殘暴的統治 臨近。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們以為降禍的日子尚遠, 卻使殘暴的統治 臨近。
  • 當代譯本 - 你們以為災難的日子離得還遠, 就大肆施行暴政。
  • 聖經新譯本 - 你們認為災禍的日子離開很遠, 你們的行為卻招致殘暴的審判。
  • 呂振中譯本 - 有禍啊 那些擅自把災禍之日推遠, 反把強暴之座位挪近的!
  • 現代標點和合本 - 你們以為降禍的日子還遠, 坐在位上盡行強暴 。
  • 文理和合譯本 - 爾以為患難之日遙遠、致暴虐之位速設、
  • 文理委辦譯本 - 居位之人、所行暴虐、以為報應之理、甚屬茫昧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹以為降罰之日尚遠、且居於位行強暴、 且居於位行強暴原文作使強暴之位相近
  • Nueva Versión Internacional - Ustedes creen alejar el día de la desgracia, pero están acercando el imperio de la violencia.
  • 현대인의 성경 - 너희는 재앙의 날이 다가오고 있음을 인정하지 않으려고 하지만 너희 행위는 그 날을 더 가까이 오게 하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
  • Восточный перевод - Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or le jour du malheur, ╵vous pensez l’éloigner, mais vous vous attirez ╵un règne de violence.
  • リビングバイブル - あなたがたは、 迫っている罰のことを考えようとしません。 しかし、その行いによって、 さばきの日は近くなっているのです。
  • Nova Versão Internacional - Vocês acham que estão afastando o dia mau, mas na verdade estão atraindo o reinado do terror.
  • Hoffnung für alle - Ihr denkt, euch könnte nichts Böses geschehen, mit Unrecht und Gewalt wollt ihr eure Macht festigen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi cố xua đuổi những ý nghĩ về ngày hoạn nạn, nhưng những việc làm của các ngươi lại đem ngày đoán phạt đến gần hơn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าเลื่อนวันเลวร้ายออกไป แต่กลับนำยุคอันน่าสยดสยองเข้ามาใกล้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ผลัด​วัน​แห่ง​ความ​ทุกข์​ยาก​ให้​ไกล​ออก​ไป และ​เปิด​ทาง​ให้​กับ​การ​ปกครอง​ที่​ชั่วร้าย​เร็ว​ยิ่ง​ขึ้น
  • Isaiah 47:7 - You said, “I shall be mistress forever,” so that you did not lay these things to heart or remember their end.
  • Ecclesiastes 8:11 - Because the sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the children of man is fully set to do evil.
  • Amos 5:12 - For I know how many are your transgressions and how great are your sins— you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.
  • Psalms 94:20 - Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute?
  • Amos 5:18 - Woe to you who desire the day of the Lord! Why would you have the day of the Lord? It is darkness, and not light,
  • Amos 6:12 - Do horses run on rocks? Does one plow there with oxen? But you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into wormwood —
  • Revelation 18:17 - For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off
  • 2 Peter 3:4 - They will say, “Where is the promise of his coming? For ever since the fathers fell asleep, all things are continuing as they were from the beginning of creation.”
  • Matthew 24:48 - But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’
  • Ezekiel 12:22 - “Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, ‘The days grow long, and every vision comes to nothing’?
  • 1 Thessalonians 5:3 - While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape.
  • Amos 3:10 - “They do not know how to do right,” declares the Lord, “those who store up violence and robbery in their strongholds.”
  • Ezekiel 12:27 - “Son of man, behold, they of the house of Israel say, ‘The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of times far off.’
  • Isaiah 56:12 - “Come,” they say, “let me get wine; let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure.”
  • Amos 9:10 - All the sinners of my people shall die by the sword, who say, ‘Disaster shall not overtake or meet us.’
圣经
资源
计划
奉献