Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:19 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 所以,你們應當悔改,應當回轉,使你們的罪孽被抹去,
  • 新标点和合本 - 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹。这样,那安舒的日子就必从主面前来到;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂去,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂去,
  • 当代译本 - 所以你们要悔改,归向上帝,祂将除去你们的罪恶,
  • 圣经新译本 - 所以你们应当悔改归正,使你们的罪得着涂抹。
  • 中文标准译本 - 所以,你们应当悔改,应当回转,使你们的罪孽被抹去,
  • 现代标点和合本 - 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,这样那安舒的日子就必从主面前来到,
  • 和合本(拼音版) - 所以你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹。这样,那安舒的日子就必从主面前来到,
  • New International Version - Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
  • New International Reader's Version - So turn away from your sins. Turn to God. Then your sins will be wiped away. The time will come when the Lord will make everything new.
  • English Standard Version - Repent therefore, and turn back, that your sins may be blotted out,
  • New Living Translation - Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away.
  • The Message - “Now it’s time to change your ways! Turn to face God so he can wipe away your sins, pour out showers of blessing to refresh you, and send you the Messiah he prepared for you, namely, Jesus. For the time being he must remain out of sight in heaven until everything is restored to order again just the way God, through the preaching of his holy prophets of old, said it would be. Moses, for instance, said, ‘Your God will raise up for you a prophet just like me from your family. Listen to every word he speaks to you. Every last living soul who refuses to listen to that prophet will be wiped out from the people.’
  • Christian Standard Bible - Therefore repent and turn back, so that your sins may be wiped out,
  • New American Standard Bible - Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;
  • New King James Version - Repent therefore and be converted, that your sins may be blotted out, so that times of refreshing may come from the presence of the Lord,
  • Amplified Bible - So repent [change your inner self—your old way of thinking, regret past sins] and return [to God—seek His purpose for your life], so that your sins may be wiped away [blotted out, completely erased], so that times of refreshing may come from the presence of the Lord [restoring you like a cool wind on a hot day];
  • American Standard Version - Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;
  • King James Version - Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
  • New English Translation - Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out,
  • World English Bible - “Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,
  • 新標點和合本 - 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗去,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗去,
  • 當代譯本 - 所以你們要悔改,歸向上帝,祂將除去你們的罪惡,
  • 聖經新譯本 - 所以你們應當悔改歸正,使你們的罪得著塗抹。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要悔改、回轉過來,使你們的罪得擦掉,使舒爽之時期從主面前來到,
  • 現代標點和合本 - 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到,
  • 文理和合譯本 - 故爾當改悔而轉移、令罪塗抹、俾安舒之日自主而來、
  • 文理委辦譯本 - 汝宜悔改反正、俾罪得抹、則主賜爾安舒之日至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故爾當悔改反正、使爾罪得抹、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是以爾當悔悟、棄邪歸正用消宿罪庶幾和平安樂之日、萬物同春之時、當可自主而臨;
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, para que sean borrados sus pecados, arrepiéntanse y vuélvanse a Dios, a fin de que vengan tiempos de descanso de parte del Señor,
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 회개하고 하나님께 돌아오십시오. 그러면 여러분의 죄가 씻음을 받고 주님 앞에서 새로워지는 때가 올 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Итак, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы ваши грехи были стерты,
  • Восточный перевод - Итак, покайтесь и обратитесь к Всевышнему, чтобы ваши грехи были стёрты,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, покайтесь и обратитесь к Аллаху, чтобы ваши грехи были стёрты,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, покайтесь и обратитесь к Всевышнему, чтобы ваши грехи были стёрты,
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenant donc, changez et tournez-vous vers Dieu pour qu’il efface vos péchés.
  • リビングバイブル - ですから、すっかり心を入れ替えて、神に立ち返りなさい。そうすれば、神様は罪をきよめてくださいます。
  • Nestle Aland 28 - μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε, πρὸς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας,
  • Nova Versão Internacional - Arrependam-se, pois, e voltem-se para Deus, para que os seus pecados sejam cancelados,
  • Hoffnung für alle - Jetzt aber kehrt um und wendet euch Gott zu, damit er euch die Sünden vergibt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, anh chị em hãy ăn năn trở về với Đức Chúa Trời để tội lỗi được tẩy sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นจงกลับใจใหม่และหันมาหาพระเจ้าเพื่อบาปทั้งหลายของท่านจะถูกลบล้างไป และวาระแห่งการฟื้นใจจะมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​กลับ​ใจ​และ​น้อม​เข้า​หา​พระ​เจ้า เพื่อ​บาป​ของ​พวก​ท่าน​จะ​ได้​ถูก​ลบ​ล้าง​ไป พร้อม​ทั้ง​รับ​ความ​ชื่นบาน​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 提摩太後書 2:25 - 溫柔地管教那些反對的人;或許神會賜給這些人悔改的心,到真理的知識當中。
  • 啟示錄 21:4 - 神 要從他們的眼中抹去一切淚水。 將來不再有死亡, 也不再有悲傷、哭泣或痛苦, 因為先前的事已經過去了。」
  • 使徒行傳 17:26 - 他從一個人 造出人類萬族,使他們住在整個地面上,預先設定了他們的年限和所住的疆界,
  • 以賽亞書 51:11 - 蒙耶和華救贖的人必回歸, 歡呼著進入錫安; 永遠的喜樂必臨到他們的頭上, 歡喜快樂要追隨他們, 悲哀嘆息卻要逃遁。
  • 使徒行傳 11:18 - 他們聽了這些話就安靜下來,然後就榮耀神,說:「這樣,神把悔改的心也賜給外邦人,使他們得生命。」
  • 使徒行傳 15:3 - 於是教會送他們上路;他們就走遍腓尼基和撒馬利亞地區,詳細說明外邦人悔改的事,給所有弟兄們帶來了極大的喜樂。
  • 以賽亞書 66:10 - 所有愛耶路撒冷的人哪, 你們要與她一同歡喜, 要因她而快樂! 所有為耶路撒冷悲慟的人哪, 你們要與她一同歡欣喜樂,
  • 以賽亞書 66:11 - 好使你們從她安慰的懷中吃奶而飽足, 使你們從她飽滿的乳房吸乳而歡暢!
  • 以賽亞書 66:12 - 因為耶和華如此說: 「看哪!我必向她廣賜平安,如同江河; 廣賜列國的榮耀,如同漫溢的河水。 你們必吃奶,被抱在胯上,搖弄在膝上。
  • 以賽亞書 66:13 - 母親怎樣安慰兒子, 我也怎樣安慰你們; 你們必在耶路撒冷受安慰。」
  • 以賽亞書 66:14 - 那時,你們看見了就心裡歡喜, 你們的骨頭必像嫩草一樣興盛; 耶和華的手必向他的僕人們顯明, 他必對他的仇敵惱怒。
  • 以賽亞書 60:1 - 錫安哪, 起來,發出亮光! 因為你的光已經來到, 耶和華的榮耀已經在你上面升起。
  • 以賽亞書 60:2 - 看哪!黑暗遮蓋大地, 幽暗遮蓋萬民, 但耶和華必在你上面升起, 他的榮耀必顯現在你身上。
  • 以賽亞書 60:3 - 列國將向著你的光而來, 君王們將向著你升起的光輝而來。
  • 以賽亞書 60:4 - 你舉目向四圍觀看吧! 眾人都聚集,來到你這裡; 你的兒子們從遠方而來, 你的女兒們被抱在胯上帶來 。
  • 以賽亞書 60:5 - 那時,你看見了就神采奕奕, 你的心又震驚又寬暢; 因為海洋的財寶必轉而歸你, 列國的財富必來到你這裡。
  • 以賽亞書 60:6 - 成群的駱駝隊——米甸和以法的獨峰駝 隊必遮蓋你的地 ; 他們都從示巴而來,帶著金子和乳香, 要傳揚對耶和華的讚美。
  • 以賽亞書 60:7 - 基達的所有羊群都必聚集到你那裡, 尼拜約的公綿羊要供你使用; 牠們必被獻在我的祭壇上作蒙悅納的祭物。 我必使我榮美的殿得榮耀。
  • 以賽亞書 60:8 - 這些是誰呢——他們如雲彩飛來、 像鴿子飛回籠?
  • 以賽亞書 60:9 - 看哪!眾海島仰望我; 塔爾施的船隻率先把你的兒子們, 連同他們的金銀一起從遠方帶來; 這是為了以色列的聖者——耶和華你神的名, 因為他已經使你得榮耀。
  • 以賽亞書 60:10 - 外邦人必重建你的城牆, 他們的君王都必事奉你。 我曾經在震怒中責打了你, 而如今我在恩典中憐憫了你。
  • 以賽亞書 60:11 - 你的城門必一直敞開, 晝夜不關閉, 好讓人把列國的財富帶來歸你, 也把列國的君王領來。
  • 以賽亞書 60:12 - 要知道,不服事你的邦國,都必滅亡; 那些國也必全然荒廢。
  • 以賽亞書 60:13 - 黎巴嫩的榮耀—— 松樹、杉樹和柏樹必一同歸你, 為要裝飾我聖所之地; 我必使我腳所在的地方得榮耀。
  • 以賽亞書 60:14 - 那些曾苦待你的,他們的子孫都必來向你屈身; 所有曾藐視你的,都要在你的腳 前下拜; 他們要稱你為「耶和華的城」、 「以色列聖者的錫安」。
  • 以賽亞書 60:15 - 你曾經被離棄、被恨惡、荒涼 無人經過, 而如今我要使你成為永遠的誇耀、 世世代代的喜樂。
  • 以賽亞書 60:16 - 你必吮吸列國的奶, 吮吸君王們的乳。 這樣你就知道: 我耶和華是你的拯救者, 是你的救贖主, 是雅各的大能者。
  • 以賽亞書 60:17 - 我要拿金子來代替銅, 拿銀子來代替鐵, 拿銅來代替木頭, 拿鐵來代替石頭。 我要使平安作你的管理者, 使公義作你的監督。
  • 以賽亞書 60:18 - 你的地上必不再聽見殘暴的事, 你的境內也不再聽見毀壞和破敗的事; 你必稱你的城牆為「救恩」, 稱你的城門為「讚美」。
  • 以賽亞書 60:19 - 白天太陽必不再作你的光, 月亮的光輝也不再照亮你; 耶和華必作你永遠的光, 你的神必作你的榮耀。
  • 以賽亞書 60:20 - 你的太陽必不再下落, 你的月亮也不再虧缺; 耶和華必作你永遠的光, 你哀慟的日子將會結束。
  • 以賽亞書 60:21 - 那時,你的民全是義人, 他們永遠繼承那地; 他們是我栽種的枝子, 是我手的作為, 為要顯出我的榮耀。
  • 以賽亞書 60:22 - 至小的必成為族群 , 至弱的必成為強國。 時候一到,我耶和華必速速成就這事。
  • 以賽亞書 61:3 - 去供給錫安悲哀的人—— 賜給他們頭飾代替灰燼, 喜樂的膏油代替哀慟, 讚美的衣服代替沮喪的靈。 這樣,他們就被稱為「公義的橡樹」, 是耶和華所栽種的, 為要顯出他的榮耀。
  • 以賽亞書 49:10 - 他們既不飢餓也不口渴, 炎熱和太陽也不會傷害他們, 因為那憐憫他們的必引領他們, 帶領他們到水泉旁邊。
  • 以賽亞書 49:11 - 我要使我的群山都變為通途; 我的大道必被高築。
  • 以賽亞書 49:12 - 看哪!這些人從遠方而來; 看哪!有些來自北方,有些來自西方, 還有些來自西尼姆地 。」
  • 以賽亞書 49:13 - 諸天哪,你們當歡唱! 大地啊,你當快樂! 群山哪,你們當放聲歡呼! 因為耶和華已經安慰了他的百姓, 也必憐憫他的困苦人。
  • 以賽亞書 49:14 - 錫安說:「耶和華離棄了我, 我的主忘記了我!」
  • 以賽亞書 49:15 - 耶和華說: 「女人怎能忘記自己吃奶的嬰孩, 不憐憫她親生的孩子呢? 即使她們可能忘記, 我也不會忘記你。
  • 以賽亞書 49:16 - 看哪!我已經把你刻在我的手掌上, 你的城牆一直在我面前。
  • 以賽亞書 49:17 - 重建你的 必快速回來 , 而那些毀壞你、使你荒廢的,都必離你而去。
  • 以賽亞書 49:18 - 你舉目向四圍觀看吧! 他們全都聚集,來到你這裡。」 耶和華宣告: 「我指著我的永生起誓: 你必戴上他們如同戴上裝飾, 繫上他們如同新娘繫上飾品 。
  • 以賽亞書 49:19 - 至於你的廢墟、淒涼之處、遭毀壞之地, 現在作居住用必顯得 太窄小; 而那些吞滅你的人必遠離你。
  • 以賽亞書 49:20 - 你居喪時所生的兒女還要說給你聽: 『這地方太窄小了, 請你給我們地方居住!』
  • 以賽亞書 49:21 - 那時你心裡必說: 『我既喪子,又不能生育, 我被擄、被放逐, 究竟是誰為我生了這些孩子呢? 又是誰把這些孩子養大的呢? 看哪!我被留下孤身一人, 這些孩子究竟是從哪裡來的呢?』」
  • 以賽亞書 49:22 - 主耶和華如此說: 「看哪!我要向列國舉手, 向萬民高舉我的旗幟, 他們就把你的兒子抱在懷中, 把你的女兒背在肩上帶來。
  • 詩篇 51:1 - 神哪,求你照著你的慈愛恩待我, 照著你豐盛的憐憫抹掉我的過犯!
  • 詩篇 51:2 - 求你徹底洗滌我的罪孽, 潔淨我的罪;
  • 詩篇 51:3 - 因為我知道我的過犯, 我的罪一直在我面前。
  • 以賽亞書 54:1 - 「不能生育、未曾生產的女子啊, 你要歡唱! 未曾分娩的女子啊, 你要放聲歡唱、呼喊! 因為孤淒的女子比有丈夫的女子, 將有更多的兒女。」 這是耶和華說的。
  • 以賽亞書 54:2 - 「要擴張你帳篷所在的地方, 伸展你居所的幔帳, 不要止住! 要放長你的繩子, 堅固你的橛子!
  • 以賽亞書 54:3 - 因為你要左右擴展, 你的後裔必占有列國為繼業, 又在荒涼的城邑居住。
  • 以賽亞書 54:4 - 「不要害怕,因你必不致蒙羞; 不要愧疚,因你必不致受辱。 你將忘記你青春時的恥辱, 不再記起你寡居時的羞恥;
  • 以賽亞書 54:5 - 因為造你的是你的丈夫, 他的名是萬軍之耶和華; 救贖你的是以色列的聖者, 他被稱為全地的神。
  • 以賽亞書 54:6 - 因為耶和華召喚你, 像召喚被離棄、靈裡憂傷的妻子, 就是年輕時所娶又被棄絕的妻子。」 這是你的神說的。
  • 以賽亞書 54:7 - 「我只是短暫地離棄了你, 但我要以極大的憐憫招聚你;
  • 以賽亞書 54:8 - 我在怒氣漲溢的時候, 曾經短暫地向你隱藏我的臉, 但我要以永遠的慈愛憐憫你。」 這是耶和華你的救贖主說的。
  • 以賽亞書 54:9 - 「對於我,這就像挪亞洪水的時候—— 我怎樣起誓不讓挪亞洪水再次漫過大地, 我也要怎樣起誓不對你發怒, 也不斥責你。
  • 以賽亞書 54:10 - 大山或可移開,小山或可挪動, 但我的慈愛必不離開你, 我平安的約也不挪移!」 這是憐憫你的耶和華說的。
  • 以賽亞書 54:11 - 「你這經受困苦、屢遭風暴、不得安慰的城 啊! 看哪!我必把你的石頭安置在金屬銻上, 以藍寶石奠定你的根基,
  • 以賽亞書 54:12 - 又以紅寶石造你的城垛, 以紅玉造你的城門, 以珍貴的石頭造你所有的界牆。
  • 以賽亞書 54:13 - 你所有的兒女都必受耶和華的教導, 你的兒女必大享平安。
  • 以賽亞書 54:14 - 你必藉著公義堅立; 你必遠離欺壓,不會害怕, 也必遠離驚嚇,因驚嚇必不臨近你。
  • 詩篇 103:12 - 東離西有多麼遠, 他使我們的過犯離我們也多麼遠;
  • 彼得後書 3:8 - 可是,各位蒙愛的人哪,你們不可忽略這一點:在主看來,一日如千年,千年如一日。
  • 西番雅書 3:14 - 錫安的女子啊,你們當歡唱! 以色列啊,你當歡呼! 耶路撒冷的女子啊,你們當盡情快樂歡騰!
  • 西番雅書 3:15 - 耶和華已經免除對你們的審判, 使你們的仇敵轉身離去; 以色列的君王耶和華在你們中間, 你們必不再懼怕災禍。
  • 西番雅書 3:16 - 在那日,必有話對耶路撒冷說: 「錫安哪,不要害怕, 不要讓你的手發軟!
  • 西番雅書 3:17 - 耶和華你的神在你們中間, 他是施行拯救的勇士; 他要因你而歡喜快樂, 他是在愛中沉默 , 卻要因你而喜樂歡呼。」
  • 西番雅書 3:18 - 我必從你們中間 招聚那些因沒有節期而憂傷的人, 那曾是你們的重擔與羞辱。
  • 西番雅書 3:19 - 看哪!那時我必對付一切苦待你的人。 我必拯救瘸腿的,招聚被驅散的; 我必使他們在各地所受的恥辱, 變為稱讚與好名聲。
  • 西番雅書 3:20 - 那時,我必招聚你們,領你們回來。 當我在你們眼前使你們被擄之人回歸 時, 必使你們在地上萬民中得名聲和稱讚。 這是耶和華說的。
  • 約珥書 3:16 - 耶和華從錫安吼叫, 從耶路撒冷發出聲音, 天地就震動; 但耶和華是他子民的避難所, 是以色列子孫的保障。」
  • 約珥書 3:17 - 「那時,你們就會知道: 我是耶和華你們的神, 居住在錫安我的聖山上。 耶路撒冷必成為聖潔的, 外族人必不再從其中經過。
  • 約珥書 3:18 - 到那日, 群山必滴下甜酒, 岡陵必流出奶, 猶大所有的溪流都有水流淌; 必有泉源從耶和華的殿中流出, 澆灌什亭溪谷。
  • 約珥書 3:19 - 埃及必變得荒涼, 以東必變為荒涼的曠野, 因為他們向猶大子孫行殘暴, 在猶大地流了無辜人的血。
  • 約珥書 3:20 - 然而,猶大必有人居住,直到永遠, 耶路撒冷也必有人居住,直到萬代。
  • 約珥書 3:21 - 我必追討我尚未追討的殺人流血的罪, 因為耶和華居住在錫安。」
  • 以賽亞書 2:1 - 亞摩斯的兒子以賽亞所見的默示,是關於猶大和耶路撒冷的:
  • 以賽亞書 2:2 - 在末後的日子裡, 耶和華殿的山必被確立為群山之首, 必被高舉,超過萬嶺; 萬國都要湧向這山。
  • 以賽亞書 2:3 - 必有多民前往,說: 「來吧!讓我們登耶和華的山, 到雅各之神的殿, 好讓他把他的道指示給我們, 使我們行他的路。」 因為訓誨 必從錫安而出, 耶和華的話語必從耶路撒冷而來。
  • 使徒行傳 3:21 - 不過天必須留他,直到萬有復興的時候,就是神自古以來藉著聖先知們的口所說的那時候。
  • 撒迦利亞書 8:20 - 萬軍之耶和華如此說:『必有眾民,就是許多城市的居民再次前來,
  • 撒迦利亞書 8:21 - 一個城市的居民將到另一個城市去說:「我們快去懇求耶和華的恩寵,尋求萬軍之耶和華吧!我也去!」
  • 撒迦利亞書 8:22 - 必有許多的民和強盛的國家前來,在耶路撒冷尋求萬軍之耶和華,懇求耶和華的恩寵。』
  • 撒迦利亞書 8:23 - 萬軍之耶和華如此說:『在那些日子,列國的語言群體中,必有十個人抓住一個猶太人的衣襟,說:讓我們與你們同去,因為我們聽說神與你們同在。』」
  • 以賽亞書 66:18 - 耶和華說:「我知道他們的作為和他們的意念。聚集各國和各語言群體的時候將到 !萬民 都必來看我的榮耀。
  • 以賽亞書 66:19 - 我要在萬民 中間設立一個標記,並派遣他們中的倖存者到列國,就是到塔爾施、普勒、拉弓的呂底亞、圖巴和雅完,以及那些未曾聽過我名聲、未曾見過我榮耀的遙遠海島;他們必在列國中宣揚我的榮耀。
  • 以賽亞書 66:20 - 他們必從萬國,用馬匹、戰車、篷車、騾子、駱駝,把你們所有的兄弟都帶到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華,就像以色列子孫用潔淨的器皿把供物帶到耶和華的殿那樣。
  • 以賽亞書 66:21 - 我也要從他們中挑選人作祭司,作利未人。」這是耶和華說的。
  • 以賽亞書 66:22 - 耶和華宣告: 「我所造的新天新地怎樣在我面前長存, 你們的後裔和你們的名字也怎樣長存。」
  • 以賽亞書 52:1 - 錫安哪, 醒來,醒來,以你的力量為衣! 聖城耶路撒冷啊, 穿上你華美的衣服! 因為未受割禮的和不潔淨的人, 再也不得進到你那裡。
  • 以賽亞書 52:2 - 耶路撒冷啊, 抖去塵土,起來,坐上寶座! 被擄的錫安女子啊, 解開你頸上的繩索!
  • 以賽亞書 52:3 - 因為耶和華如此說: 「你們被賣既是無償的, 你們被贖也不用銀子。」
  • 以賽亞書 52:4 - 主耶和華如此說: 「先前我的子民下到埃及,在那裡寄居; 後來亞述人無故地欺壓他們。
  • 以賽亞書 52:5 - 現在這情形對我有什麼意義!」 這是耶和華的宣告。 「我的子民被人無償地帶走; 管轄他們的人在號叫; 我的名終日不斷地被藐視。」 這是耶和華的宣告。
  • 以賽亞書 52:6 - 「然而,我的子民必認識我的名; 到那日,他們必知道, 說這話的就是我; 看哪,是我!」
  • 以賽亞書 52:7 - 傳好消息的人行在山上, 他的腳蹤多麼佳美! 他宣告平安,傳美好的消息, 宣告救恩,又對錫安說: 「你的神作王了!」
  • 以賽亞書 52:8 - 你守望者的聲音傳來 —— 他們揚聲一同歡唱! 因為他們必親眼看見耶和華歸回錫安。
  • 以賽亞書 52:9 - 耶路撒冷的廢墟啊, 要放聲一同歡唱! 因為耶和華安慰了他的子民, 救贖了耶路撒冷。
  • 以賽亞書 52:10 - 耶和華在萬國的眼前顯露他神聖的膀臂, 地極都看見我們神的救恩。
  • 耶利米哀歌 3:40 - 讓我們省察、探查自己的道路, 回轉歸向耶和華!
  • 申命記 4:29 - 然而,你們會在那裡尋求耶和華你們的神;只要你全心、全靈尋求他,你就會尋見。
  • 申命記 4:30 - 日後,當你遭遇危難,這一切事臨到你時,你就會回轉歸向耶和華你的神,聽從他的話。
  • 申命記 4:31 - 因為耶和華你的神是有憐憫的神,他必不撇下你,也不毀掉你,不會忘記他與你先祖起誓立下的約。
  • 彼得前書 2:25 - 要知道,你們從前像是迷失的羊, 但現在卻回到了 你們靈魂 的牧人和監督的身旁。
  • 詩篇 72:6 - 他必降臨, 如同雨水降在割過的草地上, 又如細雨滋潤大地。
  • 詩篇 72:7 - 在他的日子裡,義人必興盛, 並有豐盛的平安,如月長存 。
  • 詩篇 72:8 - 願他執掌大權,從這海直到那海, 從大河 直到地極。
  • 詩篇 72:9 - 曠野的走獸將在他面前屈身, 他的仇敵將舔食塵土。
  • 詩篇 72:10 - 塔爾施和眾海島的君王們將帶來貢物, 示巴和西拔的君王們將獻上禮物。
  • 詩篇 72:11 - 所有的君王都要向他下拜, 所有的國家都要服事他。
  • 詩篇 72:12 - 他解救那呼救的貧窮人, 以及那無人幫助的困苦人;
  • 詩篇 72:13 - 他顧惜貧弱者和窮人, 拯救窮人的性命;
  • 詩篇 72:14 - 他從欺壓和殘暴中贖回他們的性命, 他們的血在他眼中看為寶貴。
  • 詩篇 72:15 - 願他長壽! 願人把示巴的金子獻給他; 願人一直為他禱告,終日祝福他。
  • 詩篇 72:16 - 願穀物在大地、在群山的頂上豐盛; 願它們的果實晃動,如同黎巴嫩的香柏樹 ; 願城中人丁興旺,如同地上的牧草。
  • 詩篇 72:17 - 願他的名存到永遠, 如太陽長久; 願人們因他蒙福, 願所有的國家都稱他有福。
  • 詩篇 72:18 - 耶和華神——獨行奇事的以色列的神, 是當受頌讚的!
  • 詩篇 72:19 - 他榮耀的名是當受頌讚的,直到永遠; 願他的榮耀充滿全地! 阿們,阿們!
  • 約珥書 2:13 - 你們要撕裂的是你們的心, 而不是你們的衣服。」 你們要回轉歸向耶和華你們的神, 因為他有恩惠、有憐憫, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛, 也會改變心意不降下災禍。
  • 以賽亞書 55:6 - 當趁著耶和華還能尋見的時候尋找他, 趁著他還在近處的時候呼求他!
  • 以賽亞書 55:7 - 邪惡的人要離棄自己的道路, 作惡的人要撇棄自己的意念; 他們當回轉歸向耶和華, 耶和華就必憐憫他們; 當回轉歸向我們的神, 因為神必廣施赦免。
  • 列王紀上 8:48 - 他們在被擄去的仇敵之地 全心、全靈悔改歸向你, 朝著你所賜給他們祖先的這地和你所揀選的城, 向著我為你名建造的這殿宇禱告的時候,
  • 列王紀上 8:49 - 願你從天上的居所垂聽他們的禱告和懇求, 聽取他們的申訴,
  • 列王紀上 8:50 - 赦免對你犯罪的子民, 赦免他們對你的一切過犯, 向他們施憐憫, 使他們在擄走他們的人面前蒙憐憫。
  • 耶利米哀歌 5:21 - 耶和華啊!求你使我們回轉歸向你, 我們就得以回轉; 求你更新我們的日子, 像古時一樣;
  • 帖撒羅尼迦後書 1:10 - 在那日,主來臨的時候,要藉著他的聖徒得著榮耀,又藉著所有的信徒令人驚奇——因為你們相信了我們對你們所做的見證。
  • 詩篇 32:1 - 過犯得赦免、罪過被遮蓋的人, 是蒙福的!
  • 詩篇 32:2 - 不被耶和華算為有罪、 心裡沒有詭詐的人, 是蒙福的!
  • 詩篇 32:3 - 我保持沉默、不認罪 的時候, 就因終日唉哼而骨頭衰朽;
  • 詩篇 32:4 - 因為你的手晝夜重壓在我身上, 我的精力耗盡,如同在夏天的乾旱中。細拉
  • 詩篇 32:5 - 我向你告白我的罪,沒有遮蓋我的罪孽; 我說:「我要為我的過犯向耶和華認罪」, 你就赦免了我的罪愆。細拉
  • 以賽亞書 65:17 - 「看哪!我要創造一個新天新地, 先前的事不再被記念,也不再被想起 ;
  • 以賽亞書 65:18 - 你們要因我所創造的而歡喜快樂,直到永遠。 看哪!我要創造耶路撒冷作為歡樂之源 , 創造她的民作為喜樂之泉 。
  • 以賽亞書 65:19 - 我要因耶路撒冷而快樂, 因我的子民而歡喜, 城中再也聽不見哭泣的聲音和哀叫的聲音;
  • 以賽亞書 65:20 - 那裡不再有數日夭折 的嬰孩, 也不再有壽數不滿的老年人; 因為百歲死的只算為年少, 不到百歲死的就算為受詛咒。
  • 以賽亞書 65:21 - 他們必建造房屋,居住其中; 栽種葡萄園,享用其中的果實。
  • 以賽亞書 65:22 - 他們不會建造了房屋而別人來居住, 不會栽種了葡萄園而別人來享用; 因為我子民的壽命必像樹木的壽命, 我的選民必長久享受他們雙手做工的成果 。
  • 以賽亞書 65:23 - 他們不會徒然辛勞, 也不會生下註定 遭禍患的孩子; 因為他們是蒙耶和華祝福的後裔, 他們的子孫也是如此。
  • 以賽亞書 65:24 - 那時,他們還沒有呼求,我就回應; 他們還在說話,我就垂聽。
  • 以賽亞書 65:25 - 狼與羊羔一同吃草, 獅子像牛一樣吃乾草, 蛇以塵土為食物; 在我整個聖山上, 牠們都不會帶來傷害或毀滅。」 這是耶和華說的。
  • 但以理書 9:13 - 照著摩西的律法上所記的,這一切禍患都臨到我們身上;然而我們卻沒有懇求耶和華我們神的恩寵,好使我們回轉離開自己的罪孽,留心你的真理。
  • 羅馬書 11:25 - 弟兄們,我不願意你們不明白這奧祕,免得你們自以為聰明。這奧祕就是:以色列人中的部分人變得剛硬,直到外邦人的全數滿足了,
  • 詩篇 51:13 - 我就把你的道教導有過犯的人, 罪人必回轉歸向你。
  • 詩篇 98:1 - 你們當向耶和華唱新歌, 因為他行了奇妙的事, 他的右手和神聖的膀臂帶來了拯救。
  • 詩篇 98:2 - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯出他的公義。
  • 詩篇 98:3 - 他記念他對以色列家的慈愛和信實, 地極都看見了我們神的救恩。
  • 詩篇 98:4 - 全地啊,你們當向耶和華歡呼, 當放聲歡唱、歌頌!
  • 詩篇 98:5 - 當用豎琴歌頌耶和華, 當用豎琴和頌歌的聲音,
  • 詩篇 98:6 - 用號筒和號角的聲音, 在大君王耶和華面前歡呼!
  • 詩篇 98:7 - 願海洋和其中所充滿的、 世界和其中的居民,都歡呼如雷!
  • 詩篇 98:8 - 願江河拍掌, 願群山在耶和華面前一同歡唱!
  • 詩篇 98:9 - 因為他要來審判大地, 他將以公義審判世界, 以正直審判萬民。
  • 以賽亞書 6:10 - 讓這子民的心麻木, 耳朵發沉,眼睛蒙蔽, 免得他們眼睛看見, 耳朵聽見,心裡領悟, 回轉過來,就得痊癒。」
  • 雅各書 5:19 - 我的弟兄們,如果你們中間有人被迷惑離開了真理,而有人使他回轉過來,
  • 雅各書 5:20 - 這人應當知道:那使一個罪人從他的迷途中回轉過來的,將拯救他的靈魂脫離死亡,並且遮蓋眾多的罪孽。
  • 使徒行傳 1:6 - 於是聚集的時候,他們就問耶穌說:「主啊!你復興以色列國,是否在這時候呢?」
  • 使徒行傳 28:27 - 因為這子民的心麻木了, 他們充耳不聞,眼睛閉著; 免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡領悟, 回轉過來,我就使他們痊癒。』
  • 帖撒羅尼迦後書 1:7 - 也要使你們這些受患難的人與我們一同得到安息 。
  • 雅各書 4:7 - 因此,你們要服從神,要抵擋魔鬼,魔鬼就會逃避你們。
  • 雅各書 4:8 - 你們要親近神,神就會親近你們。你們這些罪人哪,當使你們的手潔淨!心懷二意的人哪,當使你們的心純潔!
  • 雅各書 4:9 - 你們應當難過、悲傷、痛哭;把你們的歡笑變為悲傷,快樂變為憂悶。
  • 雅各書 4:10 - 你們當在主面前降卑,他就會高舉你們。
  • 使徒行傳 26:18 - 為了開啟他們的眼睛,使他們從黑暗歸向光明,從撒旦的權勢下歸向神,使他們因著信我,罪得赦免,並且與那些被分別為聖的人同得繼業。』
  • 使徒行傳 26:19 - 「故此,阿格里帕王啊,我沒有悖逆那從天上來的異象。
  • 使徒行傳 26:20 - 我首先在大馬士革,然後在耶路撒冷、猶太全地以及外邦人中,告誡人們要悔改,歸向神,行事與悔改的心相稱。
  • 使徒行傳 11:21 - 主的手與他們同在,有許許多多的人就相信、歸向了主。
  • 路加福音 1:16 - 他將使許多以色列子民 歸向主——他們的神。
  • 馬太福音 13:15 - 因為這子民的心麻木了, 他們充耳不聞,眼睛閉著; 免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡領悟, 回轉過來,我就使他們痊癒。』
  • 以賽亞書 1:16 - 「洗滌自己,潔淨自己吧, 從我眼前除掉你們的惡行! 當停止作惡,
  • 以賽亞書 1:17 - 學習行善, 尋求公正,指責欺壓者 , 給孤兒伸冤,為寡婦辯屈!」
  • 以賽亞書 1:18 - 耶和華說: 「來吧,讓我們彼此理論; 你們的罪雖像朱紅,必潔白如雪; 雖赤如丹紅,必白 如羊毛。
  • 以賽亞書 1:19 - 如果你們願意聽從, 就必吃地上的美物;
  • 以賽亞書 1:20 - 但如果你們拒絕、悖逆, 就必被刀劍吞噬。」 這是耶和華親口說的。
  • 詩篇 51:9 - 求你隱藏你的臉,不看我的罪過; 抹掉我一切的罪孽。
  • 馬太福音 18:3 - 說:「我確實地告訴你們:你們如果不回轉 ,變得像小孩子一樣,絕不能進入天國。
  • 以賽亞書 43:25 - 「我,是我為自己的緣故, 抹掉你的過犯, 不會記念你的罪惡。
  • 以賽亞書 44:22 - 我抹掉你的過犯,如同抹掉密雲; 我抹掉你的罪惡,如同抹掉濃霧; 回轉歸向我吧,因為我救贖了你!
  • 使徒行傳 2:38 - 彼得對他們說:「你們應當悔改,每個人都當奉耶穌基督的名受洗 ,使你們的罪得赦免,就會領受所賜的聖靈。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 所以,你們應當悔改,應當回轉,使你們的罪孽被抹去,
  • 新标点和合本 - 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹。这样,那安舒的日子就必从主面前来到;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂去,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂去,
  • 当代译本 - 所以你们要悔改,归向上帝,祂将除去你们的罪恶,
  • 圣经新译本 - 所以你们应当悔改归正,使你们的罪得着涂抹。
  • 中文标准译本 - 所以,你们应当悔改,应当回转,使你们的罪孽被抹去,
  • 现代标点和合本 - 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,这样那安舒的日子就必从主面前来到,
  • 和合本(拼音版) - 所以你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹。这样,那安舒的日子就必从主面前来到,
  • New International Version - Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
  • New International Reader's Version - So turn away from your sins. Turn to God. Then your sins will be wiped away. The time will come when the Lord will make everything new.
  • English Standard Version - Repent therefore, and turn back, that your sins may be blotted out,
  • New Living Translation - Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away.
  • The Message - “Now it’s time to change your ways! Turn to face God so he can wipe away your sins, pour out showers of blessing to refresh you, and send you the Messiah he prepared for you, namely, Jesus. For the time being he must remain out of sight in heaven until everything is restored to order again just the way God, through the preaching of his holy prophets of old, said it would be. Moses, for instance, said, ‘Your God will raise up for you a prophet just like me from your family. Listen to every word he speaks to you. Every last living soul who refuses to listen to that prophet will be wiped out from the people.’
  • Christian Standard Bible - Therefore repent and turn back, so that your sins may be wiped out,
  • New American Standard Bible - Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;
  • New King James Version - Repent therefore and be converted, that your sins may be blotted out, so that times of refreshing may come from the presence of the Lord,
  • Amplified Bible - So repent [change your inner self—your old way of thinking, regret past sins] and return [to God—seek His purpose for your life], so that your sins may be wiped away [blotted out, completely erased], so that times of refreshing may come from the presence of the Lord [restoring you like a cool wind on a hot day];
  • American Standard Version - Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;
  • King James Version - Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
  • New English Translation - Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out,
  • World English Bible - “Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,
  • 新標點和合本 - 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗去,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗去,
  • 當代譯本 - 所以你們要悔改,歸向上帝,祂將除去你們的罪惡,
  • 聖經新譯本 - 所以你們應當悔改歸正,使你們的罪得著塗抹。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要悔改、回轉過來,使你們的罪得擦掉,使舒爽之時期從主面前來到,
  • 現代標點和合本 - 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到,
  • 文理和合譯本 - 故爾當改悔而轉移、令罪塗抹、俾安舒之日自主而來、
  • 文理委辦譯本 - 汝宜悔改反正、俾罪得抹、則主賜爾安舒之日至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故爾當悔改反正、使爾罪得抹、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是以爾當悔悟、棄邪歸正用消宿罪庶幾和平安樂之日、萬物同春之時、當可自主而臨;
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, para que sean borrados sus pecados, arrepiéntanse y vuélvanse a Dios, a fin de que vengan tiempos de descanso de parte del Señor,
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 회개하고 하나님께 돌아오십시오. 그러면 여러분의 죄가 씻음을 받고 주님 앞에서 새로워지는 때가 올 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Итак, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы ваши грехи были стерты,
  • Восточный перевод - Итак, покайтесь и обратитесь к Всевышнему, чтобы ваши грехи были стёрты,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, покайтесь и обратитесь к Аллаху, чтобы ваши грехи были стёрты,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, покайтесь и обратитесь к Всевышнему, чтобы ваши грехи были стёрты,
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenant donc, changez et tournez-vous vers Dieu pour qu’il efface vos péchés.
  • リビングバイブル - ですから、すっかり心を入れ替えて、神に立ち返りなさい。そうすれば、神様は罪をきよめてくださいます。
  • Nestle Aland 28 - μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε, πρὸς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας,
  • Nova Versão Internacional - Arrependam-se, pois, e voltem-se para Deus, para que os seus pecados sejam cancelados,
  • Hoffnung für alle - Jetzt aber kehrt um und wendet euch Gott zu, damit er euch die Sünden vergibt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, anh chị em hãy ăn năn trở về với Đức Chúa Trời để tội lỗi được tẩy sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นจงกลับใจใหม่และหันมาหาพระเจ้าเพื่อบาปทั้งหลายของท่านจะถูกลบล้างไป และวาระแห่งการฟื้นใจจะมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​กลับ​ใจ​และ​น้อม​เข้า​หา​พระ​เจ้า เพื่อ​บาป​ของ​พวก​ท่าน​จะ​ได้​ถูก​ลบ​ล้าง​ไป พร้อม​ทั้ง​รับ​ความ​ชื่นบาน​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 提摩太後書 2:25 - 溫柔地管教那些反對的人;或許神會賜給這些人悔改的心,到真理的知識當中。
  • 啟示錄 21:4 - 神 要從他們的眼中抹去一切淚水。 將來不再有死亡, 也不再有悲傷、哭泣或痛苦, 因為先前的事已經過去了。」
  • 使徒行傳 17:26 - 他從一個人 造出人類萬族,使他們住在整個地面上,預先設定了他們的年限和所住的疆界,
  • 以賽亞書 51:11 - 蒙耶和華救贖的人必回歸, 歡呼著進入錫安; 永遠的喜樂必臨到他們的頭上, 歡喜快樂要追隨他們, 悲哀嘆息卻要逃遁。
  • 使徒行傳 11:18 - 他們聽了這些話就安靜下來,然後就榮耀神,說:「這樣,神把悔改的心也賜給外邦人,使他們得生命。」
  • 使徒行傳 15:3 - 於是教會送他們上路;他們就走遍腓尼基和撒馬利亞地區,詳細說明外邦人悔改的事,給所有弟兄們帶來了極大的喜樂。
  • 以賽亞書 66:10 - 所有愛耶路撒冷的人哪, 你們要與她一同歡喜, 要因她而快樂! 所有為耶路撒冷悲慟的人哪, 你們要與她一同歡欣喜樂,
  • 以賽亞書 66:11 - 好使你們從她安慰的懷中吃奶而飽足, 使你們從她飽滿的乳房吸乳而歡暢!
  • 以賽亞書 66:12 - 因為耶和華如此說: 「看哪!我必向她廣賜平安,如同江河; 廣賜列國的榮耀,如同漫溢的河水。 你們必吃奶,被抱在胯上,搖弄在膝上。
  • 以賽亞書 66:13 - 母親怎樣安慰兒子, 我也怎樣安慰你們; 你們必在耶路撒冷受安慰。」
  • 以賽亞書 66:14 - 那時,你們看見了就心裡歡喜, 你們的骨頭必像嫩草一樣興盛; 耶和華的手必向他的僕人們顯明, 他必對他的仇敵惱怒。
  • 以賽亞書 60:1 - 錫安哪, 起來,發出亮光! 因為你的光已經來到, 耶和華的榮耀已經在你上面升起。
  • 以賽亞書 60:2 - 看哪!黑暗遮蓋大地, 幽暗遮蓋萬民, 但耶和華必在你上面升起, 他的榮耀必顯現在你身上。
  • 以賽亞書 60:3 - 列國將向著你的光而來, 君王們將向著你升起的光輝而來。
  • 以賽亞書 60:4 - 你舉目向四圍觀看吧! 眾人都聚集,來到你這裡; 你的兒子們從遠方而來, 你的女兒們被抱在胯上帶來 。
  • 以賽亞書 60:5 - 那時,你看見了就神采奕奕, 你的心又震驚又寬暢; 因為海洋的財寶必轉而歸你, 列國的財富必來到你這裡。
  • 以賽亞書 60:6 - 成群的駱駝隊——米甸和以法的獨峰駝 隊必遮蓋你的地 ; 他們都從示巴而來,帶著金子和乳香, 要傳揚對耶和華的讚美。
  • 以賽亞書 60:7 - 基達的所有羊群都必聚集到你那裡, 尼拜約的公綿羊要供你使用; 牠們必被獻在我的祭壇上作蒙悅納的祭物。 我必使我榮美的殿得榮耀。
  • 以賽亞書 60:8 - 這些是誰呢——他們如雲彩飛來、 像鴿子飛回籠?
  • 以賽亞書 60:9 - 看哪!眾海島仰望我; 塔爾施的船隻率先把你的兒子們, 連同他們的金銀一起從遠方帶來; 這是為了以色列的聖者——耶和華你神的名, 因為他已經使你得榮耀。
  • 以賽亞書 60:10 - 外邦人必重建你的城牆, 他們的君王都必事奉你。 我曾經在震怒中責打了你, 而如今我在恩典中憐憫了你。
  • 以賽亞書 60:11 - 你的城門必一直敞開, 晝夜不關閉, 好讓人把列國的財富帶來歸你, 也把列國的君王領來。
  • 以賽亞書 60:12 - 要知道,不服事你的邦國,都必滅亡; 那些國也必全然荒廢。
  • 以賽亞書 60:13 - 黎巴嫩的榮耀—— 松樹、杉樹和柏樹必一同歸你, 為要裝飾我聖所之地; 我必使我腳所在的地方得榮耀。
  • 以賽亞書 60:14 - 那些曾苦待你的,他們的子孫都必來向你屈身; 所有曾藐視你的,都要在你的腳 前下拜; 他們要稱你為「耶和華的城」、 「以色列聖者的錫安」。
  • 以賽亞書 60:15 - 你曾經被離棄、被恨惡、荒涼 無人經過, 而如今我要使你成為永遠的誇耀、 世世代代的喜樂。
  • 以賽亞書 60:16 - 你必吮吸列國的奶, 吮吸君王們的乳。 這樣你就知道: 我耶和華是你的拯救者, 是你的救贖主, 是雅各的大能者。
  • 以賽亞書 60:17 - 我要拿金子來代替銅, 拿銀子來代替鐵, 拿銅來代替木頭, 拿鐵來代替石頭。 我要使平安作你的管理者, 使公義作你的監督。
  • 以賽亞書 60:18 - 你的地上必不再聽見殘暴的事, 你的境內也不再聽見毀壞和破敗的事; 你必稱你的城牆為「救恩」, 稱你的城門為「讚美」。
  • 以賽亞書 60:19 - 白天太陽必不再作你的光, 月亮的光輝也不再照亮你; 耶和華必作你永遠的光, 你的神必作你的榮耀。
  • 以賽亞書 60:20 - 你的太陽必不再下落, 你的月亮也不再虧缺; 耶和華必作你永遠的光, 你哀慟的日子將會結束。
  • 以賽亞書 60:21 - 那時,你的民全是義人, 他們永遠繼承那地; 他們是我栽種的枝子, 是我手的作為, 為要顯出我的榮耀。
  • 以賽亞書 60:22 - 至小的必成為族群 , 至弱的必成為強國。 時候一到,我耶和華必速速成就這事。
  • 以賽亞書 61:3 - 去供給錫安悲哀的人—— 賜給他們頭飾代替灰燼, 喜樂的膏油代替哀慟, 讚美的衣服代替沮喪的靈。 這樣,他們就被稱為「公義的橡樹」, 是耶和華所栽種的, 為要顯出他的榮耀。
  • 以賽亞書 49:10 - 他們既不飢餓也不口渴, 炎熱和太陽也不會傷害他們, 因為那憐憫他們的必引領他們, 帶領他們到水泉旁邊。
  • 以賽亞書 49:11 - 我要使我的群山都變為通途; 我的大道必被高築。
  • 以賽亞書 49:12 - 看哪!這些人從遠方而來; 看哪!有些來自北方,有些來自西方, 還有些來自西尼姆地 。」
  • 以賽亞書 49:13 - 諸天哪,你們當歡唱! 大地啊,你當快樂! 群山哪,你們當放聲歡呼! 因為耶和華已經安慰了他的百姓, 也必憐憫他的困苦人。
  • 以賽亞書 49:14 - 錫安說:「耶和華離棄了我, 我的主忘記了我!」
  • 以賽亞書 49:15 - 耶和華說: 「女人怎能忘記自己吃奶的嬰孩, 不憐憫她親生的孩子呢? 即使她們可能忘記, 我也不會忘記你。
  • 以賽亞書 49:16 - 看哪!我已經把你刻在我的手掌上, 你的城牆一直在我面前。
  • 以賽亞書 49:17 - 重建你的 必快速回來 , 而那些毀壞你、使你荒廢的,都必離你而去。
  • 以賽亞書 49:18 - 你舉目向四圍觀看吧! 他們全都聚集,來到你這裡。」 耶和華宣告: 「我指著我的永生起誓: 你必戴上他們如同戴上裝飾, 繫上他們如同新娘繫上飾品 。
  • 以賽亞書 49:19 - 至於你的廢墟、淒涼之處、遭毀壞之地, 現在作居住用必顯得 太窄小; 而那些吞滅你的人必遠離你。
  • 以賽亞書 49:20 - 你居喪時所生的兒女還要說給你聽: 『這地方太窄小了, 請你給我們地方居住!』
  • 以賽亞書 49:21 - 那時你心裡必說: 『我既喪子,又不能生育, 我被擄、被放逐, 究竟是誰為我生了這些孩子呢? 又是誰把這些孩子養大的呢? 看哪!我被留下孤身一人, 這些孩子究竟是從哪裡來的呢?』」
  • 以賽亞書 49:22 - 主耶和華如此說: 「看哪!我要向列國舉手, 向萬民高舉我的旗幟, 他們就把你的兒子抱在懷中, 把你的女兒背在肩上帶來。
  • 詩篇 51:1 - 神哪,求你照著你的慈愛恩待我, 照著你豐盛的憐憫抹掉我的過犯!
  • 詩篇 51:2 - 求你徹底洗滌我的罪孽, 潔淨我的罪;
  • 詩篇 51:3 - 因為我知道我的過犯, 我的罪一直在我面前。
  • 以賽亞書 54:1 - 「不能生育、未曾生產的女子啊, 你要歡唱! 未曾分娩的女子啊, 你要放聲歡唱、呼喊! 因為孤淒的女子比有丈夫的女子, 將有更多的兒女。」 這是耶和華說的。
  • 以賽亞書 54:2 - 「要擴張你帳篷所在的地方, 伸展你居所的幔帳, 不要止住! 要放長你的繩子, 堅固你的橛子!
  • 以賽亞書 54:3 - 因為你要左右擴展, 你的後裔必占有列國為繼業, 又在荒涼的城邑居住。
  • 以賽亞書 54:4 - 「不要害怕,因你必不致蒙羞; 不要愧疚,因你必不致受辱。 你將忘記你青春時的恥辱, 不再記起你寡居時的羞恥;
  • 以賽亞書 54:5 - 因為造你的是你的丈夫, 他的名是萬軍之耶和華; 救贖你的是以色列的聖者, 他被稱為全地的神。
  • 以賽亞書 54:6 - 因為耶和華召喚你, 像召喚被離棄、靈裡憂傷的妻子, 就是年輕時所娶又被棄絕的妻子。」 這是你的神說的。
  • 以賽亞書 54:7 - 「我只是短暫地離棄了你, 但我要以極大的憐憫招聚你;
  • 以賽亞書 54:8 - 我在怒氣漲溢的時候, 曾經短暫地向你隱藏我的臉, 但我要以永遠的慈愛憐憫你。」 這是耶和華你的救贖主說的。
  • 以賽亞書 54:9 - 「對於我,這就像挪亞洪水的時候—— 我怎樣起誓不讓挪亞洪水再次漫過大地, 我也要怎樣起誓不對你發怒, 也不斥責你。
  • 以賽亞書 54:10 - 大山或可移開,小山或可挪動, 但我的慈愛必不離開你, 我平安的約也不挪移!」 這是憐憫你的耶和華說的。
  • 以賽亞書 54:11 - 「你這經受困苦、屢遭風暴、不得安慰的城 啊! 看哪!我必把你的石頭安置在金屬銻上, 以藍寶石奠定你的根基,
  • 以賽亞書 54:12 - 又以紅寶石造你的城垛, 以紅玉造你的城門, 以珍貴的石頭造你所有的界牆。
  • 以賽亞書 54:13 - 你所有的兒女都必受耶和華的教導, 你的兒女必大享平安。
  • 以賽亞書 54:14 - 你必藉著公義堅立; 你必遠離欺壓,不會害怕, 也必遠離驚嚇,因驚嚇必不臨近你。
  • 詩篇 103:12 - 東離西有多麼遠, 他使我們的過犯離我們也多麼遠;
  • 彼得後書 3:8 - 可是,各位蒙愛的人哪,你們不可忽略這一點:在主看來,一日如千年,千年如一日。
  • 西番雅書 3:14 - 錫安的女子啊,你們當歡唱! 以色列啊,你當歡呼! 耶路撒冷的女子啊,你們當盡情快樂歡騰!
  • 西番雅書 3:15 - 耶和華已經免除對你們的審判, 使你們的仇敵轉身離去; 以色列的君王耶和華在你們中間, 你們必不再懼怕災禍。
  • 西番雅書 3:16 - 在那日,必有話對耶路撒冷說: 「錫安哪,不要害怕, 不要讓你的手發軟!
  • 西番雅書 3:17 - 耶和華你的神在你們中間, 他是施行拯救的勇士; 他要因你而歡喜快樂, 他是在愛中沉默 , 卻要因你而喜樂歡呼。」
  • 西番雅書 3:18 - 我必從你們中間 招聚那些因沒有節期而憂傷的人, 那曾是你們的重擔與羞辱。
  • 西番雅書 3:19 - 看哪!那時我必對付一切苦待你的人。 我必拯救瘸腿的,招聚被驅散的; 我必使他們在各地所受的恥辱, 變為稱讚與好名聲。
  • 西番雅書 3:20 - 那時,我必招聚你們,領你們回來。 當我在你們眼前使你們被擄之人回歸 時, 必使你們在地上萬民中得名聲和稱讚。 這是耶和華說的。
  • 約珥書 3:16 - 耶和華從錫安吼叫, 從耶路撒冷發出聲音, 天地就震動; 但耶和華是他子民的避難所, 是以色列子孫的保障。」
  • 約珥書 3:17 - 「那時,你們就會知道: 我是耶和華你們的神, 居住在錫安我的聖山上。 耶路撒冷必成為聖潔的, 外族人必不再從其中經過。
  • 約珥書 3:18 - 到那日, 群山必滴下甜酒, 岡陵必流出奶, 猶大所有的溪流都有水流淌; 必有泉源從耶和華的殿中流出, 澆灌什亭溪谷。
  • 約珥書 3:19 - 埃及必變得荒涼, 以東必變為荒涼的曠野, 因為他們向猶大子孫行殘暴, 在猶大地流了無辜人的血。
  • 約珥書 3:20 - 然而,猶大必有人居住,直到永遠, 耶路撒冷也必有人居住,直到萬代。
  • 約珥書 3:21 - 我必追討我尚未追討的殺人流血的罪, 因為耶和華居住在錫安。」
  • 以賽亞書 2:1 - 亞摩斯的兒子以賽亞所見的默示,是關於猶大和耶路撒冷的:
  • 以賽亞書 2:2 - 在末後的日子裡, 耶和華殿的山必被確立為群山之首, 必被高舉,超過萬嶺; 萬國都要湧向這山。
  • 以賽亞書 2:3 - 必有多民前往,說: 「來吧!讓我們登耶和華的山, 到雅各之神的殿, 好讓他把他的道指示給我們, 使我們行他的路。」 因為訓誨 必從錫安而出, 耶和華的話語必從耶路撒冷而來。
  • 使徒行傳 3:21 - 不過天必須留他,直到萬有復興的時候,就是神自古以來藉著聖先知們的口所說的那時候。
  • 撒迦利亞書 8:20 - 萬軍之耶和華如此說:『必有眾民,就是許多城市的居民再次前來,
  • 撒迦利亞書 8:21 - 一個城市的居民將到另一個城市去說:「我們快去懇求耶和華的恩寵,尋求萬軍之耶和華吧!我也去!」
  • 撒迦利亞書 8:22 - 必有許多的民和強盛的國家前來,在耶路撒冷尋求萬軍之耶和華,懇求耶和華的恩寵。』
  • 撒迦利亞書 8:23 - 萬軍之耶和華如此說:『在那些日子,列國的語言群體中,必有十個人抓住一個猶太人的衣襟,說:讓我們與你們同去,因為我們聽說神與你們同在。』」
  • 以賽亞書 66:18 - 耶和華說:「我知道他們的作為和他們的意念。聚集各國和各語言群體的時候將到 !萬民 都必來看我的榮耀。
  • 以賽亞書 66:19 - 我要在萬民 中間設立一個標記,並派遣他們中的倖存者到列國,就是到塔爾施、普勒、拉弓的呂底亞、圖巴和雅完,以及那些未曾聽過我名聲、未曾見過我榮耀的遙遠海島;他們必在列國中宣揚我的榮耀。
  • 以賽亞書 66:20 - 他們必從萬國,用馬匹、戰車、篷車、騾子、駱駝,把你們所有的兄弟都帶到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華,就像以色列子孫用潔淨的器皿把供物帶到耶和華的殿那樣。
  • 以賽亞書 66:21 - 我也要從他們中挑選人作祭司,作利未人。」這是耶和華說的。
  • 以賽亞書 66:22 - 耶和華宣告: 「我所造的新天新地怎樣在我面前長存, 你們的後裔和你們的名字也怎樣長存。」
  • 以賽亞書 52:1 - 錫安哪, 醒來,醒來,以你的力量為衣! 聖城耶路撒冷啊, 穿上你華美的衣服! 因為未受割禮的和不潔淨的人, 再也不得進到你那裡。
  • 以賽亞書 52:2 - 耶路撒冷啊, 抖去塵土,起來,坐上寶座! 被擄的錫安女子啊, 解開你頸上的繩索!
  • 以賽亞書 52:3 - 因為耶和華如此說: 「你們被賣既是無償的, 你們被贖也不用銀子。」
  • 以賽亞書 52:4 - 主耶和華如此說: 「先前我的子民下到埃及,在那裡寄居; 後來亞述人無故地欺壓他們。
  • 以賽亞書 52:5 - 現在這情形對我有什麼意義!」 這是耶和華的宣告。 「我的子民被人無償地帶走; 管轄他們的人在號叫; 我的名終日不斷地被藐視。」 這是耶和華的宣告。
  • 以賽亞書 52:6 - 「然而,我的子民必認識我的名; 到那日,他們必知道, 說這話的就是我; 看哪,是我!」
  • 以賽亞書 52:7 - 傳好消息的人行在山上, 他的腳蹤多麼佳美! 他宣告平安,傳美好的消息, 宣告救恩,又對錫安說: 「你的神作王了!」
  • 以賽亞書 52:8 - 你守望者的聲音傳來 —— 他們揚聲一同歡唱! 因為他們必親眼看見耶和華歸回錫安。
  • 以賽亞書 52:9 - 耶路撒冷的廢墟啊, 要放聲一同歡唱! 因為耶和華安慰了他的子民, 救贖了耶路撒冷。
  • 以賽亞書 52:10 - 耶和華在萬國的眼前顯露他神聖的膀臂, 地極都看見我們神的救恩。
  • 耶利米哀歌 3:40 - 讓我們省察、探查自己的道路, 回轉歸向耶和華!
  • 申命記 4:29 - 然而,你們會在那裡尋求耶和華你們的神;只要你全心、全靈尋求他,你就會尋見。
  • 申命記 4:30 - 日後,當你遭遇危難,這一切事臨到你時,你就會回轉歸向耶和華你的神,聽從他的話。
  • 申命記 4:31 - 因為耶和華你的神是有憐憫的神,他必不撇下你,也不毀掉你,不會忘記他與你先祖起誓立下的約。
  • 彼得前書 2:25 - 要知道,你們從前像是迷失的羊, 但現在卻回到了 你們靈魂 的牧人和監督的身旁。
  • 詩篇 72:6 - 他必降臨, 如同雨水降在割過的草地上, 又如細雨滋潤大地。
  • 詩篇 72:7 - 在他的日子裡,義人必興盛, 並有豐盛的平安,如月長存 。
  • 詩篇 72:8 - 願他執掌大權,從這海直到那海, 從大河 直到地極。
  • 詩篇 72:9 - 曠野的走獸將在他面前屈身, 他的仇敵將舔食塵土。
  • 詩篇 72:10 - 塔爾施和眾海島的君王們將帶來貢物, 示巴和西拔的君王們將獻上禮物。
  • 詩篇 72:11 - 所有的君王都要向他下拜, 所有的國家都要服事他。
  • 詩篇 72:12 - 他解救那呼救的貧窮人, 以及那無人幫助的困苦人;
  • 詩篇 72:13 - 他顧惜貧弱者和窮人, 拯救窮人的性命;
  • 詩篇 72:14 - 他從欺壓和殘暴中贖回他們的性命, 他們的血在他眼中看為寶貴。
  • 詩篇 72:15 - 願他長壽! 願人把示巴的金子獻給他; 願人一直為他禱告,終日祝福他。
  • 詩篇 72:16 - 願穀物在大地、在群山的頂上豐盛; 願它們的果實晃動,如同黎巴嫩的香柏樹 ; 願城中人丁興旺,如同地上的牧草。
  • 詩篇 72:17 - 願他的名存到永遠, 如太陽長久; 願人們因他蒙福, 願所有的國家都稱他有福。
  • 詩篇 72:18 - 耶和華神——獨行奇事的以色列的神, 是當受頌讚的!
  • 詩篇 72:19 - 他榮耀的名是當受頌讚的,直到永遠; 願他的榮耀充滿全地! 阿們,阿們!
  • 約珥書 2:13 - 你們要撕裂的是你們的心, 而不是你們的衣服。」 你們要回轉歸向耶和華你們的神, 因為他有恩惠、有憐憫, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛, 也會改變心意不降下災禍。
  • 以賽亞書 55:6 - 當趁著耶和華還能尋見的時候尋找他, 趁著他還在近處的時候呼求他!
  • 以賽亞書 55:7 - 邪惡的人要離棄自己的道路, 作惡的人要撇棄自己的意念; 他們當回轉歸向耶和華, 耶和華就必憐憫他們; 當回轉歸向我們的神, 因為神必廣施赦免。
  • 列王紀上 8:48 - 他們在被擄去的仇敵之地 全心、全靈悔改歸向你, 朝著你所賜給他們祖先的這地和你所揀選的城, 向著我為你名建造的這殿宇禱告的時候,
  • 列王紀上 8:49 - 願你從天上的居所垂聽他們的禱告和懇求, 聽取他們的申訴,
  • 列王紀上 8:50 - 赦免對你犯罪的子民, 赦免他們對你的一切過犯, 向他們施憐憫, 使他們在擄走他們的人面前蒙憐憫。
  • 耶利米哀歌 5:21 - 耶和華啊!求你使我們回轉歸向你, 我們就得以回轉; 求你更新我們的日子, 像古時一樣;
  • 帖撒羅尼迦後書 1:10 - 在那日,主來臨的時候,要藉著他的聖徒得著榮耀,又藉著所有的信徒令人驚奇——因為你們相信了我們對你們所做的見證。
  • 詩篇 32:1 - 過犯得赦免、罪過被遮蓋的人, 是蒙福的!
  • 詩篇 32:2 - 不被耶和華算為有罪、 心裡沒有詭詐的人, 是蒙福的!
  • 詩篇 32:3 - 我保持沉默、不認罪 的時候, 就因終日唉哼而骨頭衰朽;
  • 詩篇 32:4 - 因為你的手晝夜重壓在我身上, 我的精力耗盡,如同在夏天的乾旱中。細拉
  • 詩篇 32:5 - 我向你告白我的罪,沒有遮蓋我的罪孽; 我說:「我要為我的過犯向耶和華認罪」, 你就赦免了我的罪愆。細拉
  • 以賽亞書 65:17 - 「看哪!我要創造一個新天新地, 先前的事不再被記念,也不再被想起 ;
  • 以賽亞書 65:18 - 你們要因我所創造的而歡喜快樂,直到永遠。 看哪!我要創造耶路撒冷作為歡樂之源 , 創造她的民作為喜樂之泉 。
  • 以賽亞書 65:19 - 我要因耶路撒冷而快樂, 因我的子民而歡喜, 城中再也聽不見哭泣的聲音和哀叫的聲音;
  • 以賽亞書 65:20 - 那裡不再有數日夭折 的嬰孩, 也不再有壽數不滿的老年人; 因為百歲死的只算為年少, 不到百歲死的就算為受詛咒。
  • 以賽亞書 65:21 - 他們必建造房屋,居住其中; 栽種葡萄園,享用其中的果實。
  • 以賽亞書 65:22 - 他們不會建造了房屋而別人來居住, 不會栽種了葡萄園而別人來享用; 因為我子民的壽命必像樹木的壽命, 我的選民必長久享受他們雙手做工的成果 。
  • 以賽亞書 65:23 - 他們不會徒然辛勞, 也不會生下註定 遭禍患的孩子; 因為他們是蒙耶和華祝福的後裔, 他們的子孫也是如此。
  • 以賽亞書 65:24 - 那時,他們還沒有呼求,我就回應; 他們還在說話,我就垂聽。
  • 以賽亞書 65:25 - 狼與羊羔一同吃草, 獅子像牛一樣吃乾草, 蛇以塵土為食物; 在我整個聖山上, 牠們都不會帶來傷害或毀滅。」 這是耶和華說的。
  • 但以理書 9:13 - 照著摩西的律法上所記的,這一切禍患都臨到我們身上;然而我們卻沒有懇求耶和華我們神的恩寵,好使我們回轉離開自己的罪孽,留心你的真理。
  • 羅馬書 11:25 - 弟兄們,我不願意你們不明白這奧祕,免得你們自以為聰明。這奧祕就是:以色列人中的部分人變得剛硬,直到外邦人的全數滿足了,
  • 詩篇 51:13 - 我就把你的道教導有過犯的人, 罪人必回轉歸向你。
  • 詩篇 98:1 - 你們當向耶和華唱新歌, 因為他行了奇妙的事, 他的右手和神聖的膀臂帶來了拯救。
  • 詩篇 98:2 - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯出他的公義。
  • 詩篇 98:3 - 他記念他對以色列家的慈愛和信實, 地極都看見了我們神的救恩。
  • 詩篇 98:4 - 全地啊,你們當向耶和華歡呼, 當放聲歡唱、歌頌!
  • 詩篇 98:5 - 當用豎琴歌頌耶和華, 當用豎琴和頌歌的聲音,
  • 詩篇 98:6 - 用號筒和號角的聲音, 在大君王耶和華面前歡呼!
  • 詩篇 98:7 - 願海洋和其中所充滿的、 世界和其中的居民,都歡呼如雷!
  • 詩篇 98:8 - 願江河拍掌, 願群山在耶和華面前一同歡唱!
  • 詩篇 98:9 - 因為他要來審判大地, 他將以公義審判世界, 以正直審判萬民。
  • 以賽亞書 6:10 - 讓這子民的心麻木, 耳朵發沉,眼睛蒙蔽, 免得他們眼睛看見, 耳朵聽見,心裡領悟, 回轉過來,就得痊癒。」
  • 雅各書 5:19 - 我的弟兄們,如果你們中間有人被迷惑離開了真理,而有人使他回轉過來,
  • 雅各書 5:20 - 這人應當知道:那使一個罪人從他的迷途中回轉過來的,將拯救他的靈魂脫離死亡,並且遮蓋眾多的罪孽。
  • 使徒行傳 1:6 - 於是聚集的時候,他們就問耶穌說:「主啊!你復興以色列國,是否在這時候呢?」
  • 使徒行傳 28:27 - 因為這子民的心麻木了, 他們充耳不聞,眼睛閉著; 免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡領悟, 回轉過來,我就使他們痊癒。』
  • 帖撒羅尼迦後書 1:7 - 也要使你們這些受患難的人與我們一同得到安息 。
  • 雅各書 4:7 - 因此,你們要服從神,要抵擋魔鬼,魔鬼就會逃避你們。
  • 雅各書 4:8 - 你們要親近神,神就會親近你們。你們這些罪人哪,當使你們的手潔淨!心懷二意的人哪,當使你們的心純潔!
  • 雅各書 4:9 - 你們應當難過、悲傷、痛哭;把你們的歡笑變為悲傷,快樂變為憂悶。
  • 雅各書 4:10 - 你們當在主面前降卑,他就會高舉你們。
  • 使徒行傳 26:18 - 為了開啟他們的眼睛,使他們從黑暗歸向光明,從撒旦的權勢下歸向神,使他們因著信我,罪得赦免,並且與那些被分別為聖的人同得繼業。』
  • 使徒行傳 26:19 - 「故此,阿格里帕王啊,我沒有悖逆那從天上來的異象。
  • 使徒行傳 26:20 - 我首先在大馬士革,然後在耶路撒冷、猶太全地以及外邦人中,告誡人們要悔改,歸向神,行事與悔改的心相稱。
  • 使徒行傳 11:21 - 主的手與他們同在,有許許多多的人就相信、歸向了主。
  • 路加福音 1:16 - 他將使許多以色列子民 歸向主——他們的神。
  • 馬太福音 13:15 - 因為這子民的心麻木了, 他們充耳不聞,眼睛閉著; 免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡領悟, 回轉過來,我就使他們痊癒。』
  • 以賽亞書 1:16 - 「洗滌自己,潔淨自己吧, 從我眼前除掉你們的惡行! 當停止作惡,
  • 以賽亞書 1:17 - 學習行善, 尋求公正,指責欺壓者 , 給孤兒伸冤,為寡婦辯屈!」
  • 以賽亞書 1:18 - 耶和華說: 「來吧,讓我們彼此理論; 你們的罪雖像朱紅,必潔白如雪; 雖赤如丹紅,必白 如羊毛。
  • 以賽亞書 1:19 - 如果你們願意聽從, 就必吃地上的美物;
  • 以賽亞書 1:20 - 但如果你們拒絕、悖逆, 就必被刀劍吞噬。」 這是耶和華親口說的。
  • 詩篇 51:9 - 求你隱藏你的臉,不看我的罪過; 抹掉我一切的罪孽。
  • 馬太福音 18:3 - 說:「我確實地告訴你們:你們如果不回轉 ,變得像小孩子一樣,絕不能進入天國。
  • 以賽亞書 43:25 - 「我,是我為自己的緣故, 抹掉你的過犯, 不會記念你的罪惡。
  • 以賽亞書 44:22 - 我抹掉你的過犯,如同抹掉密雲; 我抹掉你的罪惡,如同抹掉濃霧; 回轉歸向我吧,因為我救贖了你!
  • 使徒行傳 2:38 - 彼得對他們說:「你們應當悔改,每個人都當奉耶穌基督的名受洗 ,使你們的罪得赦免,就會領受所賜的聖靈。
圣经
资源
计划
奉献